The blender is included into the blender set
and intended for whisking, mixing, chopping
and combined processing of liquid and solid
products.
DESCRIPTION
1.
Detachable blender attachment
2.
Motor unit
3.
Mode «II» button
4.
On button «I»
5.
Chopper geared lid
6.
Chopper bowl
7.
Chopping knife
8.
Whisk attachment gear
9.
Whisk attachment
10.
Measuring cup
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on the
unit corresponds to your home mains voltage.
•
Never leave the unit connected to the mains
unattended.
•
Always unplug the unit before changing the
attachments and after using it.
•
Before using the unit, make sure that the
attachments are set and fixed properly.
•
Do not connect the motor unit to the mains if
the attachments are not installed.
•
It is not allowed to switch the unit on without
attachments and foodstuffs for processing.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Cool down hot products before putting them
into the measuring cup or the chopper bowl.
•
Do not place the chopper bowl and the measuring cup into a microwave oven.
•
Use only the attachments supplied with the
unit.
•
Before using the unit for the first time, thoroughly wash all the removable attachments
and containers that will contact food.
•
Place the chopper bowl on a flat stable surface.
•
Products should be put into the chopper
bowl before the unit is switched on.
•
Do not overfill the chopper bowl with food
and watch the level of poured liquids.
•
The cutting edges of the chopping knife and
of the blender attachment are very sharp
and dangerous. Handle these attachments
very carefully!
•
If rotation of the chopping knife is hindered
during the operation of the chopper, unplug
the unit and carefully remove products that
prevent blade rotation.
•
Remove products and pour out liquids from
the chopper bowl only after complete stop of
the chopping knife.
•
Do not touch the rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get
into the rotation area of the blender attachment knife or whisk.
•
Unplug the unit every time before cleaning
or when you are not using it.
•
Unplug the unit by taking the power plug
directly.
•
Do not pull the power cord and do not twist
it.
•
Do not put the attachments and the bowls in
a dishwashing machine.
•
Do not use the unit near hot surfaces (such
as gas or electric stove, oven).
•
Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
•
Do not touch the motor unit body, the power
cord and the plug with wet hands.
•
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
•
Do not allow children to touch the body of
the motor unit, the power cord or the power
plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
3
IM VT-8524.indd 322.05.2017 17:46:02
ENGLISH
•
During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the unit out
of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Do not use the unit if the power cord or plug
is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
•
To avoid risk of electric shock or fire, do not
immerse the unit body, the power cord and
the power plug into water or any other liquids.
•
If the unit is dropped into water:
–
do not touch the water;
–
unplug the unit immediately, only after
that you may take the unit out of water;
–
apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
•
For environment protection do not discard
the unit with usual household waste after its
service life expiration; apply to a specialized
center for further recycling.
•
Keep the unit out of reach of children.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
knife (7), the measuring cup (10) with warm
water and a neutral detergent and dry them
thoroughly.
•
Wipe the motor unit (2), the chopper geared
lid (5) and the whisk attachment gear (8)
with a soft slightly damp cloth and then wipe
them dry.
ATTENTION!
•
Do not immerse the motor unit (2), the
chopper geared lid (5), the whisk attachment gear (8), the power cord and the
power plug into water or any other liquids.
•
Do not put the attachments and the
bowls in a dishwashing machine.
Continuous operation time
The blender set allows quick and effective operation, but continuous operation time should not
exceed 35 seconds while using the blender
attachment (1), 2 minutes while using the whisk
attachment (8, 9) and 30 seconds while chopping hard foodstuffs in the chopper bowl (6).
Make at least a 2 minute break between operation cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
Use the removable blender attachment (1) for
making fruit puree, baby food, sauces, mayonnaise, for mixing various ingredients and
making cocktails (for processing fruit and vegetables containing enough liquid).
WARNING: Before installing the attachment (1), make sure that the power plug is
not inserted into the mains socket.
–
Insert the detachable blender attachment (1) into the motor unit (2), and turn it
counterclockwise as far as it will go, make
sure that the attachment is fixed properly
(pic. 1).
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
Immerse the blender attachment (1) into the
bowl with food that you want to chop/mix.
Note: You can put the foodstuffs into the measuring cup (10).
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low
temperature, keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
•
Before using the unit wash the attachments (1, 9), the chopper bowl (6) and the
IM VT-8524.indd 422.05.2017 17:46:02
ATTENTION!
While processing products keep the unit
vertically.
–
To switch the unit on, press and hold down
the button (4) «I». Use this operation mode
for mixing liquid products.
4
E N G L I S H
–
If you press and hold down the button (3)
«II», the unit will operate at maximum rotation
speed. Use this operation mode for combined processing of liquid and solid foodstuffs.
Notes:
–
Products should be put into the bowl before
the unit is switched on. The amount of products to be processed should not exceed 2/3
of the capacity of the bowl in which they are
processed.
–
Before starting to chop/mix, we recommend
to peel fruit, remove inedible parts, such
as stones, and cut fruit into cubes approximately 2х2 cm in size.
–
After you finish using the unit, take the
power plug out of the mains socket and
remove the detachable blender attachment (1), and turn it counterclockwise as
far as it will go.
ATTENTION!
–
Do not remove the blender attachment (1)
during operation.
–
To avoid damaging the blades, do not process too hard products such as cereals,
rice, spices, coffee beans, hard cheeses,
frozen products etc.
–
If the foodstuffs are hard to chop with the
blender attachment (1), add some liquid if
possible.
USING THE WHISK
Use the whisk attachment (9) only for beating
cream and egg whites, making biscuit dough or
for mixing ready desserts.
WARNING: Before installing the whisk (9)
and the gear (8), make sure that the power
plug is not inserted into the mains socket.
•
Insert the whisk attachment (9) into the
whisk gear (8) (pic. 2).
•
Insert the whisk gear (8) into the motor
unit (2) and turn it counterclockwise as far as
it will go, make sure that the gear (8) and the
whisk (9) are fixed properly (pic. 3).
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Immerse the whisk (9) into the bowl with
food.
Note: You can put the foodstuffs into the measuring cup (10).
•
To switch the unit on, press and hold down
the button (4) «I».
•
If you press and hold down the button (3)
«II», the unit will operate at maximum rotation speed.
•
After you finish using the unit, take the power
plug out of the mains socket, disconnect
the whisk gear (8) from the motor unit (2) by
turning the gear (8) counterclockwise as far
as it will go.
•
Remove the whisk (9) from the gear (8).
ATTENTION!
–
Do not use the whisk attachment (9) to
knead tight dough.
–
Put products into the bowl before switching
the unit on.
USING THE CHOPPER
The chopper is used to chop meat, cheese,
onion, herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds,
prunes, vegetables and fruit.
ATTENTION!
Do not chop very hard products, such as ice
cubes, frozen products, nutmegs, coffee beans,
cereals etc.
Before you start chopping:
–
Cut meat, cheese, onions, vegetables or fruit
into pieces approximately 2x2 cm in size.
–
Remove stems of herbs, shell nuts.
–
Remove bones, sinews and cartilage from
meat.
Chopping
Caution: the blades of the chopping knife
(7) are very sharp!
Always hold the chopping knife (7) by the upper
plastic end.
•
Place the chopper bowl (6) on a flat stable
surface.
•
Set the chopping knife (7) on the axis inside
the chopper bowl (6).
•
Put the products into the chopper bowl (6).
Note: Do not switch the unit on when the chopper bowl (6) is empty.
•
Place the geared lid (5) on the chopper
bowl (6) and rotate it clockwise as far as it
will go (pic. 5).
•
Install the motor unit (2) on the geared lid
(5) feeding chute, turn the motor unit (2)
clockwise until bumping, make sure that the
motor unit (2) is fixed properly.
•
Install the motor unit (2) strictly in the vertical
position and evenly.
5
IM VT-8524.indd 522.05.2017 17:46:02
ENGLISH
–
To connect the unit to the mains, insert the
power cord plug into the mains socket.
–
To switch the unit on, press and hold down
the button (4) «I».
–
If you press and hold down the button (3)
«II», the chopping knife (7) will rotate at maximum rotation speed.
–
During the unit operation hold the motor
unit (2) with one hand and the chopper
bowl (6) with the other hand.
–
After using the unit, wait until the chopping
knife (7) fully stops.
–
Unplug the unit.
To achieve the best results, refer to the table below:
–
Disconnect the motor unit (2) from the
geared lid (5) chute by turning the motor
unit (2) clockwise.
–
Remove the geared lid (5) turning it counterclockwise.
–
Carefully remove the chopping knife (7) taking it by the plastic end.
–
Take the chopped food out of the chopper
bowl (6).
ATTENTION!
Strictly follow the described sequence of operations.
Recipe
Mayonnaise
Smoothies
Bechamel
sauce
Whipped
egg whites
Baby food
Recommended
attachments
Weight,
amount
of products
250 mlCrack 1 egg into the
---Put the fruit into the
600 mlMelt 30 g butter in a casserole
3 egg whitesAdd the egg whites into the
300 gCut 100 g apples and 100 g
Cooking methodApproximate
measuring cup, add salt,
several drops of vinegar or
lemon juice and the required
amount of vegetable oil.
Switch the blender on and
mix the products until the
oil emulsifies to the desired
consistency.
measuring cup and chop to
the homogeneous mass with
the blender attachment.
over low heat, add 100 g
flour and 30 g fried onion
(preliminarily chopped), mix
the ingredients and gradually
add 500 ml milk.
measuring cup and whip them
moving the whisk up and
down.
banana, crumble 50 g cookies
with your hands and put all the
ingredients into the measuring
cup, add some fruit juice and
mix to the desired consistency.
6
time
of readiness
35 sec.
---
15 sec.
2 min
25 sec.
IM VT-8524.indd 622.05.2017 17:46:02
E N G L I S H
Recipe
Mashed
potatoes
Bread
crumbs
Recommended
attachments
Weight,
amount
of products
400 gCool potatoes and mash
50 gCut some stale bread and put
Cooking methodApproximate
them. You can make mashed
potatoes in the same container
you boiled the potatoes in.
it into the chopper bowl, chop
to the desired consistency.
time
of readiness
30 sec.
30 sec.
Hard cheese
Meat
Nuts
100 gCut cheese into 1 x 1 cm
cubes and put it into the
chopper bowl, chop to the
desired consistency.
450 gCut meat into small cubes
and put it into the chopper
bowl, chop to the desired
consistency.
