Vitek VT-8518 User Manual [ru]

11
15
19
VT-8518
Blender
3
7
1
IM VT-8518.indd 1 03.07.2018 15:57:56
IM VT-8518.indd 2 03.07.2018 15:57:56
E N G L I S H
BLENDER VT-8518
The table blender is intended for chopping products, mixing different ingredients or mak ing cocktails.
DESCRIPTION
1. Measuring cup
2. Blender bowl lid
3. Lid lock
4. Blender bowl
5. Knife block
6. Motor unit
7. Operation mode switch «P 0 Min Max»
8. Non-slip legs
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole unit operation period. Use the unit for its intended purpose only as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre sponds to the voltage of the unit.
Do not use the unit outdoors.
Place the unit on a flat steady surface.
Use only the removable parts supplied with
the unit.
Always unplug the unit before cleaning or if
you are not using it.
The knives’ cutting edges are very sharp
and dangerous. Handle the knives very carefully when removing processed food from the blender bowl and during cleaning!
In case the knives suddenly stop rotating,
unplug the unit before removing the ingredi ents which block the knives’ rotation.
Do not overfill the blender bowl with prod-
ucts and watch the level of liquids.
Remove products and pour out liquids from
the blender bowl only after complete stop of the knives, after you switch off and unplug the unit.
Put the products into the blender bowl
before the unit is switched on. Do not switch the unit on without food in the bowl.
Cool down hot products to +40°С before
using the unit.
Before using the unit, make sure that the
blender bowl and the blender bowl lid are
-
set properly.
Do not touch the rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get into the rotation area of the knife.
When disconnecting the power plug from
the mains, do not pull the cord, but hold the plug with your hand.
Do not let the power cord hang from the edge
of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture.
Do not touch the power plug with wet hands.
Do not leave the operating unit unattended.
Do not use the unit near a kitchen sink, do
not expose the unit to moisture.
Do not use the unit in places where aero-
sols are sprayed or highly flammable liquids are used.
Do not use the unit next to heat sources or
open flame.
To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug and the motor unit in water or any other liquids.
-
Do not allow children to touch the motor
unit and the power cord during the blender operation.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervi sion of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this
-
person on the usage of the unit.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Check the power cord and the plug peri-
odically: they shouldn’t have any damages.
Do not use the unit if the motor unit body,
the power cord or the plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
3
-
IM VT-8518.indd 3 03.07.2018 15:57:56
ENGLISH
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any mal function is detected or after it was dropped, unplug the unit and contact any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in the
original packaging only.
Keep the unit out of reach of children and
people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit completely and remove any
advertising stickers that can prevent the unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Before the first use wash all the removable
parts (1, 2, 4) with warm water and neutral detergent and then dry thoroughly.
Clean the motor unit (6) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe it dry.
Do not immerse the motor unit (6) into
any liquids and do not wash it with water.
Place the blender only on a flat steady sur-
face.
ATTENTION! Continuous operation time of the blender should not exceed 2 minutes; then switch the unit off and let it cool down for 1 minute. After four operation cycles make a break of at least 10 minutes.
Do not remove the blender bowl and the
bowl lid during the operation.
USING THE BLENDER
Insert the measuring cup (1) into the lid (2)
opening, matching the corresponding ledges on the measuring cup (1) and the grooves on the lid (2), and turn the measur ing cup clockwise until bumping.
Install the blender bowl (4) on the motor
-
unit (6) (the symbol on the blender bowl (4) should match the symbol on the motor unit (6)).
Put the necessary ingredients into the
bowl (4).
Notes
Before starting to chop/mix, we recom-
mend to peel fruit, remove inedible parts, such as stones, and cut fruit into cubes approximately 2х2 cm in size.
The blender is not intended for beating
eggs, making potato mash, kneading dough, extracting fruit or vegetable juice, chopping hard or frozen products, chop ping meat and meat products.
The amount of foodstuffs to be processed
should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which they are processed or be below the minimal “0.4 l” mark of the blender bowl.
For easy control of the amount of the pro-
cessed food there is a liquid scale in liters on the blender bowl (4).
Install the lid (2) on the blender bowl (4) until
the lock (3) clicking.
Make sure once again that the blender
bowl (4) is installed correctly.
Insert the power plug into the mains socket.
Note: The blender will not switch on if the blender bowl (4) is not installed properly and not covered with the lid (2).
Use the operation mode switch (7) to set the
required rotation speed of the knives: – «0» the blender is off – «Min» (low speed) – for mixing liquid products. – «Max» (high speed) – for liquid and hard products.
To switch the pulse mode on, set the
switch (7) to the position “P” and hold it for several seconds.
During the operation or between the opera-
tion cycles, you can add the required ingre­dients into the bowl (4). To do this, turn the measuring cup (1) counterclockwise and remove it. After adding ingredients through the lid (2) opening, install the measuring cup (1) back to its place.
