Vitek VT-8518 User Manual [ru]

11
15
19
VT-8518
Blender
3
7
1
IM VT-8518.indd 1 03.07.2018 15:57:56
IM VT-8518.indd 2 03.07.2018 15:57:56
E N G L I S H
BLENDER VT-8518
The table blender is intended for chopping products, mixing different ingredients or mak ing cocktails.
DESCRIPTION
1. Measuring cup
2. Blender bowl lid
3. Lid lock
4. Blender bowl
5. Knife block
6. Motor unit
7. Operation mode switch «P 0 Min Max»
8. Non-slip legs
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole unit operation period. Use the unit for its intended purpose only as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre sponds to the voltage of the unit.
Do not use the unit outdoors.
Place the unit on a flat steady surface.
Use only the removable parts supplied with
the unit.
Always unplug the unit before cleaning or if
you are not using it.
The knives’ cutting edges are very sharp
and dangerous. Handle the knives very carefully when removing processed food from the blender bowl and during cleaning!
In case the knives suddenly stop rotating,
unplug the unit before removing the ingredi ents which block the knives’ rotation.
Do not overfill the blender bowl with prod-
ucts and watch the level of liquids.
Remove products and pour out liquids from
the blender bowl only after complete stop of the knives, after you switch off and unplug the unit.
Put the products into the blender bowl
before the unit is switched on. Do not switch the unit on without food in the bowl.
Cool down hot products to +40°С before
using the unit.
Before using the unit, make sure that the
blender bowl and the blender bowl lid are
-
set properly.
Do not touch the rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get into the rotation area of the knife.
When disconnecting the power plug from
the mains, do not pull the cord, but hold the plug with your hand.
Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not leave the operating unit unattended.
Do not use the unit near a kitchen sink, do
not expose the unit to moisture.
Do not use the unit in places where aero-
sols are sprayed or highly flammable liquids are used.
Do not use the unit next to heat sources or
open flame.
To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug and the motor unit in water or any other liquids.
-
Do not allow children to touch the motor
unit and the power cord during the blender operation.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervi sion of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this
-
person on the usage of the unit.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Check the power cord and the plug peri-
odically: they shouldn’t have any damages.
Do not use the unit if the motor unit body,
the power cord or the plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
3
-
IM VT-8518.indd 3 03.07.2018 15:57:56
ENGLISH
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any mal function is detected or after it was dropped, unplug the unit and contact any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the
original packaging only.
Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit completely and remove any
advertising stickers that can prevent the unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Before the first use wash all the removable
parts (1, 2, 4) with warm water and neutral detergent and then dry thoroughly.
Clean the motor unit (6) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
Do not immerse the motor unit (6) into
any liquids and do not wash it with water.
Place the blender only on a flat steady sur-
face.
ATTENTION! Continuous operation time of the blender should not exceed 2 minutes; then switch the unit off and let it cool down for 1 minute. After four operation cycles make a break of at least 10 minutes.
Do not remove the blender bowl and the
bowl lid during the operation.
USING THE BLENDER
Insert the measuring cup (1) into the lid (2)
opening, matching the corresponding ledges on the measuring cup (1) and the grooves on the lid (2), and turn the measur ing cup clockwise until bumping.
Install the blender bowl (4) on the motor
-
unit (6) (the symbol on the blender bowl (4) should match the symbol on the motor unit (6)).
Put the necessary ingredients into the
bowl (4).
Notes
Before starting to chop/mix, we recom-
mend to peel fruit, remove inedible parts, such as stones, and cut fruit into cubes approximately 2х2 cm in size.
The blender is not intended for beating
eggs, making potato mash, kneading dough, extracting fruit or vegetable juice, chopping hard or frozen products, chop ping meat and meat products.
The amount of foodstuffs to be processed
should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which they are processed or be below the minimal “0.4 l” mark of the blender bowl.
For easy control of the amount of the pro-
cessed food there is a liquid scale in liters on the blender bowl (4).
Install the lid (2) on the blender bowl (4) until
the lock (3) clicking.
Make sure once again that the blender
bowl (4) is installed correctly.
Insert the power plug into the mains socket.
Note: The blender will not switch on if the blender bowl (4) is not installed properly and not covered with the lid (2).
Use the operation mode switch (7) to set the
required rotation speed of the knives: – «0» the blender is off – «Min» (low speed) – for mixing liquid products. – «Max» (high speed) – for liquid and hard products.
To switch the pulse mode on, set the
switch (7) to the position “P” and hold it for several seconds.
During the operation or between the opera-
tion cycles, you can add the required ingre­dients into the bowl (4). To do this, turn the measuring cup (1) counterclockwise and remove it. After adding ingredients through the lid (2) opening, install the measuring cup (1) back to its place.
After the unit operation is finished, set the
-
operation mode switch (7) to the «0» posi tion and unplug the unit.
4
-
-
IM VT-8518.indd 4 03.07.2018 15:57:56
E N G L I S H
Remove the blender bowl (4) from the motor
unit (6).
Remove the lid (2) from the bowl (4) by lift-
ing the lock (3) and pulling it upwards.
Remove the measuring cup (1) from the
lid (2), turning it counterclockwise.
Take the processed products out of the
bowl (4). If necessary, you can use a spatula to remove the foodstuffs.
After the operation is finished, wash the
blender bowl (4).
Note:
If food processing is hindered, you can add
some water, liquor or juice into the blender
bowl (4). ATTENTION! Continuous operation time of the blender should not exceed 2 minutes; then switch the unit off and let it cool down for 1 minute. After four operation cycles make a break of at least 10 minutes.
CLEANING AND CARE
After the unit operation is finished, switch the blender off by setting the operation mode switch (7) to the “0” position and unplug it, remove the blender bowl (4) from the motor unit (6) and remove the processed products from the bowl (4).
Wash the bowl (4) preliminarily.
To do this install the blender bowl (4) on the
motor unit (6) (the symbol on the blender
bowl (4) should match the symbol on the
motor unit (6)). Add some soap solution into
the bowl (4). Cover the bowl (4) with the
lid (2) with installed measuring cup (1). Insert
the power plug into the mains socket. Set the
switch (7) to the position “P” and hold it for
several seconds. After that set the switch (7)
to the position «0» and unplug the unit.
Remove the blender bowl (4) from the motor
unit (6).
Remove the lid (2) from the bowl (4) by lift-
ing the lock (3) and pulling it upwards.
Remove the measuring cup (1) from the
lid (2), turning it counterclockwise.
Pour out the soap solution from the bowl (4)
and rinse the bowl (4).
WARNING: The cutting edges of the knives are very sharp and dangerous. Handle them very carefully.