200 gShell nuts, put them into the
chopper bowl and chop to the
desired consistency.
Note: all data in this table are given as recommendations.
CLEANING
Attention! The blades of the chopping knife (7)
are very sharp and may be dangerous.
Handle the chopping knife (7) very carefully!
1.
Unplug the unit before cleaning.
2.
Remove the attachments. Use a slightly
damp cloth to clean the motor unit (2) and
the gears (5, 8), then wipe them dry.
3.
After processing salty or sour products, it
is necessary to rinse the blender attachment (1) or the chopping knife (7) with water
immediately.
4.
While possessing products with strong dyeing
properties (for instance, carrot or beetroot)
the attachments and bowls can get colored,
wipe the attachments and the bowls with a
cloth dampened in vegetable oil; after that
wash the attachments and bowls with a neutral detergent.
5.
Wash the attachments that contacted products with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly after use.
Wash the whisk attachment (9) all over and
wash only the lower part of the blender
attachment (1).
6.
Do not immerse the motor unit (2) and the
gears (5, 8) into any liquids, do not wash them
under water jet or in a dishwashing machine.
STORAGE
•
Clean and dry the unit thoroughly before taking it away for long storage.
•
Do not wind the power cord around the
motor unit (2).
•
Keep the blender set away from children in
a dry cool place.
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 800 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
8
IM VT-8524.indd 822.05.2017 17:46:02
русский
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР VT-8524 W
Блендер представлен в составе блендерного набора и предназначен для
взбивания, смешивания, измельчения и
совместной обработки жидких и твёрдых
продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Съёмная насадка-блендер
2. Моторный блок
3. Кнопка включения режима «II»
4. Кнопка включения «I»
5. Крышка-редуктор чоппера
6. Чаша чоппера
7. Нож-измельчитель
8. Редуктор насадки венчика
9. Насадка-венчик
10. Мерный стакан
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи
питания целесообразно установить
устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА.
Для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните
её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Прежде чем подключить устройство
к электросети, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на
устройстве, напряжению электросети
в вашем доме.
• Не оставляйте устройство, включён-
ное в электрическую сеть, без присмотра.
• Отключайте устройство от электри-
ческой сети перед сменой насадок и
после использования.
• Прежде чем начать пользоваться
устройством, убедитесь в том, что
насадки установлены правильно и
надёжно зафиксированы.
• Не подключайте к электрической сети
моторный блок без установленных
насадок.
• Запрещается включать устройство без
использования насадок и продуктов
для переработки.
• Не используйте устройство вне поме-
щений.
• Охлаждайте горячие продукты, пре-
жде чем поместить их в мерный стакан
или в чашу чоппера.
• Запрещается помещать чашу чоп-
пера и мерный стакан в микроволновую печь.
• Используйте только те насадки, кото-
рые входят в комплект поставки.
• Перед первым использованием
устройства тщательно промойте все
съёмные насадки и ёмкости, которые
будут контактировать с продуктами.
• Устанавливайте чашу чоппера на ров-
ной устойчивой поверхности.
• Продукты помещайте в чашу чоппера
до включения устройства.
• Не переполняйте чашу чоппера про-
дуктами и следите за уровнем налитых
жидкостей.
• Режущие кромки ножа-измельчителя
чоппера и насадки-блендера очень
острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с данными насадками крайне осторожно!
• При работе с чоппером в случае
затруднения вращения ножа-измельчителя отключите устройство от электрической сети и аккуратно удалите
продукты, мешающие вращению
ножа.
• Извлекать продукты и сливать жид-
кости из чаши чоппера можно только
после полной остановки вращения
ножа-измельчителя.
• Не прикасайтесь к вращающимся
частям устройства. Не допускайте
попадания волос или свободно висящих элементов одежды в зону вра-
9
IM VT-8524.indd 922.05.2017 17:46:02
русский
щения ножа насадки-блендера или
венчика.
• Всякий раз перед чисткой устройства,
а также в том случае, если вы его не
используете, отключайте устройство
от электросети.
• При отключении устройства беритесь
непосредственно за вилку сетевого
шнура.
• Не тяните за сетевой шнур и не пере-
кручивайте его.
• Не помещайте насадки и ёмкости в
посудомоечную машину.
• Не используйте устройство вблизи
горячих поверхностей (таких как газовая или электрическая плита, духовой
шкаф).
• Следите, чтобы сетевой шнур не при-
касался к острым кромкам мебели и
горячим поверхностям.
• Не прикасайтесь к корпусу моторного
блока, к сетевому шнуру и к вилке
сетевого шнура мокрыми руками.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к
корпусу моторного блока, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура во
время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования
устройства в качестве игрушки.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для исполь-
зования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
• Запрещается использовать устрой-
ство при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если
устройство работает с перебоями, а
также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремон-
тировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей или
после падения устройства выключите
прибор из электрической розетки и
обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр
по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевоз-
ите устройство только в заводской
упаковке.
• Во избежание поражения электриче-
ским током или возгорания не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду
или в любые другие жидкости.
• Если устройство упало в воду:
– не прикасайтесь к воде;
– немедленно извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого
можно достать устройство из воды;
– обратитесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр для
осмотра или ремонта устройства.
• В целях защиты окружающей среды
после окончания срока службы прибора не выбрасывайте его вместе с
бытовыми отходами, передайте прибор в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации.
• Храните устройство в местах, недо-
ступных для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
10
IM VT-8524.indd 1022.05.2017 17:46:02
русский
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее
трёх часов.
• Перед использованием устройства
промойте насадки (1, 9), чашу (6) и
нож (7) чоппера, мерный стакан (10)
тёплой водой с нейтральным моющим
средством и тщательно просушите их.
• Моторный блок (2), крышку-редук-
тор чоппера (5) и редуктор насадки
венчика (8) протрите мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
ВНИМАНИЕ!
• Не погружайте моторный блок (2),
крышку-редуктор чоппера (5), редуктор насадки венчика (8), сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
• Не помещайте насадки и ёмкости
в посудомоечную машину.
Продолжительность работы
Блендерный набор позволяет работать
быстро и эффективно, но при этом продолжительность непрерывной работы с
насадкой-блендером (1) не должна превышать 35 секунд, c насадкой венчиком
(8, 9) – 2 минут, при измельчении твёрдых
продуктов в чаше чоппера (6) продолжительность работы не должна превышать
30 секунд. Между рабочими циклами
делайте перерыв не менее 2 минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
Используйте съёмную насадку-блендер
(1) для приготовления фруктовых пюре,
детского питания, соусов, майонеза,
смешивания разнообразных ингредиентов, приготовления коктейлей (для
переработки фруктов и овощей, содержащих достаточное количество жидкости).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой насадки (1) убедитесь в том, что
вилка сетевого шнура не вставлена в
электрическую розетку.
– Вставьте съёмную насадку-блен-
дер (1) в моторный блок (2) и поверните её по часовой стрелке до упора,
убедитесь в надёжной фиксации
насадки (рис.1).
– Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку
– Погрузите насадку-блендер (1) в
ёмкость с продуктами, которые вы
хотите измельчить/перемешать.
Примечание: Вы можете поместить
продукты в мерный стакан (10).
ВНИМАНИЕ!
При переработке продуктов держите
устройство вертикально.
– Для включения устройства нажмите
и удерживайте кнопку (4) «I».
Используйте данный режим работы
для смешивания жидких продуктов.
– При нажатии и удержании кнопки (3) «II»
устройство включится на максимальных
оборотах. Используйте данный режим
работы для совместной обработки жидких и твёрдых продуктов.
Примечания:
– Продукты помещаются в ёмкость до
включения устройства. Объём перерабатываемых продуктов не должен
превышать 2/3 от объёма ёмкости, в
которой они перерабатываются.
– Перед началом процесса измель-
чения/смешивания рекомендуется
очистить фрукты от кожуры, удалить несъедобные части, такие как
косточки, и порезать фрукты кубиками
размером около 2х2 см.
– После завершения использования
устройства извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки и
отсоедините съёмную насадку-блендер (1), повернув её против часовой
стрелки.
ВНИМАНИЕ!
– Запрещается снимать насадку-блен-
дер (1) во время работы.
– Чтобы не повредить лезвия, не пере-
рабатывайте слишком твёрдые продукты, такие как крупы, рис, приправы,
кофе, твёрдые сорта сыра, замороженные продукты и другие.
11
IM VT-8524.indd 1122.05.2017 17:46:02
русский
– Если при работе с насадкой-блен-
дером (1) возникают трудности в
измельчении продуктов, если это возможно, добавьте небольшое количество жидкости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКА
Используйте насадку-венчик (9) только
для взбивания крема, яичного белка,
приготовления бисквитного теста или
перемешивания готовых десертов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой венчика (9) и редуктора (8) убедитесь в том, что вилка сетевого шнура
не вставлена в электрическую розетку.
• Вставьте насадку-венчик (9) в редук-
тор венчика (8) (рис. 2).
• Вставьте редуктор венчика (8) в
моторный блок (2) и поверните его по
часовой стрелке, убедитесь в надежной фиксации редуктора (8) и венчика (9) (рис. 3).
• Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку.
• Опустите насадку-венчик (9) в посуду
с продуктами.
Примечание: Вы можете поместить
продукты в мерный стакан (10).
• Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (4) «I».
• При нажатии и удержании кнопки (3)
«II» устройство включится на максимальных оборотах.
Чоппер используется для измельчения
мяса, сыра, лука, трав, чеснока, моркови,
грецких орехов, миндаля, чернослива,
овощей и фруктов.
ВНИМАНИЕ!
Запрещается измельчать очень твёрдые продукты, такие как кубики льда,
замороженные продукты, мускатный
орех, зёрна кофе, злаки и другие.
Прежде чем начать измельчение:
– Нарежьте мясо, сыр, лук, овощи или
фрукты кусочками приблизительно
2х2 см.
– Удалите у трав стебли, очистите орехи
от скорлупы.
– Удалите из мяса кости, жилы и хрящи.
Измельчение
Осторожно: лезвия ножа-измельчителя (7) очень острые!
Всегда держите нож-измельчитель (7) за
верхний пластмассовый хвостовик.
• Установите чашу чоппера (6) на ров-
ной устойчивой поверхности.
• Установите нож-измельчитель (7) на
ось внутри чаши чоппера (6).
