Vitek VT-8520 ST User manual

VT-8520 ST
Blender set
Блендерный набор
3
8
13
18
1
IM VT-8520.indd 1 02.12.2016 15:00:21
IM VT-8520.indd 2 02.12.2016 15:00:21
BLENDER SET VT-8520 ST
The blender set is intended for whisking, mix­ing, chopping or combined processing of liq­uid and solid products.
Description
1. Detachable blender attachment
2. Motor unit
3. Turbo mode button «TURBO»
4. ON button “I”
5. Speed control knob
6. Chopper bowl
7. Chopping knife
8. Geared lid
9. Whisk gear
10. Whisk attachment
11. Measuring cup
Attention! For additional protection it is reason­able to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD, con­tact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions carefully and keep them for future reference. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains voltage.
Never leave the unit connected to the
mains unattended.
Always unplug the unit before changing the
attachments.
Before using the unit make sure that the
attachments are set properly.
Do not connect the motor unit to the mains
without the attachments.
The blender set allows quick and effec-
tive operation, but continuous operation time should not exceed 1 minute while using the blender attachment and the whisk and 20-30 seconds while chopping
products in the chopper bowl. Make at least a two-minute break between opera­tion cycles.
Before using the unit, cool down hot prod-
ucts, temperature of products should not exceed +70°C.
It is not allowed to switch the unit on without
attachments and products for processing.
Do not use the unit outdoors.
Do not place the chopper bowl and the
measuring cup into a microwave oven.
Use only the attachments supplied.
Before using the unit for the first time, thor-
oughly wash all the removable attachments and containers that will contact food.
Place the chopper bowl on a flat stable
surface.
Products should be put into the chopper
bowl before the unit is switched on.
Do not overfill the chopper bowl with prod-
ucts and watch the level of liquids.
The cutting edges of the chopper’s chop-
ping knife and of the blender attachment are very sharp and dangerous. Handle these attachments very carefully!
If rotation of the chopping knife is hindered,
unplug the unit and carefully remove prod­ucts that prevent blade rotation.
Remove products and pour out liquids from
the chopper bowl only after complete stop of the chopping knife.
Do not touch rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get into the rotation area of the blender attach­ment knife or whisk.
Unplug the unit every time before cleaning
or when you are not using it.
Unplug the unit by taking the power plug
directly.
Do not pull the power cord and do not
twist it.
Do not put the attachments and bowls in a
dishwashing machine.
Do not use the unit near hot surfaces (such
as gas or electric stove, oven).
Provide that the power cord does not
touch sharp edges of furniture and hot surfaces.
Do not touch the motor unit body, the
power cord and the plug with wet hands.
3
IM VT-8520.indd 3 02.12.2016 15:00:22
Do not use the unit if the power cord or
power plug is damaged.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not allow children under 8 years of age
to touch the body of the motor unit, the power cord or the power plug during oper­ation of the unit.
Do not allow children under 8 years of age
to use the unit as a toy.
Close supervision is necessary when chil-
dren under 8 years of age or disabled per­sons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
Children aged 8 and over as well as dis-
abled persons can use this unit only under supervision of a person who is responsi­ble for their safety if they are given all the necessary and understandable instruc­tions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
To avoid risk of electric shock or fire, do
not immerse the unit, the power cord and the power plug of the unit into water or any other liquids. If the unit is dropped into water:
do not touch the water;unplug the unit immediately, only after
that you may take the unit out of water;
apply to an authorized service center for
testing or repairing the unit.
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package
only.
For environment protection do not discard
the unit with usual household waste after
its service life expiration; apply to a spe­cialized center for further recycling.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Wash the attachments that will contact
products with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly before use.
Wipe the motor unit (2), whisk gear (9) and
geared lid (8) with a soft slightly damp cloth and then wipe it dry.
Attention!
Do not immerse the motor unit (2), the
whisk gear (9), the geared lid (8), the power cord and the power plug into water or any other liquids.
Do not put the attachments and bowls
in a dishwashing machine.
Continuous operation time
Continuous operation time while work-
ing with the blender attachment and the whisk attachment should not exceed 1 minute, continuous operation time while chopping food in the chopper bowl should not exceed 20-30 seconds (15 seconds for hard products). Make at least a two-minute break between opera­tion cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
WARNING: Before assembling and installing attachments, make sure that the power plug is not inserted into the mains socket.
Install the blender attachment (1) into
the motor unit (2), preliminary match­ing the corresponding marks, and rotate the blender attachment clockwise until locking.