Wash the measuring cup (1), the lid (2), the
bowl (4) with warm water, at temperature not exceeding +40°С, adding soft detergent and then dry them.
Clean the unit body with a soft damp cloth
and then wipe it dry.
Do not use coarse sponges, abrasives and
solvents to clean the blender.
Do not immerse the blender motor
unit (6) into any liquids; do not wash it in a dishwashing machine.
Do not put the removable parts (1, 2, 4)
of the blender in a dishwashing machine as well.
STORAGE
Perform the requirements of the CLEANING
AND CARE section before taking the unit away for storage.
Keep the unit in a dry clean place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Table blender – 1 pc. Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz Rated input power: 1200 W Maximal power: 2000 W Bowl capacity: 2 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expira tion; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administra tion, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
5
-
-
IM VT-8518.indd 5 03.07.2018 15:57:56
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notifica tion due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
-
obtained from the dealer from whom the appli ance was purchased. The bill of sale or receipt
-
must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
-
6
IM VT-8518.indd 6 03.07.2018 15:57:56
русский
БЛЕНДЕР VT-8518
Настольный блендер предназначен для измельчения продуктов, смешивания разно­образных ингредиентов или для приготовле­ния коктейлей.
ОПИСАНИЕ
1. Мерный стаканчик
2. Крышка чаши блендера
3. Фиксатор крышки
4. Чаша блендера
5. Блок ножей
6. Моторный блок
7. Переключатель режимов работы
«P - 0 - Min - Max»
8. Противоскользящие ножки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима­тельно прочитайте инструкцию по эксплуа­тации и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его иму­ществу.
Перед первым включением устройства
убедитесь в том, что напряжение в элек-
трической сети соответствует напряжению
устройства.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Устанавливайте устройство на ровной
устойчивой поверхности.
Используйте только те съёмные части,
которые входят в комплект поставки.
Обязательно отключайте устройство от
электросети перед чисткой, а также если
вы его не используете.
Режущие кромки ножей очень острые и
представляют опасность. Обращайтесь с
ножами крайне осторожно когда извле-
каете переработанные продукты из чаши
блендера, а также во время чистки!
В случае непредвиденной остановки вра-
щения ножей отключите устройство от
электрической сети, прежде чем удалить
ингредиенты, заблокировавшие ножи.
Не перегружайте чашу блендера продук-
тами и следите за уровнем налитых жид-
костей.
Извлекать продукты и сливать жидкости
из чаши блендера, а также снимать чашу блендера с моторного блока можно только после полной остановки ножей, выключе­ния устройства и отключения его от элек­трической сети.
Продукты помещайте в чашу блендера
до включения устройства. Не включайте устройство, если в чаше нет продуктов.
Охлаждайте горячие продукты до +40°С
прежде, чем приступить к работе.
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что чаша блендера и крышка чаши блендера установлены пра­вильно.
Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания волос или свободно висящих элементов одежды в зону вращения ножа.
При отключении вилки сетевого шнура от
электрической розетки не тяните за сете­вой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура рукой.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свеши-
вался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Не оставляйте включённое устройство без
присмотра.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
Не используйте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от источников тепла или открытого пламени.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, вилку сете­вого шнура и моторный блок в воду или в любые другие жидкости.
Не разрешайте детям прикасаться к мотор-
ному блоку и к сетевому шнуру во время работы блендера.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещать устройство
7
IM VT-8518.indd 7 03.07.2018 15:57:57
русский
можно только в местах, недоступных для
детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически осматривайте сетевой шнур
и вилку сетевого шнура: на них не должно
быть никаких повреждений.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений корпуса мотор-
ного блока, сетевой вилки или сетевого
шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС­КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые рекламные наклейки, мешаю­щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Перед первым использованием промойте
все съёмные части (1, 2, 4) тёплой водой с мягким моющим средством и тщательно просушите.
Моторный блок (6) протрите мягкой слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается погружать моторный
блок (6) в любые жидкости и мыть его водой.
Устанавливать блендер можно только на
ровной устойчивой поверхности.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно превышать 2 мин., после чего выключите устройство и дайте ему остыть в течение 1 минуты, после четырёх циклов работы, сделайте перерыв в течение не менее 10 минут.
Запрещается снимать чашу блендера и
крышку чаши во время работы устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Вставьте мерный стаканчик (1) в отвер-
стие крышки (2), совместив соответству­ющие выступы на мерном стаканчике (1) с пазами на крышке (2), и поверните мерный стаканчик по часовой стрелке до упора.
Установите чашу блендера (4) на моторный
блок (6) (символ на чаше блендера (4) должен совпадать с символом на мотор­ном блоке 6).
Поместите необходимые ингредиенты в
чашу (4).
Примечания
Перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить фрукты от кожуры, удалить несъедоб­ные части, такие как косточки, и порезать фрукты кубиками размером приблизи­тельно 2х2 см.
Блендер не предназначен для взбивания
яиц, приготовления картофельного пюре, замешивания теста, отжимания сока из
8
IM VT-8518.indd 8 03.07.2018 15:57:57
русский
фруктов и овощей, измельчения твёрдых
или замороженных продуктов, измельче-
ния мяса и мясных продуктов.
Объём перерабатываемых продуктов не
должен превышать 2/3 от объёма емко-
сти, в которой они перерабатываются, и не
должен быть ниже минимальной отметки
чаши блендера «0,4 л».
Для контроля объёма перерабатываемых
продуктов на чаше блендера (4) нанесена
шкала уровня жидкости в литрах.
Установите крышку (2) на чашу блен-
дера (4) до срабатывания фиксатора (3).
Еще раз убедитесь, что чаша блендера (4)
установлена правильно.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Примечание: Блендер не включится, если чаша блендера (4) установлена не правильно и не закрыта крышкой (2).
Переключателем режимов работы (7) уста-
новите необходимую скорость вращения
ножей:
– «0» блендер выключен
– «Min» (низкая скорость) – для смешива-
ния жидких продуктов.
– «Max» (высокая скорость) – для жидких и
твёрдых продуктов.
Для включения импульсного режима
работы переведите и удерживайте пере-
ключатель (7) в положение «P» на несколько
секунд.
Во время работы блендера или в переры-
вах можно добавлять в чашу (4) необхо-
димые ингредиенты. Для этого поверните
мерный стаканчик (1) против часо-
вой стрелки и снимите. После добавле-
ния ингредиентов через отверстие в
крышке (2) установите мерный стакан-
чик (1) на место.
Завершив работу с устройством, устано-
вите переключатель режимов работы (7)
в положение «0» и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Снимите чашу блендера (4) с моторного
блока (6).