• Поместите продукты в чашу чопера (6).
Примечание: Не включайте устройство
с пустой чашей чоппера (6).
• Установите крышку-редуктор (5) на
чашу чоппера (6) и поверните её по
часовой стрелке до упора (рис. 4).
• Установите моторный блок (2) на гор-
ловину крышки-редуктора (5), поверните моторный блок (2) против часовой
стрелки до упора, убедитесь в надежной фиксации моторного блока (2)
(рис. 5).
• Моторный блок (2) устанавливайте
строго вертикально, без перекосов.
– Подключите устройство к электри-
ческой сети, вставив вилку сетевого
шнура в электрическую розетку.
– Для включения устройства нажмите и
удерживайте кнопку (4) «I».
– При нажатии и удержании кнопки (3)
«II», нож-измельчитель (7) будет вращаться с максимальными оборотами.
– Во время работы держите мотор-
ный блок (2) одной рукой, а чашу
12
IM VT-8524.indd 1222.05.2017 17:46:03
русский
чоппера (6) придерживайте другой
рукой.
– После использования устройства
дождитесь полной остановки вращения ножа-измельчителя (7).
– Извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
– Отсоедините моторный блок (2) от гор-
ловины крышки-редуктора (5), повернув моторный блок (2) по часовой
стрелке.
– Снимите крышку-редуктор (5), повер-
нув её против часовой стрелки.
– Соблюдая осторожность, извлеките
нож-измельчитель (7), держась за
пластмассовый хвостовик.
– Извлеките измельчённые продукты из
чаши чоппера (6).
ВНИМАНИЕ!
Строго придерживайтесь описанной
последовательности действий.
Для достижения оптимальных результатов воспользуйтесь данными,
приведенными в таблице:
Рецепт Рекомен-
дуемые
насадки
Майонез
Вес, объём
Способ приготовления Примерное
продуктов
250 млРазбейте в мерный
время
готовности
35 сек
стакан 1 яйцо, добавьте
соль, несколько
капель уксуса или
лимона, налейте
необходимое количество
растительного масла.
Включите блендер
и перемешивайте
продукты, пока масло не
превратится в эмульсию
нужной консистенции.
Фруктовые
коктейли
---Поместите в мерный
стакан фрукты
---
и измельчите их
блендерной насадкой до
получения однородной
массы.
Соус
бешамель
600 млРастопите в кастрюле
на медленном огне 30
15 сек
г сливочного масла,
добавьте 100 г муки
и 30 г жареного лука
(предварительно
измельчить с помощью
чоппера), смешивайте
ингредиенты и
постепенно добавляйте
500 мл молока.
Взбитые
яичные белки
3 белкаДобавить белки в мерный
стакан и взбивайте их
2 мин
венчиком, совершая
движения вверх, вниз.
13
IM VT-8524.indd 1322.05.2017 17:46:03
русский
Рецепт Рекомен-
дуемые
насадки
Детское
питание
Картофельное
пюре
Сухари
Твёрдый сыр
Мясо
Орехи
Вес,
объём
продуктов
300гНарежьте 100 г яблок,
400гОстудите картофель
50гНарежьте черствый хлеб
100гНарежьте сыр кубиками
450гНарежьте мясо
200гОчистите орехи от
Способ приготовления Примерное
100 г банана, поломайте
руками 50 г печенья и
поместите ингредиенты
в мерный стакан,
добавьте фруктовый сок
и доведите смесь до
нужной консистенции.
и измельчите его, Вы
можете приготовить
картофельное пюре
непосредственно в той
ёмкости, где варился
картофель.
и поместите в чашу
чоппера, измельчайте до
желаемой консистенции.
приблизительно 1 х 1 см
и поместите его в чашу
чоппера, измельчайте до
желаемой консистенции.
небольшими кубиками
и поместите в чашу
чоппера, измельчайте до
желаемой консистенции.
скорлупы, поместите
их в чашу чоппера,
измельчайте до нужной
консистенции.
время
готовности
25 сек
30 сек
30 сек
30 сек
10 сек
30 сек
Примечание: все данные в таблице носят рекомендательный характер.
ЧИСТКА
Внимание! Лезвия ножа-измельчителя
(7) очень острые и могут представлять
опасность.
Обращайтесь с ножом-измельчителем (7) крайне осторожно!
1. Перед чисткой устройства отключите
его от электрической сети.
2. Снимите насадки. Для чистки мотор-
ного блока (2) и редукторов (5, 8)
IM VT-8524.indd 1422.05.2017 17:46:03
используйте слегка влажную ткань,
после чего их следует вытереть
насухо.
3. После переработки солёных или кис-
лых продуктов необходимо сразу ополоснуть водой насадку-блендер (1)
или нож-измельчитель (7).
4. При переработке продуктов с силь-
ными красящими свойствами (например, моркови или свёклы) насадки и
14
русский
ёмкости могут окраситься, протрите
насадки и ёмкости тканью, смоченной растительным маслом, после чего
промойте насадки и ёмкости с нейтральным моющим средством.
5. После использования промойте
насадки, которые контактировали с
продуктами, тёплой водой с нейтральным моющим средством и тщательно
просушите их. Насадку-венчик (9) следует промыть полностью, а насадкублендер (1) – только нижнюю часть.
6. Запрещается погружать моторный
блок (2) и редукторы (5, 8) в любые
жидкости, а также промывать их под
струёй воды или помещать в посудомоечную машину.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать устройство на дли-
тельное хранение, проведите чистку
устройства и тщательно его просушите.
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 800 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070
Вена, Австрия
Информация для связи – email:
anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на
индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
15
IM VT-8524.indd 1522.05.2017 17:46:03
ҚазаҚша
БЛЕНДЕРЛIK ЖИНАҚ VT-8524 W
Блендер жинағында ұсынылған блендер
бұлғауға, араластыруға, ұсақтауға, сондай-ақ
сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуге
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Алынбалы қондырма-блендер
2.
Моторлық блок
3.
«II» режимін қосу батырмасы
4.
«I» іске қосу батырмасы
5.
Чоппер бәсеңдеткіш қақпағы
6.
Чоппер тостағаны
7.
Ұсақтағыш пышақ
8.
Бұлғауыш қондырмасының бәсеңдеткіші
9.
Қондырма-бұлғауыш
10.
Өлшейтін стакан
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне
30 мА-ден аспайтын номиналды жұмыс
істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш
құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн.
ҚСҚ орнату үшін маман шақырыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолданудың алдында осы
пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып
шығыңыз және оны анықтағыш материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта айтылғандай,
тікелей тағайыны бойынша пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
жағдайы оның бұзылуына әкеліп соғуы,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруі мүмкін.
•
Құрылғыны электр желісіне қосар
алдында құрылғыда көрсетілген кернеу
сіздің үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне
сәйкес келетінін тексеріңіз.
•
Электр желісіне қосулы тұрған құрылғыны
қараусыз қалдыруға болмайды.
•
Қондырмаларды ауыстыру және
пайдаланып болғаннан кейін құрылғыны
электрлік желіден ажыратыңыз.
•
Құрылғыны пайдалануды бастау алдында,
қондырмалардың дұрыс орнатылғанына
және сенімді бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Өңдеуге арналған саптамалар мен
өнімдерді қолданбаса, қондырғыны қосуға
тыйым салынады.
•
Құрылғыны бөлмелерден тыс
пайдаланбаңыз.
•
Чоппер тостағанғанемесе өлшейтін
стаканға ыстық өнімдерді салу алдында,
оларды суытыңыз.
•
Чоппер тостағанды мен өлшеуіш
стақанды микротолқынды пешке салуға
тыйым салынады.
•
Жеткізілім жинағына енетін
қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
•
Қондырғыны алғашқы қолданар алдында,
оның алынбалы саптамаларын және
өнімдермен байланысқа түсетін сыйымды
ыдыстардың барлығын мұқият шайыңыз.
•
Чоппер тостағанын тұрақты беткі жағына
нық орналастырыңыз.
•
Қондырғы қосылғанға дейін,
чоппер тостағанындағы өнімдерді
араластырыңыз.
•
Чоппер тостағанын азық-түлкпен асыра
жүктемеңіз және құйылған сұйықтардың
деңгейін қадағалаңыз.
•
Чоппер ұсақтағыш-пышағының кесетін жиегі
мен блендер-саптамалары тым өткір және
қауіп төндіруі мүмкін. Сол саптамаларды
қолданғанда өте абай болыңыз!
•
Чоппермен жұмыс істеу кезінде ұсақтағыш
пышақтың қиын айналуын байқасаңыз,
құрылғыны электроқоректендіруден алып
тастаңыз және пышақтың айналуына
кедергі келтіріп тұрған өнімді абайлап
алып тастаңыз.
•
Чоппер тостағанынан тағамдарды алуға
немесе сұйықтықтарды құйып алуға
тек ұсақтағыш-пышақ толық айналып
тоқтағаннан кейін ғана рұқсат етіледі.
•
Құрылғының айналатын бөліктеріне қол
тигізбеңіз. Блендер-саптамасы пышағына
16
IM VT-8524.indd 1622.05.2017 17:46:03
ҚазаҚша
немесе тәжінің айналымды бөлігіне
шаштың түсуіне не болмаса бос салпаң
элементтердің түсуіне жол бермеңіз.
•
Үнемі құрылғыны тазалар алдында,
тіпті оны пайдаланбаған уақытта да
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
•
Құрылғыны ажырату кезінде желілік
баудың тікелей айыртетігінен ұстаңыз.
•
Желі бауынан тартпаңыз және оны
бұрамаңыз.
•
Қондырғылар мен ыдыстарды ыдыс жуу
машинасына салмаңыз.
•
Қондырғыны ыстық затқа (газдық
немесе электрлік плита, духовка шкафы
сияқтыларға) жақын қолданбаңыз.
•
Желілік сымның жиһаздың үшкір жиегіне
және ыстық затқа жақын болмауын
қадағалаңыз
•
Моторлық блокты, желілік бауды және
желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Балаларға құрылғы жұмыс істеп тұрған
кезде мотор бөлімінің қорабын, желі
сымын немесе желі сымының айырын
ұстауға рұқсат етпеңіз.
•
Құрылығыны ойыншық ретінде
пайдалануға жол бермеу үшін балаларға
қадағалау жасаңыз.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үзілістерде
құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерде орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Егер құрылғыны балалар немее
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдаланса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың
пайдалануына арналмаған.