4
IM VT-8520.indd 4 02.12.2016 15:00:22
Insert the power plug into the mains
socket.
Immerse the blender attachment (1) into
the bowl with products that you want to chop/mix.
Attention! During food processing hold the unit vertically.
To switch the unit on, press and hold down
the button «I» (4). Set the required opera­tion speed from 5 to 20 using the control knob (5).
Use this operation mode for mixing liquid
products.
If you press and hold down the turbo mode
button «TURBO» (3), the unit will operate at maximum rotation speed. Use this opera­tion mode for combined processing of liq­uid and hard products.
Notes:
Products should be put into the bowl
before the unit is switched on. The amount of food for processing should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl for pro­cessing.
Before starting to chop/mix, we recom-
mend to peel fruit, remove inedible parts, such as stones, and cut fruit into 2х2 cm cubes.
After you finish using the unit, take the
power plug out of the socket and remove the blender attachment (1), turning it coun­terclockwise.
Attention!
Do not remove the blender attachment
(1) during operation.
To avoid damaging the blades, do not
process too hard products such as cere­als, rice, spices, coffee beans, cheese, frozen food and other hard products.
If the foodstuffs are hard to chop with
the blender attachment, add some water if possible.
USING THE WHISK
Use the whisk attachment (10) only to beat cream, make biscuit dough or for mixing ready desserts.
WARNING: Before assembling make sure that the power plug is not inserted into the mains socket.
Insert the whisk (10) into the gear (9).
Insert the whisk gear (9) into the motor unit
(2), preliminary matching the correspond­ing marks, and turn it counterclockwise until locking.
Insert the power plug into the mains socket.
Sink the whisk (10) into the bowl with prod-
ucts.
Set the required operation speed using the
control knob (5).
To switch the unit on, press and hold down
the ON button «I» (4). Use this operation mode for mixing liquid products.
If you press and hold down the turbo mode
button «TURBO» (3), the unit will operate at maximum rotation speed.
After you finish using the unit, take the
power plug out of the socket, disconnect the whisk (10) from the gear (9) and dis­connect the gear (9) from the motor unit (2) by turning it counterclockwise.
Attention!
Do not use the whisk (10) to make tight
dough.
Put products into the bowl before switch-
ing the unit on.
USING THE MINI-CHOPPER
The chopper is used to chop meat, cheese, onion, herbs, walnuts, almond, vegetables and fruit.
Attention!
Do not chop very hard products, such as nut­megs, coffee beans, cereals, ice and other hard products.
Before you start chopping:
cut meat, cheese, onions, vegetables and
fruit into cubes approximately 2x2 cm in size;
remove stems of herbs, shell nuts; remove bones, sinews and cartilage from
meat.
To achieve the best results, refer to the
table below.
5
IM VT-8520.indd 5 02.12.2016 15:00:22
Product type Weight, g.Approximate
Onions (cut
60 4-8 into several pieces)
Soft fruits 100 10– 12 Garlic 50 4-8 Bread (rusks) 15 12- 15 Cheese 30 12- 15 Nuts 30 12- 15 Eggs 80 8-10 Meat 80 8–12
processing time, seconds
After using the unit, wait until the chopping
knife (7) fully stops.
Unplug the unit from the mains.Disconnect the motor unit (2) from the
geared lid (8) feeding chute.
Remove the geared lid (8), turning it coun-
terclockwise.
Carefully remove the chopping knife (7)
taking it by the plastic end.
Take the chopped products out of the
chopper bowl (6).
Attention!
Strictly follow the described sequence of operations.
Chopping
Caution: the knife is very sharp! Always hold the knife by the upper plastic end.
Place the chopper bowl (6) on a flat stable
surface.
Carefully remove the plastic protective
cover from the chopping knife (7).
Set the chopping knife (7) on the axis inside
the chopper bowl (6).
Put the food into the chopper bowl (6).
Note:
– Do not switch the unit on when the chopper bowl (6) is empty.
Place the geared lid (8) on the chopper
bowl (6), having matched the ledges on the lid with the grooves on the bowl, and rotate it clockwise until locking.
Install the motor unit (2) on the lid (8)
feeding chute. Install the motor unit evenly and strictly in vertical position, allowing no gaps.
To connect the unit to the mains, insert the
power cord plug into the mains socket.
Set the required speed with the control
knob (5).
To switch the unit on, press and hold down
the ON button «I» (4).
When the turbo mode button «TURBO» (3)
is pressed, the knife rotates at maximal rotation speed.