Снимите с чаши (4) крышку (2), приподняв
фиксатор (3) и потянув за него по направ-
лению вверх.
Снимите с крышки (2) мерный стакан-
чик (1), повернув его против часовой
стрелки.
Извлеките из чаши (4) переработанные
продукты. При необходимости для извле-
чения продуктов можно использовать лопаточку.
После окончания работы промойте чашу
блендера (4).
Примечание:
Если переработка продуктов затруднена,
можно добавить в чашу блендера (4)
немного воды, отвара или сока). ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно превышать 2 мин., после чего выключите устройство и дайте ему остыть в течение 1 минуты, после четырёх циклов работы, сделайте перерыв в течение не менее 10 минут.
ЧИСТКА И УХОД
По окончании работы выключите блендер, установив переключатель режимов работы (7) в положение «0», и выньте вилку сетевого шнура из электрической розетки, снимите чашу блендера (4) с моторного блока (6) и извлеките из чаши (4) переработанные про­дукты.
Предварительно промойте чашу (4).
Для этого установите чашу (4) на мотор-
ный блок (6) (символ на чаше блен-
дера (4) должен совпадать с символом
на моторном блоке 6). Добавьте в чашу (4)
немного мыльного раствора. Закройте
чашу (4) крышкой (2) с установленным
в ней мерным стаканчиком (1). Вставьте
вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. Переведите и удерживайте пере-
ключатель (7) в положение «P» несколько
секунд. После чего переведите переключа-
тель режимов работы (7) в положение «0»
и извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
Снимите чашу блендера (4) с моторного
блока (6).
Снимите с чаши (4) крышку (2), приподняв
фиксатор (3) и потянув за него по направ-
лению вверх.
Снимите с крышки (2) мерный стакан-
чик (1), повернув его против часовой
стрелки.
Слейте мыльный раствор из чаши (4) и
ополосните чашу (4).
ВНИМАНИЕ: Режущие кромки ножей очень острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с ножами крайне осторожно.
Промойте мерный стаканчик (1),
крышку (2), чашу (4) тёплой водой при тем-
9
IM VT-8518.indd 9 03.07.2018 15:57:57
русский
пературе не выше +40°С, добавляя мягкое моющее средство, а затем просушите их.
Корпус устройства протрите мягкой влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается для чистки блендера исполь-
зовать жёсткие губки, абразивные чистя­щие средства и растворители.
Запрещается погружать моторный
блок блендера (6) в любые жидкости, а также помещать его в посудомоеч­ную машину.
Запрещается также помещать съёмные
детали блендера (1, 2, 4) в посудомо­ечную машину.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать устройство на хра-
нение, выполните требования раздела ЧИСТКА И УХОД.
Храните устройство в чистом и сухом
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
Отходы, образующиеся при утилизации изде­лий, подлежат обязательному сбору с последу­ющей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб­рели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техниче­ские характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предва­рительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользова­тель обнаружил такие несоответствия, про­сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной вер­сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Настольный блендер – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220–240 В ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность: 1200 Вт Максимальная мощность: 2000 Вт Объём чаши: 2 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и эле­ментов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными быто­выми отходами, передайте прибор и эле­менты питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и ги­гиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
10
IM VT-8518.indd 10 03.07.2018 15:57:57
ҚазаҚша
VT-8518 БЛЕНДЕРІ
Үстел блендері азық-түліктерді ұсақтауға, түрлі ингредиенттерді араластыруға және коктейль әзірлеуге арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Өлшейтін стақанша
2. Блендер тостағанының қақпағы
3. Қақпақ бекіткіші
4. Блендер тостағаны
5. Пышақтар блогы
6. Мотор блогы
7. Жұмыс режимін ауыстырғыш
«P 0 Min Max»
8. Сырғанауға қарсы аяқшалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолданудың алдында осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны пайдалану мерзімі бойы сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта айтылғандай, тікелей тағайыны бойынша пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
Құрылғыны алғаш пайдаланар алдында
электр желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкестігіне көз жеткізіңіз.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде
пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны тегіс және орнықты бетке
қойыңыз.
Тек қана жеткізу жинағындағы жиналмалы
бөлшектерді қолданыңыз.
Әрқашан құрылғыны тазалау алдында
немесе сіз оны пайдаланбасаңыз электр желісінен ажыратыңыз.
Пышақтардың кесетін қырлары өте өткір
және қауіпті болуы мүмкін. Блендердің тостағанынан өңделген өнімдерді шығарып жатқанда, сондай-ақ тазалау барысында, пышақтарға өте абай болыңыз!
Пышақтардың айналуы кездейсоқ тоқтап
қалған жағдайда, пышақтарға бұғатталып қалған ингредиенттерді алып тастау үшін құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
Блендер тостағанын шамадан тыс
өнімдермен жүктемеңіз және құйылған сұйықтық деңгейін қадағалаңыз.
Блендер тостағанынан өнімдерді шығару
мен сұйықтықты құйып алуға, сондай-ақ блендерді мотор блогынан шығарып алуға
блендер толық тоқтағанна кейін және оны
электр желісінен ажыратқаннан кеін ғана
болады
Өнімдерді блендер тостағанына құрылғыны
қоспай тұрып салыңыз. Тостағанда тағамдар
болмаса, құрылғыны іске қоспаңыз.
Жұмысқа кірісу алдында ыстық өнімдерді
+40°С-қа дейін суытыңыз.
Құрылғыны пайдалана бастау алдында,
блендер тостағаны және блендер
тостағанының қақпағы дұрыс орнатылғанына
көз жеткізіңіз.
Құрылғының айналып жатқан бөлшектеріне
тиіспеңіз. Шаштың түсуін немесе киімнің
еркін ілулі тұрған элементтерінің пышақтар
айналымы аймағына түсуін болдырмаңыз.
Желі бауының ашасын электр желісінен
ажыратқанда желі бауынан тартпаңыз, желі
бауының ашасынан қолыңызбен ұстаңыз.
Желі бауының үстелден салбырамауын
және жиһаздардың өткір шеттеріне, ыстық
беткейлерге тиіп тұрмауын қадағалаңыз.
Желі бауын суланған қолмен ұстамаңыз.
Қосулы құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Құрылғыны ас үй раковинасының тікелей
жанында пайдаланбаңыз, құрылғыға ылғал
тиюін болдырмаңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде пайдаланбаңыз.
Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық
оттың тікелей қасында пайдаланбаңыз.
Электр тогының соғу қаупін болдырмау үшін
желі бауын, желі бауының ашасын және
мотор блогын суға немесе кез келген басқа
сұйықтыққа салмаңыз.