•
Желілік айыртетіктің немесе желілік
баудың бүлінулері болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, және ол
құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға
тыйым салынады.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Өздігіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны розеткадан алып
тастаңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа, және
www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны
зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Электр тоғымен зақымдану немесе
күюдің алдын алу үшін, қондырғы
корпусына, желілік сымға және желілік
сым қосайырына су немесе кез келген
сұйықтықты тигізбеңіз.
•
Егер қондырғы суға құлап кетсе:
–
суға тиіспеңіз;
–
электр розеткасынан дереу желі
бауының ашасын алып тастаңыз,
содан кейін ғана құрылғыны судан
алып шығуға болады;
–
құрылғыны жөндеу немесе тексеру
үшін туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық
қоқыстармен бірге тастамаңыз, аспапты
келесі қайта өңдеу үшін арнайы пунктке
өткізіңіз.
•
Құрылғыны балалардың қолдары
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУ ҮШІН
АРНАЛҒАН
17
IM VT-8524.indd 1722.05.2017 17:46:03
ҚазаҚша
ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕУ
Құрылғы төмен температурада
тасымалданған немесе сақталған
болса оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
•
Құрылғыны пайдалану алдында
қондырмаларды (1, 9), тостағанды (6),
пышақты (7), өлшейтін стаканды (10)
бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен
жуыңыз және жақсылап құрғатыңыз.
•
Моторлық блокты (2), чоппердің қақпақбәсеңдеткішін (5) және бұлғауыш
қондырмасының бәсеңдеткішін (8)
жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Моторлық блокты (2), чоппердің қақпақбәсеңдеткішін (5) және бұлғауыш
қондырмасының бәсеңдеткішін
(8), желілік бауды және желілік бау
айыртетігін суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Қондырмалар мен ыдыстарды ыдыс
жуатын машинаға салмаңыз.
Жұмыс істеу ұзақтығы
Блендерлік жинақ жылдам және нәтижелі
жұмыс істеуге мүмкіндік береді, бірақ
сонымен бірге қондырма-блендермен (1)
үздіксіз жұмыс істеу ұзақтығы 35 секундтан,
қондырма-бұлғауышпен (8, 9) –
2 минуттан аспауы керек, чоппер
тостағанында (6) қатты тағамдарды ұсақтаған
кезде жұмыс істеу ұзақтығы 30 секундтан
аспауы керек. Жұмыс циклдерінің арасында
2 минуттан кем емес үзілістер жасаңыз.
ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Алынбалы қондырма-блендерді (1) жеміс
езбесін, балалар тамағын, тұздықтарды,
майонезді әзірлеу үшін, әртүрлі құрамдас
бөліктерді аралатыру үшін, коктейльдерді
әзірлеу (құрамында сұйықтықтың жеткілікті
көлемі бар жемістер мен көкөкістерді өңдеу
үшін) пайдаланыңыз.
САҚТАНДЫРУ: Қондырманы (1) орнату
алдында желілік бау айыртетігінің
электрлік ашалыққа салынбағанына көз
жеткзіңіз.
–
Алынбалы қондырма-блендерді (1)
моторлық блокқа (2) салыңыз және
оны сағат тіліне қарсы тірелгенге
дейін бұраңыз, қондырманың сенімді
бекітілгеніне көз жеткізіңіз (сур.1).
–
Желілік баудың айыретігін электрлік
ашалыққа салыңыз.
–
Блендер-қондырманы (1) ұсақтағыңыз/
араластырғыңыз келетін өнімдер
салынған ыдысқа матырыңыз.
Ескерту: Сіз тағамдарды өлшейтін
стаканға (10) сала аласыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Азық-түлікті өңдегенде құрылғыны тік
ұстаңыз.
–
Құрылғыны сөндіру үшін «І»
батырмасын (4) басып ұстап тұрыңыз.
Бұл жұмыс режимін сұйық өнімдерді
араластыру үшін пайдаланыңыз.
–
«ІІ» (3) батырмасын басып ұстап тұрғанда
құрылғы максималды айналыммен жұмыс
істейді. Берілген жұмыс режимін сұйық
және қатты тағамдарды бірге өңдеу үшін
пайдаланыңыз.
Ескерту:
–
Құрылғы іске қосылғанға дейін өнімдер
сыйымды ыдысқа салынады. Өңделетін
өнімдердің көлемі өңделетін ыдыс
көлемінің 2/3 мөлшерінен артық болмауы
керек.
–
Ұсату/араластыру процесін бастау
алдында, жемістердің қабығын
аршу, сүйектер сияқты желінбейтін
бөліктерді жою, жемістерді үлкендігі 2х2
см текшелере турау ұсынылады.
–
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
желілік шнурды электр розеткасынан
суырыңыз және алынбалы саптамаблендерді (1) сағат тіліне қарсы
бағытында бұрап шешіп алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Жұмыс істеп тұрған кезде блендерқондырмасын (1) шешуге тыйым
салынады.
18
IM VT-8524.indd 1822.05.2017 17:46:03
ҚазаҚша
–
Жүзін зақымдамау үшін мүлдем
қатты өнімдерді, яғни жарма, күріш,
дәмдеуіштерді, кофе, ірімшіктің қатты
сұрыптары, мұз сияқты өнімдерді және
басқа тағамдарды өңдемеңіз.
–
Қондырма-блендермен (1) жұмыс кезінде
өнімдерді бөлшектеуде қиындықтар
туындайтын болса, біршама көлемде
сұйықтық қосыңыз.
БҰЛҒАУЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Бұлғауыш-қондырмасын (9) тек крем,
жұмыртқа ақуызын шайқау, бисквитті
қамырды дайындау немесе дайын
десерттерді араластыру үшін ғана
пайдаланыңыз.
САҚТАНДЫРУ: Бұлғауыш (9) пен
бәсеңдеткішті (8) желілік бау
айыртетігінің электрлік ашалыққа
салынбағанына көз жеткізіңіз.
Бұлғауыш бәсеңдеткішін (8) моторлық
блокқа (2) салыңыз және оны сағат тілі
бойынша бұраңыз, бәсеңдеткіш (8) пен
бұлғауыштың (9) берік бекітілгеніне көз
жеткізіңіз (сур.3).
•
Желілік баудың айыретігін электрлік
ашалыққа салыңыз.
•
Қондырма-бұлғауышты (9) азық-түлігі бар
ыдысқа салыңыз.
Ескерту: Сіз тағамдарды өлшейтін
стаканға (10) сала аласыз.
•
Құрылғыны іске қосу үшін «І» батырмасын
(4) басып ұстап тұрыңыз.
•
«ІІ» (3) батырмасын басып ұстап тұрғанда
құрылғы максималды айналыммен жұмыс
істейді.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан
кейін желілік бау айыртетігін электрлік
ашалықтан шығарыңыз, бәсеңдеткішті
(8) сағат тілі бойынша бұрап, бұлғауыш
бәсеңдеткішін (8) моторлық блоктан (2)
шешіңіз.
•
Бұлғауышты (9) бәсеңдеткіштен (8)
шығарыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Қондырма-бұлғауышты (9) қою қамырды
илеу үшін пайдалануға тыйым салынады.
–
Құрылғы іске қосылғанға дейін сыйымды
ыдысқа өнімдерді салыңыз.
ЧОППЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Чоппер етті, ірімшікті, пиязды, шөптерді,
сарымсақты, сәбіздi, грек жаңғағын,
бадамды, қара өрік, жеміс-жидектер мен
көкөністерді ұсақтау үшін қолданылады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Мұз текшелері, мұздатылған тағамдар,
жұпар жаңғағы, кофе дәндері, дәнді
дақылдар және басқалары сияқты өте
қатты тағамдарды ұсатуға тыйым
салынады.
Ұсақтауды бастау алдында:
–
Етті, ірімшікті, пиязды, жемістерді және
көкөністерді шамамен 2х2 см кесектеп
тураңыз.
–
Шөптердің сабағын алып тастаңыз,
жаңғақтарды қабығынан тазартыңыз.
–
Еттің сүйектерін, сіңірлерін және
шеміршектерін жойыңыз.
Майдалау
Абайлаңыз:Ұсақтағыш пышақ (7) өте өткір!
Әрқашан ұсақтағыш-пышақты (7) жоғарғы
пластмасс артқы ілмегінен ұстаңыз.
•
Чоппер тостағынын (6) тегіс, тұрақты
бетке орнатыңыз.
•
Ұсақтағыш-пышақты (7) чоппер тостағаны
(6) ішіндегі оське орнатыңыз.
•
Азық-түлікті чоппер тостағанына (6)
салыңыз.
Ескерту: Құрылғыны чоппер тостағаны (6)
бос болғанда іске қоспаңыз.
•
Бәсеңдеткіш-қақпақты (5) чоппер
тостағанға (6) орнатыңыз, оны сағат тілі
бойынша түбіне дейін бұраңыз.
•
Моторлық блокты (2) қақпақбәсеңдеткіштің (5) аузына орнатыңыз,
моторлық блокты (2) сағат тіліне қарсы
бұрап, моторлық блоктың (2) сенімді
бекітілгеніне көз жеткізіңіз (сур.5).
19
IM VT-8524.indd 1922.05.2017 17:46:03
ҚазаҚша
•
Моторлық блокты (2) қатаң тік, қисайтпай
орнатыңыз.
–
Электрлік ашалыққа желілік бау
қайыртетігін салып, құрылғыны электрлік
желіге қосыңыз.
–
Құрылғыны іске қосу үшін «І» батырмасын
(4) басып ұстап тұрыңыз.
–
«ІІ» батырмасын (3) басып ұстап тұрғанда
ұсақтағыш-пышақ (7) максималды
айналымдармен айналады.
–
Жұмыс істеу барысында моторлық
блокты (2) бір қолыңызбен ұстап, чоппер
тостағанын (6) екінші қолыңызбен ұстап
тұрыңыз.
–
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін
ұсақтағыш-пышақтың (7) толық тоқтағанын
–
Желілік бау айыртетігін электрлік
ашалықтан суырыңыз.
–
Моторлық блокты (2) соңына дейін сағат
тілі бойынша бұраңыз, моторлық блокты
(2) қақпақ-бәсеңдеткіштің (5) аузынан
шешіңіз.
–
Қақпақ-редукторды (5) сағат тіліне қарсы
бағытта бұрап шешіп алыңыз.