During operation hold the motor unit (2)
with one hand and the chopper bowl (6) with the other hand.
CLEANING
Attention! The blades of the chopping knife (7) are very sharp and may be dangerous.
Handle the chopping knife (7) very carefully!
1. Unplug the unit before cleaning.
2. Remove the attachments. Use a slightly
damp cloth to clean the motor unit (2) and the reduction gears (8, 9), then wipe them dr y.
3. After processing of salty and sour products
it is necessary to rinse the chopping knife (7) with water immediately.
4. While possessing products with strong dye-
ing properties (for instance carrot or beet­root) the bowls or attachments can get colored, wipe the attachments or bowls with a cloth dampened in vegetable oil.
5. Wash the attachments that will contact
products with warm water and a neutral detergent and dry them thoroughly after use.
Note: Do not immerse the motor unit (2) and the gears (7, 8) into any liquids; do not wash them under water jet or in a dishwash­ing machine.
STORAGE
Clean and dry the unit thoroughly before
taking it away for long storage.
Do not wind the power cord around the
motor unit.
Keep the blender set away from children in
a dry cool place.
6
IM VT-8520.indd 6 02.12.2016 15:00:22
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc. Blender attachment – 1 pc. Whisk gear – 1 pc. Whisk attachment – 1 pc. Geared lid – 1 pc. Chopping knife – 1 pc. Chopper bowl – 1pc. Measuring cup – 1pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Max. power 800 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
7
IM VT-8520.indd 7 02.12.2016 15:00:22
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР VT-8520 ST
Блендерный набор предназначен для взбива­ния, смешивания, измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов.
Описание
1. Съёмная насадка-блендер
2. Моторный блок
3. Кнопка включения турборежима «TURBO»
4. Кнопка включения «I»
5. Регулятор скорости
6. Чаша чоппера
7. Нож-измельчитель
8. Крышка-редуктор
9. Редуктор венчика
10. Насадка-венчик
11. Мерный стакан
Внимание! Для дополнительной защиты в цепи пита­ния целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номиналь­ным током срабатывания, не превышаю­щим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь­зования в качестве справочного матери­ала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в дан­ной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его иму­ществу.
Прежде чем подключить устройство к
электросети, проверьте, соответствует ли напряжение, указанное на устройстве, напряжению электросети в вашем доме.
Не оставляйте устройство, включённое в
электрическую сеть, без присмотра.
Отключайте устройство от электрической
сети перед сменой насадок.
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что насадки уста­новлены правильно.
Не подключайте к электросети моторный
блок без установленных насадок.
Блендерный набор позволяет работать
быстро и эффективно, но при этом про­должительность непрерывной работы
с насадкой-блендером и венчиком не должна превышать 1 минуты, при измель­чении продуктов в чаше чоппера продол­жительность работы не должна превышать 20-30 секунд. Между рабочими циклами делайте перерыв не менее двух минут.
Прежде чем приступить к работе, охлаж-
дайте горячие продукты; температура про­дуктов не должна превышать +70°С.
Запрещается включать устройство без
использования насадок и продуктов для переработки.
Не используйте устройство вне помеще-
ний.
Запрещается помещать чашу чоппера и
мерный стакан в микроволновую печь.
Используйте только те насадки, которые
входят в комплект поставки.
Перед первым использованием устрой-
ства тщательно промойте все съёмные насадки и ёмкости, которые будут контак­тировать с продуктами.
Устанавливайте чашу чоппера на ровной
устойчивой поверхности.
Продукты помещайте в чашу чоппера до
включения устройства.
Не переполняйте чашу чоппера продук-
тами и следите за уровнем налитых жид­костей.
Режущие кромки ножа-измельчителя
чоппера и насадки-блендера очень острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с данными насадками крайне осторожно!
При работе с чоппером в случае затрудне-
ния вращения ножа-измельчителя
отключите устройство от электрической
сети и аккуратно удалите продукты, меша­ющие вращению ножа.
Извлекать продукты и сливать жидкости из
чаши чоппера можно только после полной остановки вращения ножа-измельчителя.
Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания волос или свободно висящих элементов одежды в зону вращения ножа насадки­блендера или венчика.
Всякий раз перед чисткой устройства, а
также в том случае, если вы его не исполь­зуете, отключайте устройство от электро­сети.
При отключении устройства беритесь
непосредственно за вилку сетевого шнура.
8
IM VT-8520.indd 8 02.12.2016 15:00:22
Loading...
+ 16 hidden pages