Блендер жұмыс істеп тұрған кезде
балаларға мотор блогына және желі бауына
тиісуіне рұқсат етпеңіз.
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға
жол бермеу үшін, балаларға бақылау
жасаңыз.
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса алғанда) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар
бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
11
IM VT-8518.indd 11 03.07.2018 15:57:57
ҚазаҚша
болмаса, аспап олардың пайдалануына тағайындалмаған.
Балалардың қауіпсіздігіне қатысты, қаптама
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Желі бауы мен желі бауының ашасын мерзім
сайын қадағалаңыз: олардың ешқандай зақымданулары болмауы қажет.
Мотор блогының корпусы, желі ашасы
немесе желі бауында зақымданулар болса, егер құрылғы кідіріспен жұмыс істесе, және ол құлаған жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өздігінен жөндемеңіз, кез-келген бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құралды электр розеткасынан ажыратыңыз және кепілдік талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен­жайлары бойынша кез-келген автор­ландырылған (уәкілетті) сервистік орталыққа хабарласыңыз.
Зақымдалуларға жол бермеу үшін
құрылғыны зауыт қаптамасында ғана тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҒАНА ТАҒАЙЫНДАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.
Құрылғыны толығымен орамнан
шығарыңыз және құрылғының жұмысына кедергі болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігіне көз жеткізіңіз,
ақауы болған жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
Қосар алдында құрылғының жұмыс кернеуі
электр желісінің кернеуіне сәйкестігіне көз
жеткізіңіз.
Бірінші рет пайдаланар алдында барлық
алмалы бөлшектерді (1, 2, 4) жұмсақ жуу
құралымен жылы суда жұйып алыңыз да,
жақсылап құрғатыңыз.
Мотор блогын (6) біраз ылғалды, жұмсақ
матамен сүртіп жіберіңіз, содан кейін
құрғатып сүртіңіз.
Мотор блогын (6) кез келген сұйықтыққа
батыруға және сумен жууға тыйым
салынады.
Блендерді тегіс және тұрақты бетке ғана
орналастыруға болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Блендердің үзіліссіз жұмыс уақыты 2 минуттан аспауға тиіс, содан кейін құрылғыны өшіріңіз де, 1 минут бойы салқындатыңыз, төрт цикл жұмыстан кейін, 10 миуттай үзіліс жасаңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда блендер
тостағанын шығаруға және тостағанның
қақпағын ашуға тыйым салынады.
БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Өлшеуіш стақандағы (1) бұдырды
қақпақтағы (2) ойықтарға сәйкестендіріп,
өлшеуіш стақанды (1) қақпақ саңылауына (2)
орнатыңыз, және өлшеуіш стақанды сағат
тілі бағытымен тірелгенге дейін бұраңыз.
Моторный блогына (6) блендер тостағанын (4)
орнатыңыз (блендер тостағанындағы (4) белгі
▼ мотор блогындағы (6) белгімен ▲ сәкесуі
керек).
Қажетті ингредиенттерді тостағанға (4)
салыңыз.
Ескертпе
Ұсақтау/араластыру үдерісі алдында
жемістерді қабығынан тазалау, сүйектері
сияқты желінбейтін бөліктерін алып
тастау және жемістерді шамамен мөлшері
2х2 см текшелерге кесу ұсынылады.
Блендер жұмыртқаны көпіршітуге, картоп
пюресін әзірлеуге, қамыр илеуге, жемістер
мен көкөністерден шырынды сығуға,
қатты немесе мұздатылған тағамды
ұсақтауға, ет және ет өнімдерін ұсақтауға
арналмаған.
Өңделетін өнімдердің көлемі өңдеу
ыдысының 2/3 мөлшерінен аспауы керек және
блендер тостағының минималды «0,4 л»
белгісінен төмен болмауы керек.
12
IM VT-8518.indd 12 03.07.2018 15:57:57
ҚазаҚша
Блендер тостағанында (4) өңделген
өнімдердің көлемін бақылау үшін сұйықтық деңгейінің шәкілі литрмен белгіленген.
Қақпақты (2) блендер тостағанына (4)
бекіткіші (3) іске қосылатындай етіп орнатыңыз.
Блендер тостағаны (4) дұрыс орнатылып,
бекітілгендігіне тағы да көз жеткізіңіз.
Желі бауының ашасын розеткаға тығыңыз.
Ескертпе: Блендердің (4) тостағаны дұрыс орнатылмаса және қақпақпен (2) жабылмаса, блендер қосылмайды.
Жұмыс режимінің ауыстырғышымен
(7) пышақ айналымдарының қажетті жылдамдығын қойыңыз:
– «0» блендер сөндірілген – «Min» (төменгі жылдамдық) – сұйық
өнімдерді араластыру үшін.
– «Max» (жоғары жылдамдық) сұық және
қатты өнімдер үшін.
Жұмыстың импульсті режимін іске қосу үшін
ауыстырғышты (7) «P» күйіне ауыстырып, бірнеше секунд ұстап тұрыңыз.
Блендер жұмыс істеп тұрған кезде
немесе үзілістерде тостағанға (4) қажетті ингредиенттерді қосуға болады. Ол үшін өлшегіш стақаншаны (1) сағат тіліне қарсы бұраңыз жәнешешіп алыңыз. Ингредиенттерді қақпақтағы (2) саңылау арқылы салған соң өлшегіш стақаншаны (1) орнына орнатыңыз.
Құрылғымен жұмысты аяқтап, жұмыс
режимін ауыстырғышты (7) «0» күйіне орнатыыңыз және желі бауының ашасын розеткадан суырыңыз.
Блендер тостағанын (4) мотор блогынан (6)
шешіп алыңыз
Тостағаннан (4) қақпақты (2) шешіп алыңыз,
ол үшін бекіткішті (3) жоғары қарай көтеріңіз.
Қақпақтан (2) өлшегіш стақаншаны (1), сағат
тіліне қарсы бұрап шешіп алңыз.
Тостағаннан (4) өңделген тағамдарды
шығарыңыз. Қажет болғанда өнімдерді шығару үшін қалақты пайдалануға болады.
Жұмыс аяқталғаннан кейін блендер
тостағанын (4) жуып жіберіңіз.