–
Ұсақтағыш-пышақты (7) пластмассадан
жасалған артқы ілмегінен ұстап, абайлап
алып шығыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Сипатталған іс-қимылдар реттілігін
мұқият сақтаңыз.
күтіңіз.
Тиімді нәтижеге жету үшін төмендегі кестеде келтірілген мәліметтерді
пайдаланыңыз:
Әзірлеу әдісі Ұсынылатын
қондырмалар
Майонез
Жеміс
коктейльдері
Бешамель
тұздығы
Тағамдардың
Әзірлеу тәсіліШамамен
салмағы,
көлемі
250 млӨлшейтін стаканға 1
жұмыртқаны жарыңыз, тұз,
сірке суын немесе лимонның
бірнеше тамшысын
қосыңыз, өсімдік майының
қажетті көлемін құйыңыз.
Блендерді іске қосыңыз және
май қажетті қоюлығы бар
эмульсияға айналғанға дейін
тағамдарды араластырыңыз.
---Өлшейтін стаканға жемістерді
салыңыз және оларды
блендерлік қондырмамен
біртекті массаға айналғанға
дейін ұсатыңыз.
600 млКастрюльде аз отпен 30 г
сары май қорытыңыз, 100 г
ұн және 30 г қуырылған пияз
(алдын-ала чоппер көмегімен
ұстып) қосыңыз, құрамдас
бөліктерді араластырыңыз
және біртіндеп 500 мл сүт
қосыңыз.
20
әзірлену
уақыты
35 сек
---
15 сек
IM VT-8524.indd 2022.05.2017 17:46:03
ҚазаҚша
Әзірлеу әдісі Ұсынылатын
қондырмалар
Бұлғанған
жұмыртқа
ақуыздары
Балалар
тамағы
Картоп езбесі
Қытырлақ нан
Қатты сүзбе
Ет
Жаңғақтар
Ескерту: кестедегі барлық мәліметтер ұсыныстық сипатта келтірілген.
Тағамдардың
Әзірлеу тәсіліШамамен
салмағы,
көлемі
3 ақуызАқуыздарды өлшейтін
стаканға қосыңыз және
оларды бұлғауышпен
жоғары, төмен қозғалыстар
жасап бұлғаңыз.
300 г100 г алма, 100 г банан
тураңыз, 50 г печеньені
қолыңызбен сындырыңыз
және құрамдас бөліктерді
өлшейтін стаканға салыңыз,
жеміс шырынын қосыңыз
және қоспаны қажетті
қоюлыққа дейін жеткізіңіз.
400 гКартопты салқындатыңыз
және оны ұсатыңыз, Сіз
картоп езбесін картоп
пісіріліп жатқан ыдыста
тікелей әзірлей аласыз.
50 гКепкен нанды тураңыз,
және чоппер тостағанына
салыңыз, қажетті ұсақтыққа
дейін ұсатыңыз.
100 гСүзбені текшелерге тураңыз,
шамамен 1 х 1 см және оны
чоппер тостағанына салыңыз
қажетті ұсақтыққа дейін
ұсатыңыз
450 гЕтті шағын текшелереге
тураңыз және чоппер
тостағанына салыңыз, қажетті
ұсақтыққа дейін ұсатыңыз.
200 гЖаңғақтарды қабығынан
тазалаңыз, оларды чоппер
тостағанына салыңыз,
қажетті ұсақтыққа дейін
ұсатыңыз.
әзірлену
уақыты
2 мин
25 сек
30 сек
30 сек
30 сек
10 сек
30 сек
1.
ТАЗАЛАУ
Назар аударыңыз! Ұсақтағыш-пышақтың
(7) жүзі тым өткір әрі қауіп төндіреді.
Ұсақтағыш-пышақты (7) қолданғанда өте
сақ болыңыз!
IM VT-8524.indd 2122.05.2017 17:46:03
Құрылғыны тазалау алдында оны электр
желісінен ажыратыңыз.
2.
Қондырмаларды шешіп алыңыз. Моторлық
блокты (2) және бәсеңдеткіштерді
(5, 8) тазалау үшін сәл дымқыл матаны
21
ҚазаҚша
пайдаланыңыз, содан кейін олардың
құрғатып сүртіңіз.
3.
Тұзды немесе қышқыл тағамдарды
өңдегеннен кейін бірден қондырмаблендерді (1) немесе ұсақтағыш-пышақты
(7) сумен шаю қажет.
4.
Қатты бояуыш қасиеттері бар тағамдарды
(мысалы, сәбіз немесе қызылша)
қондырмалар мен ыдыстар боялуы
мүмкін, қондыралар мен ыдыстарды
өсімдік майына матырылған матамен
сүртіңіз, содан кейін қондырмалар
ыдыстарды бейтарап жуғыш затпен
жуыңыз.
5.
Құрылғыны пайдалану алдында
өнімдерге тиетін қондырмаларды
бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен
жуыңыз да, оны жақсылап құрғатыңыз.
Бұлғауыш қондырманы (9) толығымен, ал
блендер қондырманы (1) – тек төменгі
бөлігін жуыңыз.
6.
Моторлық блокты (2) және
бәсеңдеткіштерді (5, 8) кез келген
сұйықтықтарға матыруға, сондай-ақ
оларды ағын судың астында жууға немесе
ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынған.
САҚТАЛУЫ
•
Құрылғыны ұзақ сақтауға салып қою
алдында оны тазалаңыз және жақсылап
құрғатыңыз.
•
Желілік бауды моторлық блокқа (2)
орамаңыз.
•
Блендерлік жинақты құрғақ, салқын,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
22
IM VT-8524.indd 2222.05.2017 17:46:03
УКРАЇНЬСКА
БЛЕНДЕРНИЙ НАБIP VT-8524 W
Блендер представлений у складі блендерного набору і призначений для збивання,
змішування, здрібнювання та спільного
оброблення рідких та твердих продуктів.
ОПИС
1.
Знімна насадка-блендер
2.
Моторний блок
3.
Кнопка увімкнення режиму «II»
4.
Кнопка увімкнення «I»
5.
Кришка-редуктор чопера
6.
Чаша чопера
7.
Ніж-подрібнювач
8.
Редуктор насадки-віночка
9.
Насадка-віночок
10.
Мірна пластівка
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій
захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не
перевищує 30 мА. Для установлення
ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою
уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання як
довідковий матеріал. Використовуйте пристрій лише за його прямим призначенням,
як викладено у цій інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм
може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
•
Перш ніж підімкнути пристрій до електромережі, перевірте, чи відповідає напруга,
вказана на пристрої, напрузі електромережі у вашому будинку.
•
Не залишайте пристрій, увімкнутий в
електричну мережу, без нагляду.
•
Вимикайте пристрій з електричної
мережі перед зміною насадок та після
використання.
•
Перш ніж почати користуватися пристроєм, переконайтеся у тому, що
насадки встановлені правильно та
надійно зафіксовані.
•
Не підмикайте до електричної мережі
моторний блок без встановлених насадок.
•
Забороняється вмикати пристрій без
використання насадок і продуктів для
перероблення.
•
Не використовуйте пристрій поза приміщеннями.
•
Охолоджуйте гарячі продукти, перш ніж
помістити їх у мірну пластівку або у чашу
чопера.
•
Забороняється поміщати чашу чопера та
мірну пластівку у мікрохвильову піч.
•
Використовуйте лише ті насадки, які входять до комплекту постачання.
•
Перед першим використанням пристрою
ретельно промийте всі знімні насадки та
посудини, які контактуватимуть з продуктами.
•
Встановлюйте чашу чопера на рівній стійкій поверхні.
•
Продукти поміщайте у чашу чопера до
вмикання пристрою.
•
Не переповнюйте чашу чопера продуктами і наглядайте за рівнем налитих
рідин.
•
Ріжучі кромки ножа-подрібнювача
чопера та насадки-блендера дуже
гострі і можуть становити небезпеку.
Поводьтеся з цими насадками дуже обережно!
•
При роботі з чопером у разі утруднення
обертання ножа-подрібнювача вимкніть
пристрій з електричної мережі і акуратно
видаліть продукти, що заважають обертанню ножа.
•
Витягувати продукти і зливати рідини з
чаші чопера можна лише після повного
припинення обертання ножа-подрібнювача.
•
Не торкайтеся обертових частин пристрою. Не допускайте потрапляння
волосся або вільно висячих елементів
одягу у зону обертання ножа насадкиблендера або віночка.
•
Кожного разу перед чищенням пристрою, а також у тому випадку, коли ви
його не використовуєте, вимикайте пристрій від електромережі.
23
IM VT-8524.indd 2322.05.2017 17:46:03
УКРАЇНЬСКА
•
При вимкненні пристрою беріться безпосередньо за вилку мережного шнура.
•
Не тягніть за мережний шнур і не перекручуйте його.
•
Не поміщайте насадки та посудини у
посудомийну машину.
•
Не використовуйте пристрій поблизу
гарячих поверхонь (таких як газова або
електрична плита, духова шафа).
•
Наглядайте, щоб мережний шнур не торкався гострих кромок меблів та гарячих
поверхонь.
•
Не торкайтеся корпусу моторного блоку,
мережного шнура і вилки мережного
шнура мокрими руками.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
моторного блоку, мережного шнура та
вилки мережного шнура під час роботи
пристрою.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання пристрою як
іграшки.
•
Під час роботи та у перервах між робочими циклами розміщайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, психічними або
розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо
вони не знаходяться під контролем або
не проінструктовані щодо використання
пристрою особою, відповідальною за їх
безпеку.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу
від працюючого пристрою знаходяться
діти або особи з обмеженими можливостями.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Забороняється використовувати пристрій за наявності пошкоджень мережної
вилки або мережного шнура, якщо при-
стрій працює з перебоями, а також після
його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій
самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей або після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної
розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій тільки у заводській упаковці.
•
Щоб уникнути ураження електричним
струмом або займання, не занурюйте
корпус пристрою, мережний шнур та
вилку мережного шнура у воду або у
будь-які інші рідини.
•
Якщо пристрій впав у воду:
–
не торкайтеся води;
–
негайно витягніть вилку мережного
шнура з електричної розетки, і лише
після цього можна дістати пристрій з
води;
–
зверніться до авторизованого (уповноваженого) сервісного центру для
огляду або ремонту пристрою.
•
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою
не викидайте його разом з побутовими
відходами, передайте пристрій у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше трьох годин.
•
Перед використанням пристрою промийте насадки (1, 9), чашу (6) і ніж (7)
чопера, мірну пластівку (10) теплою
водою з нейтральним миючим засобом
і ретельно просушіть їх.
24
IM VT-8524.indd 2422.05.2017 17:46:03
УКРАЇНЬСКА
•
Моторний блок (2), кришку-редуктор
чопера (5) і редуктор насадки-віночка (8)
протріть м’якою, злегка вологою тканиною, після чого витріть насухо.
УВАГА!
•
Не занурюйте моторний блок (2),
кришку-редуктор чопера (5), редуктор
насадки-віночка (8), мережний шнур
і вилку мережного шнура у воду або у
будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте насадки і посудини у посудомийну машину.
Тривалість роботи
Блендерний набір дозволяє працювати
швидко і ефективно, але при цьому тривалість безперервної роботи з насадкою-блендером (1) не має перевищувати
35 секунд, з насадкою-віночком (8, 9) –
2 хвилин, при подрібненні твердих продуктів у чаші чопера (6) тривалість роботи не
має перевищувати 30 секунд. Між робочими циклами робіть перерву не менше 2
хвилин.
ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
Використовуйте знімну насадку-блендер
(1) для приготування фруктових пюре,
дитячого харчування, соусів, майонезу,
змішування різноманітних інгредієнтів,
приготування коктейлів (для перероблення
фруктів і овочів, що містять достатню кількість рідини).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед встановленням
насадки (1) переконайтеся в тому, що
вилка мережного шнура не вставлена в
електричну розетку.
–
Вставте знімну насадку-блендер (1)
у моторний блок (2) і поверніть її за
годинниковою стрілкою до упору, переконайтеся у надійній фіксації насадки
(мал.1).
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Занурте насадку-блендер (1) у посудину
з продуктами, які ви хочете подрібнити/
перемішати.
Примітка: Ви можете помістити продукти у
мірну пластівку (10).
УВАГА!
При переробленні продуктів тримайте
пристрій вертикально.
–
Для увімкнення пристрою натисніть і
утримуйте кнопку (4) «I». Використовуйте
даний режим роботи для змішування рідких продуктів.
–
При натисненні і утриманні кнопки (3) «II»
пристрій увімкнеться на максимальних
обертах. Використовуйте даний режим
роботи для спільного оброблення рідких
і твердих продуктів.
Примітки:
–
Продукти поміщаються у посудину до увімкнення пристрою. Об’єм переробляємих продуктів не має перевищувати 2/3
від об’єму посудини, у якій вони переробляються.
–
Перед початком процесу подрібнення/
змішування рекомендується очистити
фрукти від шкірки, видалити неїстівні частини, такі як кісточки, і порізати фрукти
кубиками розміром близько 2х2 см.
–
Після завершення використання пристрою витягніть вилку мережного шнура
з електричної розетки і від’єднайте
знімну насадку-блендер (1), проти
годинникової стрілки до упору.
УВАГА!
–
Забороняється знімати насадку-блендер (1) під час роботи.
–
Щоб не пошкодити леза, не переробляйте дуже тверді продукти, такі як
крупи, рис, приправи, каву, тверді
сорти сиру, заморожені продукти та
інші.
–
Якщо при роботі з насадкою-блендером (1) виникають труднощі у подрібненні продуктів, якщо це можливо,
додайте невелику кількість рідини.
ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА
Використовуйте насадку-віночок (9) лише
для збивання крему, приготування бісквітного тіста або перемішування готових
десертів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед встановленням
віночка (9) та редуктора (8) переконайтеся в
25
IM VT-8524.indd 2522.05.2017 17:46:04
УКРАЇНЬСКА
тому, що вилка мережного шнура не вставлена в електричну розетку.
•
Вставте насадку-віночок (9) у редуктор
віночка (8) (мал. 2).
•
Вставте редуктор віночка (8) у моторний
блок (2) і поверніть його за годинниковою
стрілкою, переконайтеся у надійній фіксації редуктора (8) і віночка (9) (мал. 3).
•
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
•
Опустіть насадку-віночок (9) у посуд з
продуктами.
Примітка: Ви можете помістити продукти у
мірну пластівку (10).
•
Для увімкнення пристрою натисніть і
утримуйте кнопку (4) «I».
•
При натисненні і утриманні кнопки (3) «II»
пристрій увімкнеться на максимальних
обертах.
•
Після використання пристрою вийміть
вилку мережного шнура з електричної
розетки, від’єднайте редуктор віночка (8)
від моторного блоку (2), повернувши
редуктор (8) проти годинникової стрілки.
•
Вийміть віночок (9) з редуктора (8).
УВАГА!
–
Забороняється використовувати
насадку-віночок (9) для замішування крутого тіста.
–
Продукти поміщайте у посудину до увімкнення пристрою.
ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА
Чопер використовується для подрібнення
м’яса, сиру, цибулі, трав, часнику, моркви,
волоських горіхів, мигдалю, чорносливу,
овочів та фруктів.
УВАГА!
Забороняється подрібнювати дуже тверді
продукти, такі як кубики льоду, заморожені продукти, мускатний горіх, зерна кави,
злаки та інші.
Перш ніж почати подрібнення:
–
Наріжте м’ясо, сир, цибулю, овочі або
фрукти шматочками приблизно 2х2 см.
–
Видаліть у трав стебла, очистіть горіхи від
шкаралупи.
–
Видаліть з м’яса кістки, жили та хрящі.
Подрібнення
Обережно: леза ножа-подрібнювача (7)
дуже гострі!
Завжди тримайте ніж-подрібнювач (7) за
верхній пластмасовий хвостовик.
•
Встановіть чашу чопера (6) на рівній стійкій поверхні.
•
Установіть ніж-подрібнювач (7) на вісь
всередині чаші чопера (6).
•
Помістіть продукти у чашу чопера (6).
Примітка: Не вмикайте пристрій з порожньою чашею чопера (6).
•
Встановіть кришку-редуктор (5) на чашу
чоппера (6) і поверніть її за годинниковою стрілкою до упору.
•
Установіть моторний блок (2) на горловину кришки-редуктора (5), поверніть моторний блок (2) проти годинникової стрілки до упору, переконайтеся у надійній фіксації моторного
блоку (2) (мал. 5).
•
Моторний блок (2) встановлюйте строго
вертикально, без перекосів.
–
Підімкніть пристрій до електричної
мережі, вставивши вилку мережного
шнура в електричну розетку.
–
Для увімкнення пристрою натисніть і
утримуйте кнопку (4) «I».
–
При натисканні та утриманні кнопки (3)
«II» ніж-подрібнювач (7) обертатиметься
з максимальними обертами.
–
Під час роботи тримайте моторний блок
(2) однією рукою, а чашу чопера (6) притримуйте іншою рукою.
–
Після використання пристрою дочекайтеся повного припинення обертання
ножа-подрібнювача (7).
–
Витягніть вилку мережного шнура з електричної розетки.
–
Від’єднайте моторний блок (2) від горловини кришки-редуктора (5), повернувши
моторний блок (2) за годинниковою
стрілкою.
–
Зніміть кришку-редуктор (5), повернувши
її проти годинникової стрілки.
–
Дотримуючись обережності, витягніть
ніж-подрібнювач (7), тримаючись за
пластмасовий хвостовик.
26
IM VT-8524.indd 2622.05.2017 17:46:04
УКРАЇНЬСКА
–
Витягніть подрібнені продукти з чаші
чопера (6).
Для досягнення оптимальних результатів скористайтеся даними,
приведеними в таблиці:
УВАГА!
Строго дотримуйтеся описаної послідовності дій.
Рецепт
Майонез
Фруктові
коктейлі
Соус
бешамель
Збиті яєчні
білки
Дитяче
харчування
Рекомендовані
насадки
Вага, об’єм
продуктів
250 млРозбийте у мірну пластівку
---Помістіть в мірну пластівку
600 млРозтопіть у каструлі
3 білкаДодайте білки у мірну
300 гНаріжте 100 г яблук, 100
Спосіб приготуванняПриблизний
1 яйце, додайте сіль,
декілька крапель оцту або
лимона, налийте необхідну
кількість рослинної олії.
Увімкніть блендер та
перемішуйте продукти,
поки олія не перетвориться
на емульсію потрібної
консистенції.
фрукти та подрібніть їх
блендерною насадкою
до отримання однорідної
маси.
на повільному вогні 30
г вершкового масла,
додайте 100 г борошна
та 30 г смаженої цибулі
(попередньо подрібнити
за допомогою чопера),
змішуйте інгредієнти та
поступово додавайте 500
мл молока.
пластівку та збивайте їх
віночком, здійснюючи рухи
вгору-вниз.
г банана, поламайте
руками 50 г печива та
помістіть інгредієнти у
мірну пластівку, додайте
фруктовий сік та доведіть
суміш до потрібної
консистенції.
27
час
готовності
35 сек
---
15 сек
2 хв
25 сек
IM VT-8524.indd 2722.05.2017 17:46:04
УКРАЇНЬСКА
Рецепт
Рекомендовані
Вага, об’єм
продуктів
насадки
Картопляне
400 гОстудіть картоплю і
пюре
Сухарі
Твердий
50 гНаріжте черствий хліб та
100 гНаріжте сир кубиками
сир
М‘ясо
Горіхи
450 гНаріжте м‘ясо невеликими
200 гОчистіть горіхи від
Примітка: всі дані у таблиці мають рекомендаційний характер.
Спосіб приготуванняПриблизний
подрібніть її, Ви можете
приготувати картопляне
пюре безпосередньо у
тій посудині, де варилася
картопля.
помістіть у чашу чопера,
подрібнюйте до бажаної
консистенції.
приблизно 1 х 1 см та
помістіть його у чашу
чопера, подрібнюйте до
бажаної консистенції.
кубиками та помістіть у
чашу чопера, подрібнюйте
до бажаної консистенції.
шкаралупи, помістіть їх у
чашу чопера, подрібнюйте
до потрібної консистенції.
час
готовності
30 сек
30 сек
30 сек
10 сек
30 сек
ЧИЩЕННЯ
Увага! Леза ножа-подрібнювача (7) дуже
гострі і можуть становити небезпеку.
Поводьтеся з ножем-подрібнювачем (7)
дуже обережно!