Ескертпе:
Егер тағамдарды өңдеу қиындық тудырса,
блендер тостағанына (4) шамалы су,
қайнатпа немесе сөл қосуға болады. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Блендердің үзіліссіз жұмыс уақыты 2 минуттан аспауға тиіс,
содан кейін құрылғыны өшіріңіз де, 1 минут бойы салқындатыңыз, төрт цикл жұмыстан кейін, 10 миуттай үзіліс жасаңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Жұмысты аяқтағаннан кейін жұмыс режимдерінің ауыстырғышын (7) «0» күйіне белгілеп, блендерді сөндіріңіз, және желі бауының ашасын электр розеткасынан суырыңыз, блендер тостағанын (4) мотор блогынан (6) шешіп алыңыз және тостағаннан (4) өңделген өнімдерді шығарыңыз.
Тостағанды (4) алдын ала жуып жіберіңіз.
Ол үшін мотор блогына (6) блендер
тостағанын (4) орнатыңыз (блендер тостағанындағы (4) белгі ▼ мотор блогындағы (6) белгімен ▲ сәкесуі керек). Тостағанға (4) шамалы сабынды ерітінді қосыңыз. Тостағанды (4) ішінде өлшегіш стақаншасы (1) орнатылған қақпақпен (2) жабыңыз. Желі бауының ашасын электр розеткасына сұғыңыз. Ауыстырғышты (7) «P» күйіне ауыстырыңыз және бірнеше секунд бойы ұстап тұрыңыз. Содан кейін жұмыс режимдерінің ауыстырығышын (7) «0» күйіне ауыстырыңыз және желі бауының ашасын электр розеткасынан суырыңыз.
Блендер тостағанын (4) мотор блогынан (6)
шешіп алыңыз
Тостағаннан (4) қақпақты (2) шешіп алыңыз,
ол үшін бекіткішті (3) жоғары қарай көтеріңіз.
Қақпақтан (2) өлшегіш стақаншаны (1), сағат
тіліне қарсы бұрап шешіп алңыз.
Тостағаннан (4) сабынды ерітіндіні төгіңіз
және тостағанды (4) шайыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Пышақтардың кесетін қырлары өте өткір және қауіпті болуы мүмкін. Пышақтарға өте абай болыңыз.
Өлшегіш стақаншаны (1), қақпақты (2),
тостағанды (4) +40°С-тан аспайтын температурада жылы сумен жұмсақ жуғыш құрал қосып, жуыңыз содан кейін оларды құрғатыңыз.
Құрылғы корпусын дымқыл жұмсақ матамен
сүртіп өтіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Блендерді тазалау үшін қатты ысқыштарды,
қажайтын тазалағыш заттарды және еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Блендердің мотор блогын (6) кез-келген
сұйықтықтарға батыруға, сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
13
IM VT-8518.indd 13 03.07.2018 15:57:57
ҚазаҚша
Блендердің алмалы детальдарын (1, 2, 4)
ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны сақтауға қоярдан бұрын,
ТАЗАЛАУЫ МЕН КҮТІМІ бөліміндегі
талаптарды орындаңыз.
Құрылғыны таза және құрғақ, балалардың
және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Үстел блендері – 1 дана Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц Номиналдық тұтыну қуаты: 1200 Вт Максималды қуаты: 2000 Вт Тостаған көлемі: 2 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құрылғының қызмет көрсету мерзімі – 3 жыл
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
IM VT-8518.indd 14 03.07.2018 15:57:57
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
14
УКРАЇНЬСКА
БЛЕНДЕР VT-8518
Настільний блендер призначений для подріб­нення продуктів, змішування різноманітних інгредієнтів або для приготування коктейлів.
ОПИС
1. Мірна пластівка
2. Кришка чаші блендера
3. Фіксатор кришки
4. Чаша блендера
5. Блок ножів
6. Моторний блок
7. Перемикач режимів роботи
«P 0 Min---Max»
8. Протиковзні ніжки
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно про­читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її протягом всього терміну експлуатації. Використовуйте пристрій лише за його пря­мим призначенням, як викладено у даній інструкції. Неправильне поводження з при­строєм може призвести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
Перед першим вмиканням пристрою пере-
конайтеся у тому, що напруга в електричній
мережі відповідає напрузі пристрою.
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
Встановлюйте пристрій на рівній стійкій
поверхні.
Використовуйте лише ті знімні частини, які
входять до комплекту постачання.
Завжди вимикайте пристрій з електроме-
режі перед чищенням, а також якщо ви його
не використовуєте.
Різальні пруги ножів дуже гострі та ста-
новлять небезпеку. Поводьтеся з ножами
дуже обережно, коли витягуєте переро-
блені продукти з чаші блендера, а також під
час чищення!
У випадку непередбаченого припинення
обертання ножів вимкніть пристрій з
мережі, перш ніж видалити інгредієнти, що
заблокували ножі.
Не перевантажуйте чашу блендера про-
дуктами та наглядайте за рівнем налитих
рідин.
Витягувати продукти та зливайте рідини з
чаші блендера, а також знімати чашу блен-
дера з моторного блоку можна тільки після
повного припинення ножів, вимкнення при­строю та від’єднання його з електричної мережі.
Продукти поміщайте у чашу блендера до
увімкнення пристрою. Не вмикайте при­стрій, якщо у чаші немає продуктів.
Охолоджуйте гарячі продукти до +40°С ,
перш ніж почати роботу.
Перш ніж почати користуватися пристроєм,
переконайтеся в тому, що чаша блендера та кришка чаші блендера встановлені пра­вильно.
Не торкайтеся до обертових частин при-
строю. Не допускайте потрапляння волосся або вільно висячих елементів одягу у зону обертання ножа.
При вимкненні вилки мережного шнура з
електричної розетки не тягніть за мереж­ний шнур, а тримайтеся за вилку мереж­ного шнура рукою.
Не допускайте, щоб мережний шнур зви-
сав зі столу, а також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих окрайок меблів.
Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
Не залишайте увімкнений пристрій без
нагляду.
Не користуйтеся пристроєм у безпосеред-
ній близькості від кухонної раковини, не піддавайте пристрій дії вологи.
Не використовуйте пристрій у місцях, де
розпилюються аерозолі або використову­ються легкозаймисті рідини.
Не користуйтеся пристроєм у безпосеред-
ній близькості від джерел тепла або відкри­того полум’я.
Щоб уникнути удару електричним стру-
мом, не занурюйте мережний шнур, вилку мережного шнура та моторний блок у воду або будь-які інші рідини.
Не дозволяйте дітям торкатися моторного
блоку та мережного шнура під час роботи блендера.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання пристрою як іграшки.
Під час роботи та у перервах між робочими
циклами розміщати пристрій можна тільки у місцях, недоступних для дітей.
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими зді­бностями або при відсутності у них досвіду
15
IM VT-8518.indd 15 03.07.2018 15:57:57
УКРАЇНЬСКА
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відпові-
дальною за їх безпеку.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети­леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
Періодично оглядайте мережний шнур та
вилку мережного шнура: на них не має бути
ніяких пошкоджень.