1.
Перед чищенням пристрою вимкніть його
з електричної мережі.
2.
Зніміть насадки. Для чищення моторного
блоку (2) та редукторів (5, 8) використовуйте злегка вологу тканину, після чого їх
слід витерти досуха.
3.
Після перероблення солоних або кислих
продуктів необхідно відразу обполоснути водою насадку-блендер (1) або ніж-
тріть насадки та посудини тканиною,
змоченою рослинною олією, після чого
промийте насадки та посудини з нейтральним миючим засобом.
5.
Після використання промийте насадки,
які контактували з продуктами, теплою
водою з нейтральним мийним засобом
і ретельно просушіть їх. Насадку-віночок
(9) слід промити повністю, а насадкублендер (1) – тільки нижню частину.
6.
Забороняється занурювати моторний
блок (2) і редуктори (5, 8) в будь-які рідини,
а також промивати їх під струменем води
або поміщати в посудомийну машину.
подрібнювач (7).
4.
При переробленні продуктів з сильними фарбувальними властивостями
(наприклад, моркви або буряку) насадки
та посудини можуть забарвитися, про-
IM VT-8524.indd 2822.05.2017 17:46:04
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перед тим, як забрати пристрій на тривале зберігання, зробіть чищення пристрою і ретельно його просушіть.
28
УКРАЇНЬСКА
•
Не намотуйте мережний шнур на моторний блок (2).
•
Зберігайте блендерний набір в сухому
прохолодному місці, недоступному для
дітей.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристроїв без попереднього повідомлення.
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потужність: 800 Вт
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
29
IM VT-8524.indd 2922.05.2017 17:46:04
КЫРГЫЗ
БЛЕНДЕР ТОПТОМУ VT-8524 W
Блендер топтом катары сатылып, суюк
жана катуу азыктарды чалуу, аралаштыруу,
майдалатуу жана кошуп иштетүү үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1. Чечилме блендер насадкасы
2. Мотор сапсалгысы
3. «II» режимин иштетүү баскычы
4. «I» режимин иштетүү баскычы
5. Чоппердин редуктор капкагы
6. Чоппердин табагы
7. Майдалатуучу бычак
8. Венчик насадкасынын редуктору
9. Венчик насадкасы
10. Өлчөмдүү чынысы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр
тармагында номиналдуу иштеткен тогу
30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
орнотулушу максатка ылайыктуу.
Аспапты орнотулуу үчүн адиске
кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны
маалымат катары сактап алыңыз. Шайманды
тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Шайманды электр тармагына
туташтыруудан мурун чыңалуусу үйүңүздөгү
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
• Электр тармагына кошулган шайманды эч
качан кароосуз калтырбаңыз.
• Насадкаларды алмаштыргандан мурун же
колдонгондон кийин ар дайым шайманды
электр тармагынан суруңуз.
• Шайманды колдонгондон мурун
насадкалары туура орнотулуп, бекем
бекитилгенин текшерип алыңыз.
• Насадкалары орнотулбаган мотор
сапсалгысын электр тармагына сайбаңыз.
• Насадкалары жана иштетиле турган
азыктары жок шайманды иштетүүгө тыюу
салынат.
• Шайманды имараттардын сыртында
колдонууга тыюу салынат.
• Ысык азыктарды өлчөмдүү чынысына
же чоппердин табагына салуудан мурун
муздатуу зарыл.
• Чоппердин табагын жана өлчөмдүү
чынысын микротолкундуу мешине салууга
тыюу салынат.
• Жыйынтыгына кирген насадкаларын гана
колдонуңуз.
• Шайманды биринчи колдонгондон
мурун азыктарга тийе турган чечилме
насадкаларын жана идиштерин жакшылап
жууп алыңыз.
бычагынын айлануусуна тоскоолдук пайда
болсо, шайманды электр тармагынан
ажыратып, бычактын айлануусуна
тоскоолдук кылган азыктарды абайлап
чыгарып алыңыз.
• Майдалатуучу бычагы толугу менен
токтогондон кийин гана чоппердин идишинен
азыктарды же суюктуктарды чыгарсаңыз
болот.
• Шаймандын айланып турган бөлүктөрүн
тийбеңиз. Чачыңыз же кийимдин салаңдап
турган элементтери блендер насадкасынын
бычагы же венчиги айлануучу зонасына
түшкөнүнөн этият болуңуз.
• Шайманды тазалаган жана колдонбогон
учурларда аны ар дайым электр тармагынан
суруңуз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
чыгарганда сайгычынан кармаңыз.
• Электр шнурун тартпай, чыйратпаңыз.
• Насадкаларды жана идиштерди идиш жуучу
аспапка салбаңыз.
• Шайманды ысык беттердин (газ же электр
плитасы, демдеме меш катары) жанында
колдонбоңуз.
• Электр шнуру ысык нерселерди жана
эмеректин учтуу кырларын тийип турганына
жол бербеңиз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар
же таңгак пленкасы менен ойногонго
балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
• Блендер иштегеп турган учурда балдарга
мотор сапсалгысын электр шнурун жана
сайгычын тийүүгө уруксат бербеңиз.
• Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
• Шайман иштеп турганда жана иштөө
циклдердин арасындагы тыныгууларда аны
балдар жетпеген жерге коюңуз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
• Шайман иштеп турган учурда жанында
балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар
бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
• Бул шайман балдар колдонгону үчүн
арналган эмес.
• Кубаттуучу сайгычында же электр
шнурунда ар кыл бузулуулар бар болсо,
шайман иштеп-иштебей турса же кулап
түшкөндөн кийин шайманды иштетүүгө
тыюу салынат.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды
заводдук таңгагында гана транспорттоо
зарыл.
• Ток урбас же өрт чыкпас үчүн шаймандын
корпусун, электр шнурун жана сайгычын
сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
• Шайман сууга түшкөн болсо:
– сууга тийбеңиз;
– токтоосуз кубаттуучу сайгычты
розеткадан суруп, андан кийин гана
шайманды суудан чыгарсаңыз болот;
шаймандын кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин аны турмуштук калдыктары менен
чогу ыргытпай, утилизациялоо үчүн
адистештирилген пунктуна тапшырыңыз.
• Шайманды балдардын колу жетпеген жерде
сактаңыз.
АСПАП ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА
ГАНА АРНАЛГАН
ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
• Биринчи жолу колдонуудан мурун
насадкаларын (1, 9), чоппердин табагын
(6) жана бычагын (7), өлчөмдүү чынысын
(10) нейтралдуу жуучу каражат менен
жылуу сууга жууңуз жана кылдаттык менен
кургатыңыз.
• Мотор сапсалгысын (2), чоппердин
редуктор капкагын (5) жана венчиктин
редукторун (8) жумушак бир аз нымдуу
чүпүрөк менен сүртүңүз, андан кийин
кургатып сүртүнүз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
• Мотор сапсалгысын (2), чоппердин
редуктор капкагын (5) жана венчиктин
редукторун (8), электр шнурун жана
шнурунун сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
• Насадкаларды жана идиштерди идиш
жуучу аспапка салбаңыз.
Иштетүүнүн мөөнөтү
Блендер топтому бат жана эффективдүү
иштөөгө мүмкүндүк берет, бирок иштетүү
мөөнөтүн блендер насадкасы (1) менен
иштеткенде 35 секундадан, венчик насадкасы
(9) менен – 1 минутадан, чоппердин табагында
(6) катуу азыктарды майдалатууда –
30 секундадан ашырбоо зарыл. Иштетүү
циклдердин арасында 2 минутадан кем эмес
мөөнөткө тыныгууларды жасаңыз.
31
IM VT-8524.indd 3122.05.2017 17:46:04
КЫРГЫЗ
БЛЕНДЕР НАСАДКАСЫН КОЛДОНУУ
Чечилме блендер насадкасын (1) жемиш пюре,
балдардын тамагын, соустарды, майонезди
жасоо үчүн, ар кыл ингредиенттерди кошуу,
коктейлдерди жасоо үчүн (жетишерлик ширеси
бар жемиштерди жана жашылчаларды иштетүү
үчүн) колдонуңуз.
ЭСКЕРТҮҮ: Блендер насадкасын (1) орнотуудан мурун электр шнурдун сайгычы
электр розеткасына сайылбаганын текшериңиз.
– Чечилме блендер насадкасын (1) мотор
сапсалгысына (2) орнотуп, аны саат
жебесинин багытына каршы токтогонуна
чейин бурап, насадка бекем бекитилгенин
текшерип алыңыз (1 сүрөт).
– Электр шнурунун сайгычын электр
розеткасына сайыңыз.
– Блендер насадкасын (1) сиз майдалап/
кошо турган азыктары бар идиштин ичине
салыңыз.
Эскертүү: Азыктарды өлчөмдүү чынысына
(10) салсаңыз болот.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Азыктарды иштетип турганда шайманды
тикесинен кармаңыз.
– Шайманды иштетүү үчүн баскычын (4) «I»
басып туруңуз. Бул иштөө режимин суюк
азыктарды кошуу үчүн колдонуңуз.
– Учурда нажатии жана кармоо этме менен
топчуланат (3) «II» түзүлүш включится
болгон максималдуу жүгүртүүлөр.
Бул иштөө режимин суюк жана катуу
азыктарды чогу иштетүү үчүн
колдонуңуз.
Эскертүү:
– Азыктар идиштин ичине шайманды
иштетүүдөн мурун салынат. Итетилүүчү
азыктардын көлөмү салынган идишинин
көлөмүнүн 2/3 ашпоо зарыл.
– Майдалатуу/кошуу процессти баштоодон
мурун жемиштерди кабыгынан тазалап,
данек катары жээлбеген бөлүктөрүн алып,
жемиштерди 2х2 см жакын бөлүктөргө
кесүү зарыл.
– Шайманды колдонуудан кийин электр
шнурунун сайгычын электр розеткасынан
чыгарыңыз, чечилме блендер насадкасын
(1) саат жебесинин багытына каршы
бурап ажыратыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
– Шайман иштеп турганда блендер
насадкасын (1) чечүүгө тыюу салынат.
– Миздерин бузбоо үчүн дан азыктары, күрүч,
приправалар, кофе, быштактын катуу
сорттору, тоңдурулган азыктар катары
өтө катуу азыктарды иштетпеңиз.
– Блендер насадкасын (1) иштеткенде
азыктарды майдалатууда катаалдыктар
болсо, мүмкүн болсо бир аз суюктукту
кошуңуз.