Забороняється використовувати пристрій,
якщо є пошкодження корпусу моторного
блоку, мережної вилки або мережного
шнура, якщо пристрій працює з перебо-
ями, а також після його падіння.
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само-
стійно, при виникненні будь-яких несправ-
ностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки
та зверніться до будь-якого авторизова-
ного (уповноваженого) сервісного центру
за контактною адресою, вказаною у гаран-
тійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій лише у заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР­ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необ­хідно витримати його при кімнатній темпе­ратурі не менше трьох годин.
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть
будь-які рекламні наклейки, що заважають
роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, якщо є
пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
Перед вмиканням переконайтеся в тому,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Перед першим використанням промийте
всі знімні частини (1, 2, 4) теплою водою з м’яким мийним засобом та ретельно про­сушіть.
Моторний блок (6) протріть м’якою, злегка
вологою тканиною, після чого витріть насухо.
Забороняється занурювати моторний
блок (6) у будь-які рідини та мити його водою.
Встановлювати блендер можна тільки на
рівній стійкій поверхні.
УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищувати 2 хвилин, після чого вимкніть пристрій та дайте йому остигнути про­тягом 1 хвилини, після чотирьох циклів роботи зробіть перерву протягом не менше 10 хвилин.
Забороняється знімати чашу блендера та
кришку чаші під час роботи пристрою.
ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
Вставте мірну пластівку (1) в отвір
кришки (2), сумістивши відповідні виступи на вимірній пластівці (1) з пазами на кришці (2), та поверніть мірну пластівку за годинниковою стрілкою до упору.
Установіть чашу блендера (4) на моторний
блок (6) (символ на чаші блендера (4) має збігатися з символом на моторному блоці 6).
Помістіть необхідні інгредієнти у чашу (4).
Примітки
Перед початком процесу подрібнення/змі-
шування рекомендується очистити фрукти від шкірки, видалити неїстівні частини, такі як кісточки, та порізати фрукти кубиками розміром близько 2х2 см.
Блендер не призначений для збивання
яєць, приготування картопляного пюре, замішування тіста, вичавлювання соку з фруктів та овочів, подрібнення твердих або заморожених продуктів, подрібнення м’яса та м’ясних продуктів.
Об’єм перероблюваних продуктів не має
перевищувати 2/3 від об’єму посудини, в якій вони переробляються, та не має бути нижче мінімальної позначки чаші блендера «0,4 л».
Для контролю об’єму переробляємих про-
дуктів на чаші блендера (4) нанесена шкала рівня рідини у літрах.
Установіть кришку (2) на чашу блендера (4)
до спрацьовування фіксатора (3).
16
IM VT-8518.indd 16 03.07.2018 15:57:57
УКРАЇНЬСКА
Ще раз переконайтеся, що чаша блен-
дера (4) встановлена правильно.
Вставте вилку мережного шнура у розетку.
Примітка: Блендер не увімкнеться, якщо чаша блендера (4) встановлена неправильно та не закрита кришкою (2).
Перемикачем режимів роботи (7) устано-
віть необхідну швидкість обертання ножів:
– «0» блендер вимкнений
– «Min» (низька швидкість) – для змішу-
вання рідких продуктів.
– «Max» (висока швидкість) – для рідких та
твердих продуктів.
Для увімкнення імпульсного режиму
роботи переведіть та утримуйте переми-
кач (7) у положенні «P» декілька секунд.
Під час роботи блендера або у перервах
можна додавати у чашу (4) необхідні інгре-
дієнти. Для цього поверніть мірну плас-
тівку (1) проти годинникової стрілки та
зніміть. Після додання інгредієнтів через
отвір у кришці (2) установіть мірну плас-
тівку (1) на місце.
Завершивши роботу з пристроєм, устано-
віть перемикач режимів роботи (7) у поло-
ження «0» та вийміть вилку мережного
шнура з розетки.
Зніміть чашу блендера (4) з моторного
блоку (6).
Зніміть з чаші (4) кришку (2), трохи під-
нявши фіксатор (3) та потягнувши за нього
у напрямку вгору.
Зніміть з кришки (2) мірну пластівку (1),
повернувши її проти годинникової стрілки.
Вийміть з чаші (4) перероблені продукти.
Якщо треба, для витягування продуктів
можна використовувати лопаточку.
Після закінчення роботи промийте чашу
блендера (4).
Примітка:
Якщо перероблення продуктів утруднене,
можна додати у чашу блендера (4) трохи
води, відвару або соку. УВАГА! Час безперервної роботи блендера не має перевищувати 2 хвилин, після чого вимкніть пристрій та дайте йому остигнути про­тягом 1 хвилини, після чотирьох циклів роботи зробіть перерву протягом не менше 10 хвилин.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Після закінчення роботи вимкніть блендер, установивши перемикач режимів роботи (7) у положення «0», та вийміть вилку мережного
шнура з електричної розетки, зніміть чашу блендера (4) з моторного блоку (6) та вийміть з чаші (4) перероблені продукти.
Попередньо промийте чашу (4).
Для цього установіть чашу блендера (4)
на моторний блок (6) (символ на чаші блендера (4) має збігатися з символом на моторному блоці 6). Додайте у чашу (4) трохи мильного розчину. Закрийте чашу (4) кришкою (2) з встановленою у ній мірною пластівкою (1). Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку. Переведіть та утримуйте перемикач (7) у положенні «P» декілька секунд. Після чого переведіть перемикач режимів роботи (7) у положення «0» та витягніть вилку мережного шнура з електричної розетки.
Зніміть чашу блендера (4) з моторного
блоку (6).
Зніміть з чаші (4) кришку (2), трохи під-
нявши фіксатор (3) та потягнувши за нього у напрямку вгору.
Зніміть з кришки (2) мірну пластівку (1),
повернувши її проти годинникової стрілки.
Злийте мильний розчин з чаші (4) та опо-
лосніть чашу (4).
УВАГА: Різальні пруги ножів дуже гострі та можуть становити небезпеку. Поводьтеся з ножами дуже обережно.
Промийте мірну пластівку (1), кришку (2),
чашу (4) теплою водою при температурі не вище + 40°С, додаючи м’який миючий засіб, а потім просушіть їх.
Корпус пристрою протріть м’якою, воло-
гою тканиною, після чого витріть насухо.
Забороняється для чищення блендера
використовувати жорсткі губки, абразивні очищувальні засоби та розчинники.
Забороняється занурювати моторний
блок блендера (6) у будь-які рідини, а також поміщати його у посудомийну машину.
Забороняється також поміщати знімні
деталі блендера (1, 2, 4) у посудомийну машину.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на зберігання,
виконайте вимоги розділу ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте пристрій у чистому та сухому
місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.
17
IM VT-8518.indd 17 03.07.2018 15:57:57
УКРАЇНЬСКА
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Настільний блендер – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220–240 В ~ 50 Гц Максимальна споживана потужність: 1200 Вт Максимальна потужність: 2000 Вт Об’єм чаші: 2 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та еле­ментів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побуто­вими відходами, передайте пристрій та еле­менти живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виро­бів, підлягають обов’язковому збору з подаль­шою утилізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характерис­тики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідо­млення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри­мати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протя­гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо елек­тромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
18
IM VT-8518.indd 18 03.07.2018 15:57:57
КЫРГЫЗ
БЛЕНДЕР VT-8518
Столго коюлуучу блендерди азык-түлүктөрдү майдалатуу, ар кандай ингредиенттерди аралаштыруу, же коктейльдерди жасоо үчүн колдонсо болот.
СЫПАТТАМА
1. Өлчөмдүү чынысы
2. Блендер идишинин капкагы
3. Капкактын бекитмеси
4. Блендер идиши
5. Миздер сапсалгысы
6. Мотор сапсалгысы
7. Иштөө режимдердин которгучу
«P 0 Min Max»
8. Жылмышпас буттары
КООПСУЗДК ЧАРАЛАРЫ
Электр түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүңүп, бүткүл кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз. Түзмөктү түздөн-түз арналышы боюнча гана, ушул колдонмодо баяндалганга ылайык колдонуңуз. Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Шайманды биринчи иштеткенде чыңалуусу
электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
Электр шайманын бөлмөдөн тышкары
жерлерде колдонбоңуз.
Түзмөктүү тегиз, бекем турган беттин
үстүндө орнотуңуз.
Жыйынтыгына кирген гана чечилүүчү
бөлүктөрүн колдонуңуз.
Шайманды тазалаган жана колдонбогон
учурларда аны милдеттүү түрдө электр
тармагынан суруңуз.
Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу
болуп, коопсуздука коркунучту жаратат.
Майдаланган азыктарды блендердин
идишинен чыгарганда жана блендерди
тазалаганда бычактарды абайлап кармаңыз!
Бычак тегеретүүсү күтүүсүз токтоп
калса бычактарды токтоткон азыктарды
чыгаруудан мурун шайманды электр
тармагына ажыратыңыз.
Блендердин идишин ашыра толтурбаңыз
да ичине куюлган суюктуктардын деңгээлин
байкап туруңуз.
Бычактары токтоп, шайманды өчүрүп жана
аны электр тармагынан сургандан кийин
гана блендердин идишинен азыктарды же суюктуктарды чыгарыңыз же блендердин идишин мотор сапсалгысынан ажыратыңыз.
Азыктарды блендердин идишине шайманды
иштеткенден мурун салыңыз. Идиште азыктар жок болсо шайманды иштетпеңиз.
Ысык азыктарды блендерди иштетип
баштагандан мурун +40°С чейин муздатыңыз.
Шайманды колдонуп баштагандан мурун
блендердин идиши жана бычак сапсалгысы туура орнотулганын текшерип алыңыз.
Түзмөктүн айланып турган бөлүктөрүн
тийбеңиз. Чачыңыз же кийимдин салаңдап турган элементтери айлануу зонасына түшкөнүнөн этият болуңуз.
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
чыгарганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
Тармактык шнуру столдун кырынан арта
салынып же ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.
Кубаттуучу сайгычын суу колуңуз менен
кармабаңыз.
Иштеп турган шайманды кароосуз
калтырбаңыз.
Ашканадагы раковинанын түздөн-түз
жанында түзмөктү колдонбоңуз, шайманды нымдуулуктун таасиринен коргоңуз.
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
Шайманды жылуулук же ачык от
булактардын тикеден-тике жакынчылыкта колдонбоңуз.
Ток урбас үчүн электр шнурун, тармактык
шнурду жана мотор сапсалгысын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Блендер иштеп турган учурда балдарга
мотор сапсалгысын жана электр шнурун тийүүгө уруксат бербеңиз.
Балдарга шайман менен оюнчук катары
ойноого болбойт.
Шайман иштеп турганда же иштөө
циклдердин арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же
19
IM VT-8518.indd 19 03.07.2018 15:57:57
КЫРГЫЗ
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылган эмес.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштыктары же таңгактоочу пленка менен ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
Электр шнурунун, сайгычтын бузулуулары
мезгилдүү түрдө текшерип туруңуз: аларда
эч кандай бузулуулар болбоо зарыл.
Электр шнурдун же сайгычтын бузулган
жерлери болсо же шайман иштеп-иштебей
турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин
аны колдонгонго тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча оңдоого тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды
заводдук таңгагында гана транспорттоо
зарыл.
Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдардын колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ­ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
Шайманды толугу менен таңгактан чыгарып,
шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук
кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып
алыңыз.
Түзмөктүн бүтүндүгүн текшерип, эгер
кандайдыр жери бузук же сынык болсо,
колдонбоңуз.
Шайманды иштеткенден мурун шаймандын
иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
Шайманды биринчи жолу колдонуунун
алдында анын болгон чечилме бөлүктөрүн (1, 2, 4) жумшак жуучу каражат менен жылуу сууга жууп, кургатып алыңыз.
Мотор сапсалгысын (6) бир аз нымдуу
жумушак чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз.
Мотор сапсалгысын (6) ар кыл
суюктуктарга салууга жана аны сууга жууганга тыюу салынат.
Блендерди тегиз туруктуу беттин үстүнө
гана орнотсоңуз болот.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендердин токтоосуз иштеген убактысы 2 мүнөттөн ашпай, андан соң түзмөктү өчүрүп, 1 мүнөттүн ичинде муздатыңыз, төрт иштетүү циклдерден кийин 10 мүнөттөн кем эмес тыныгуу жасаңыз.
Шайман иштеп турган учурунда блендердин
идиши менен идиштин капкагын чечүүгө тыюу салынат.
БЛЕНДЕРДИ ПАЙДАЛАНУУ
Өлчөмдүү чынысын (1) капкактын (2)
тешигине киргизип, өлчөмдүү чыныдагы (1) жана капкактагы (2) ылайыктуу белгилерин дал келтирип, өлчөмдүү чынысын саат жебесинин багыты боюнча токтогонуна чейин бураңыз.
Блендердин табагын (4) мотор сапсалгысына
(4) орнотуңуз (блендер табагындагы (4) ▼ белгиси мотор сапсалгысындагы (6) ▲ белгиси менен дал келүү керек).