ВЕНЧИКТИ КОЛДОНУУ
Венчик насадкасын (9) крем, жумуртканын
агын чалуу, бисквит камырын жасоо же даяр
таттуу тамактарды аралаштыруу үчүн үана
колдонуңуз.
ЭСКЕРТҮҮ: Венчикти (9) жана редукторду
(8) орнотуудан мурун электр шнурдун
сайгычыэлектр розеткасына сайылбаганын
текшериңиз.
• Венчик насадкасын (9) венчиктин
редукторуна (8) сайыңыз (2 сүрөт).
• Венчиктин редукторун (8) мотор
сапсалгысына (2) сайып, аны саат
жебесинин багыты боюнча бурап,
редуктору (8) жана венчиги (9) бекем
бекитилгенин текшерип алыңыз (3 сүрөт).
• Электр шнурунун сайгычын электр
розеткасына сайыңыз.
• Венчик насадкасын (9) азыктары бар
идиштин ичине салыңыз.
Эскертүү: Азыктарды өлчөмдүү чынысына
(10) салсаңыз болот.
• Шайманды иштетүү үчүн баскычын (4) «I»
басып туруңуз.
• Караштуу нажатии жана кармоо этме
менен топчуланат (3) «II» түзүлүш
включится болгон максималдуу
жүгүртүүлөр.
• Шайманды колдонуудан кийин электр
шнурунун сайгычын электр розеткасынан
чыгарыңыз, венчиктин редукторун (8)
саат жебесинин багытына каршы бурап,
мотор сапсалгысынан (2) ажыратыңыз.
• Венчикти (9) редукторунан (8) чыгарыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
– Венчик насадкасын (9) катуу камырды
журуу үчүн колдонууга тыюу салынат.
– Азыктарды идишке шайманды
иштетүүдөн мурун салыңыз.
ЧОППЕРДИ КОЛОДНУУ
Чоппер эт, пияз, чөп, сарымсак, сабиз, жаңгак,
миндаль, кара өрүк, жашылча-жемиштерди
майдалатуу үчүн колдонулат.
32
IM VT-8524.indd 3222.05.2017 17:46:04
КЫРГЫЗ
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Муз бөлүктөрү, тоңдурулган азыктар, мускат
жаңгагы, кофе, дан азыктары жана башка
өтө катуу азыктарды майдалатууга тыюу
салынат.
Майдалатуудан мурун:
– Этти, пиязды, быштакты, жашылча-
жемиштерди 2х2 см жакын бөлүктөргө кесип
алыңыз.
– Чөптүн сабактарын алып, жаңгакты кабыгынан
тазалаңыз.
– Эттин сөөк, чарым, кемирчектерин алып
салыңыз.
багытына каршы бурап чечип салыңыз,
мотор сапсалгысы (2) бекем бекитилгенин
текшериңиз (5 сүрөт).
• Мотор сапсалгысын (2) кыйшайтпай
тикесинен орнотуңуз.
– Электр шнурунун сайгычын розеткага сайып
шайманды иштетиңиз.
– Шайманды иштетүү үчүн баскычын (4) «I»
басып туруңуз.
– Нажатии жана кармоо этме менен
топчуланат (3) «II», бычак-измельчитель (7)
болот вращаться менен максимальными
олуттуу жүгүртүүгө.
– Шайманды иштеткенде мотор
сапсалгысын (2) бир колуңуз менен кармап,
Майдалатуу
Этият болуңуз, майдалатуу бычактын (7)
миздери өтө курч! Майдалатуу бычакты (7)
үстүндөгү пластмасса хвостовигинен гана
кармаңыз.
• Чоппердин табагын (6) тегиз туруктуу беттин
үстүнө коюңуз.
• Майдалатуу бычакты (7) чоппердин
табагынын (6) ичиндеги огуна орнотуңуз.
• Азыктарды чоппердин табагына (6) салыңыз.
Эскертүү: Чоппердин табагы (6) бош
болгондо шайманды иштетпеңиз.
• Редуктор капкагын (5) чоппер табыгынын (6)
үстүнө орнотуп, аны саат жебесинин багыты
боюнча токтогонуна чейин бурап салыңыз
(4 сүрөт).
• Мотор сапсалгысын (2) редуктор
капкагынын (5) алкымына орнотуп,
редуктор капкагын (5) саат жебесинин
чоппердин табагын (6) башка колуңуз менен
кармап туруңуз.
– Шайманды иштеткенден кийин майдалатуу
бычагы (7) токтогонун күтүңүз.
– Электр шнурунун сайгычын розеткадан
суруңуз.
– Редуктор капкагын (5) саат жебесинин
багыты боюнча токтогонуна чейин буруп
мотор сапсалгысын (2) редуктор капкагынын
(5) алкымынан ажыратыңыз.
– Редуктор капкагын (5) саат жебесинин
багытына каршы бурап чечип салыңыз.
– Майдалатуу бычагын (7) пластмасса
хвостовигинен кармап абайлап чыгарыңыз.
– Майдалаткан азыктарды чоппердин
табагынан (6) чыгарыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Көрсөтүлгөн кыймыл аракеттердин
тартибин сактаңыз.
Оптималдуу натыйжа үчүн таблицадагы маалыматты колдонуңуз:
Рецепт Керектүү
насадкалар
Азыктардын
салмагы,
Иштетүү жолуЧамалуу
көлөмү
Майонез
250 млӨлчөмдүү чынысына 1 жумуртканы
чагып, туз, бир нече тамчы сирке
же лимон ширесин кошуп, өсүмдүк
майдын керектүү көлөмүн куюңуз.
Блендерди иштетип, май керектүү
консистенциядагы эмульсияга
айланганга чейин азыктарды
аралаштырып туруңуз.
Жемиш
коктейлдери
---Жемиштерди өлчөмдүү чынысына
салып, бирдей консистенцияга
чейин блендер насадкасы менен
аралаштырып туруңуз.
иштетүү
мөөнөтү
35 сек
---
33
IM VT-8524.indd 3322.05.2017 17:46:04
КЫРГЫЗ
Рецепт Керектүү
насадкалар
Бешамель
соусу
Чалынган
жумуртканын
актары
Балдар
тамагы
Картөшкө
пюреси
Азыктардын
салмагы,
көлөмү
600 млМискейде азайган отто 30 г
3
жумуртканын
агы
300 г100 г алма, 100 г бананды кесип,
400 гКартөшкөнү муздатып, майдалатып
Иштетүү жолуЧамалуу
каймакмайын эритиңиз, 100 г
ун жана 30 г куурулган пияз
(чоппердин жардамы менен
алдын ала майдалатып) кошуңуз,
ингредиенттерди аралаштырып
аз-аздан 500 мл сүт кошуңуз.
Жумуртканын агын өлчөмдүү
чынысына куюп, венчикти астынаүстүнө жылдырып чалыңыз.
50 г печенье колуңуз менен
сындырып өлчөмдүү чынысына
салыңыз, мөмө ширесин кошуп,
керектүү консистенцияга чейин
майдалатыңыз.
алыңыз, ал бышырылган идиштин
ичинде майдалатып, пюре
жасасаңыз болот.
иштетүү
мөөнөтү
15 сек
2 мин
25 сек
30 сек
Сухарьлар
Катуу
быштак
Эт
Жаңгак
Эскертүү: таблицадагы болгон маалымат кеңеш катары берилген.
ТАЗАЛОО
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Майдалатуу бычактын
(7) мизи өтө курч болуп, коопчулукту жаратуу
мүмкүн. Майдалатуу бычакты (7) тийгенде
этият болуңуз!
1. Шайманды тазалоодон мурун электр
тармагынан чыгарыңыз.
50 гКургак нанды кесип, чоппердин
табагына салыңыз, керектүү
консистенциясына чейин
майдалатыңыз.
100 гБыштакты 1 х 1 см жакын бөлүктөргө
кесип, чоппердин табагына салыңыз,
керектүү консистенциясына чейин
майдалатыңыз
450 гЭтти кичиреек кубиктерге кесип,
блендердин табагына салып,
керектүү консистенциясына чейин
майдалатып алыңыз
200 гЖаңгакты кабыгынан бошотуп,
чоппердин табагына салыңыз,
керектүү консистенциясына чейин
майдалатыңыз.
2. Насадкаларын чечиңиз. Мотор сапсалгысын
(2) жана редукторлорун (5, 8) тазалоо
үчүн бир аз нымдуу чупурөк менен сүртүп,
кургатып сүртүңүз.
3. Шор же кычкыл азыктарды иштетүүдөн кийин
блендер насадкасын (1) же майдалатуучу
бычагын (7) токтоосуз чайкоо зарыл.
34
30 сек
30 сек
10 сек
30 сек
IM VT-8524.indd 3422.05.2017 17:46:04
КЫРГЫЗ
4. Сабиз же кызылча катары кээ бир өтө
боёчу сапаты бар азыктарды иштеткенде
насадкалар жана идиштер боелуп калышы
мүмкүн, боекту өсүмдүк майына малынган
кургак чүпүрөк менен кетирсеңиз болот,
тазалагандан кийин бөлүктөрдү нейтралдуу
жуучу каражат колдонуп жылу сууга жууп
алыңыз.
5. Колдонгондон кийин азыктарга тийген
насадкаларын нейтралдуу жуучу каражат
колдонуп жылу сууга жууп, кургатып алыңыз.
Венчик насадкасын (9) толугу менен жууп,
блендер насадкасынын (1) астынкы жагын
гана жууңуз.
6. Мотор сапсалгысын (2) жана редукторлорун
(5, 8) ар кандай суюктуктарга же идиш
жуучу аспапка салууга жана суу агымынын
астында жууганга тыюу салынат.
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Кубаттуулугу: 800 Вт
Өңдүрүүчү шаймандардын дизайнин жана
техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала
эскертпей өзгөртүү укугун сактайт.
САКТОО
• Шайманды узакка чейин сактоого койгондун
алдында аны тазалап, жакшылап кургатып
алыңыз.
• Электр шнурун мотор сапсалгысынын (2)
үстүнө түрбөңүз.
• Блендер топтомун балдар жетпеген кургак
салкын жерде сактаңыз.
Кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап
кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
35
IM VT-8524.indd 3522.05.2017 17:46:04
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт.
Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8524.indd 3622.05.2017 17:46:04
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.