Керектүү ингредиенттерди идишке (4)
салыңыз.
Эскертүү
Майдалатуу/кошуу процессти баштоодон
мурун жемиштерди кабыгынан тазалап, данек катары жээлбеген бөлүктөрүн алып, жемиштерди 2х2 см жагын бөлүктөргө кесүү зарыл.
Блендер жумурткаларды чалууга,
картошка пюре жасоого, камырды жуурууга, мөмөө жана жашылча­жемиштерден ширени сыгууга, катуу же тоңдурулган азыктарды майдалатууга, эт менен эттен жасалган азыктарды майдалатууга ылайыкташтырылган эмес.
Иштетилип турган азыктардын көлөмү
алар иштетилип турган идиштин көлөмүнүн 2/3 ашпай, «0,4» блендердин идишинин белгисинен төмөн болбогону зарыл.
Иштетүү азыктардын көлөмүн
текшерүү үчүн бендердин табагында (4)
20
IM VT-8518.indd 20 03.07.2018 15:57:57
КЫРГЫЗ
литрлерде ченелген суюктуктун шкаласы
орнотулган.
Капкакты (2) блендер табагына (4) бекитмеси
(3) бекитилгенине чейин орнотуңуз.
Блендердин идиши (4) туура орнотулганын
кайрадан текшерип алыңыз.
Электр шнурунун сайгычын электр
розеткасына сайыңыз.
Эскертүү: Блендердин табагы (4) туура эмес орнотулганда жана капкагы (2) менен жабылбаганда блендер иштебейт.
Иштөө режимдердин которгучу (7) аркылуу
миздердин керектүү айлануу ылдамдыгын
таңдаңыз:
– «0» блендер иштетилген
– «Min» (төмөн ылдамдык) – суюк
ингредиенттерди аралаштыруу.
– «Max» (жогору ылдамдык) – суюк жана
катуу азыктард үчүн.
Импульсттук иштөө режимин иштетүү үчүн
өчүргүчү (7) «P» абалында которгучту бир
нече секунда басып кармап туруу зарыл
болчу.
Блендер иштеп турган убагында же
тыныгууларында идишке (4) керектүү
ингредиенттерин салсаңыз болот. Ал үчүн
өлчөмдүү чынысын (1) саат жебесинин
багытына каршы бурап чечиңиз.
Ингредиенттерди капкактагы (2) тешик
аркылуу кошкондон кийин өлчөмдүү
чынысын (1) оруна коюу зарыл.
Шайманды колдонгондон кийин иштөө
режимдердин которгучун (7) «0» абалына
коюп аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр
розеткасынан суруңуз.
Блендер табагын (4) мотор сапсалгысынан
(6) чечиңиз.
Бекитмени (3) өйдө көтөрүп, капкакты (2)
табактан (4) чечиңиз.
Өлчөмдүү чынысын (1) саат жебесинин
багыты боюнча бурап, аны капкактан (2)
чечиңиз.
Иштетилген азыктарды идиштен (4)
чыгарыңыз. Зарыл болсо, азыктарды
чыгаруу үчүн күрөкчөнү колдонсоңуз болот.
Иштетип бүткөндөн кийин блендердин
табагын (4) жууп алыңыз.
Эскертүү:
Азыктардын иштетилгени татаал болсо,
блендердин идишине (4) бир аз суу, шорпо
же ширени куюңуз. КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Блендердин токтоосуз иштеген убактысы 2 мүнөттөн ашпай, андан соң түзмөктү өчүрүп, 1 мүнөттүн ичинде
муздатыңыз, төрт иштетүү циклдерден кийин 10 мүнөттөн кем эмес тыныгуу жасаңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
Шайманды колдонгондон кийин иштөө режимдердин которгучун (7) «0» абалына коюп аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр розеткасынан суруңуз, блендер идишин (4) мотор сапсалгысынан (6) чечиңиз, иштетилген азыктарды табактан (4) чыгарыңыз.
Блендер табагын (4) алдын ала жууңуз.
Ал үчүн блендердин табагын (4) мотор
сапсалгысына (6) орнотуңуз (блендер табагындагы (4) ▼ белгиси мотор сапсалгысындагы (6) ▲ белгиси менен дал келүү керек). Идишке (4) бир аз самын эритмесин кошуңуз. Ичинде өлчөмдүү чынысы (1) орнотулган капкагы (2) менен идишти (4) жабыңыз. Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына сайыңыз. Которгучту (7) бир нече секундага « абалына которуп кармап туруңуз, андан соң иштөө режимдердин которгучун (7) «0» абалына коюп аспапты өчүрүңүз да сайгычты электр розеткасынан суруңуз.
Блендер табагын (4) мотор сапсалгысынан
(6) чечиңиз.
Бекитмени (3) өйдө көтөрүп, капкакты (2)
табактан (4) чечиңиз.
Өлчөмдүү чынысын (1) саат жебесинин
багыты боюнча бурап, аны капкактан (2) чечиңиз.
Самын эритмесин идиштен (4) төгүп,
идишти (4) чайкап алыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ: Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу болуп, коопсуздука коркунучту жаратат. Бычактарды абдан абайлап колдонуңуз.
Өлчөмдүү чынысын (1), капкагын (2),
идишин (4) жумшак жуучу каражат кошулган сууга жууп, жакшылап кургатып алыңыз.
Шаймандын корпусун бир аз нымдуу
чүпүрөк менен сүртүп, андан соң кургатып сүртүңүз.
Блендерди тазалоо үчүн катуу сүлгү,
абразивдүү жуучу каражаттарды жана эриткичтерди колдонууга тыюу салынат.
Блендердин мотор сапсалгысын (6) ар
кыл суюктуктарга салууга жана идиш жуучу аспапка салууга тыюу салынат.
Блендердин чечилме бөлүктөрүн (1, 2, 4)
идиш жуучу аспапка салууга дагы тыюу салынат.
21
IM VT-8518.indd 21 03.07.2018 15:57:57
КЫРГЫЗ
САКТОО
Шайманды сактоого койгондун алдында
«ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО» бөлүмүндөгү
талаптарын жасап алыңыз.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар колу жетпеген таза
кургак жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Столго коюлуучу блендер - 1 даана. Колдонмо– 1 даана
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Электр азыгы: 220–240 В ~ 50 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1200 Вт Максималдуу кубаттуулугу: 2000 Вт Табактын көлөмү: 2 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
22
IM VT-8518.indd 22 03.07.2018 15:57:57
IM VT-8518.indd 23 03.07.2018 15:57:57
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8518.indd 24 03.07.2018 15:57:57
Loading...