After the unit operation is finished, set the
-
operation mode switch (7) to the «0» posi tion and unplug the unit.
4
-
-
IM VT-8518.indd 4 03.07.2018 15:57:56
E N G L I S H
Remove the blender bowl (4) from the motor
unit (6).
Remove the lid (2) from the bowl (4) by lift-
ing the lock (3) and pulling it upwards.
Remove the measuring cup (1) from the
lid (2), turning it counterclockwise.
Take the processed products out of the
bowl (4). If necessary, you can use a spatula to remove the foodstuffs.
After the operation is finished, wash the
blender bowl (4).
Note:
If food processing is hindered, you can add
some water, liquor or juice into the blender
bowl (4). ATTENTION! Continuous operation time of the blender should not exceed 2 minutes; then switch the unit off and let it cool down for 1 minute. After four operation cycles make a break of at least 10 minutes.
CLEANING AND CARE
After the unit operation is finished, switch the blender off by setting the operation mode switch (7) to the “0” position and unplug it, remove the blender bowl (4) from the motor unit (6) and remove the processed products from the bowl (4).
Wash the bowl (4) preliminarily.
To do this install the blender bowl (4) on the
motor unit (6) (the symbol on the blender
bowl (4) should match the symbol on the
motor unit (6)). Add some soap solution into
the bowl (4). Cover the bowl (4) with the
lid (2) with installed measuring cup (1). Insert
the power plug into the mains socket. Set the
switch (7) to the position “P” and hold it for
several seconds. After that set the switch (7)
to the position «0» and unplug the unit.
Remove the blender bowl (4) from the motor
unit (6).
Remove the lid (2) from the bowl (4) by lift-
ing the lock (3) and pulling it upwards.
Remove the measuring cup (1) from the
lid (2), turning it counterclockwise.
Pour out the soap solution from the bowl (4)
and rinse the bowl (4).
WARNING: The cutting edges of the knives are very sharp and dangerous. Handle them very carefully.
Wash the measuring cup (1), the lid (2), the
bowl (4) with warm water, at temperature not exceeding +40°С, adding soft detergent and then dry them.
Clean the unit body with a soft damp cloth
and then wipe it dry.
Do not use coarse sponges, abrasives and
solvents to clean the blender.
Do not immerse the blender motor
unit (6) into any liquids; do not wash it in a dishwashing machine.
Do not put the removable parts (1, 2, 4)
of the blender in a dishwashing machine as well.
STORAGE
Perform the requirements of the CLEANING
AND CARE section before taking the unit away for storage.
Keep the unit in a dry clean place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Table blender – 1 pc. Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz Rated input power: 1200 W Maximal power: 2000 W Bowl capacity: 2 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expira tion; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administra tion, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
5
-
-
IM VT-8518.indd 5 03.07.2018 15:57:56
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notifica tion due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
-
obtained from the dealer from whom the appli ance was purchased. The bill of sale or receipt
-
must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
-
6
IM VT-8518.indd 6 03.07.2018 15:57:56
русский
БЛЕНДЕР VT-8518
Настольный блендер предназначен для измельчения продуктов, смешивания разно­образных ингредиентов или для приготовле­ния коктейлей.
ОПИСАНИЕ
1. Мерный стаканчик
2. Крышка чаши блендера
3. Фиксатор крышки
4. Чаша блендера
5. Блок ножей
6. Моторный блок
7. Переключатель режимов работы
«P - 0 - Min - Max»
8. Противоскользящие ножки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима­тельно прочитайте инструкцию по эксплуа­тации и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его иму­ществу.
Перед первым включением устройства
убедитесь в том, что напряжение в элек-
трической сети соответствует напряжению
устройства.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Устанавливайте устройство на ровной
устойчивой поверхности.
Используйте только те съёмные части,
которые входят в комплект поставки.
Обязательно отключайте устройство от
электросети перед чисткой, а также если
вы его не используете.
Режущие кромки ножей очень острые и
представляют опасность. Обращайтесь с
ножами крайне осторожно когда извле-
каете переработанные продукты из чаши
блендера, а также во время чистки!
В случае непредвиденной остановки вра-
щения ножей отключите устройство от
электрической сети, прежде чем удалить
ингредиенты, заблокировавшие ножи.
Не перегружайте чашу блендера продук-
тами и следите за уровнем налитых жид-
костей.
Извлекать продукты и сливать жидкости
из чаши блендера, а также снимать чашу блендера с моторного блока можно только после полной остановки ножей, выключе­ния устройства и отключения его от элек­трической сети.
Продукты помещайте в чашу блендера
до включения устройства. Не включайте устройство, если в чаше нет продуктов.
Охлаждайте горячие продукты до +40°С
прежде, чем приступить к работе.
Прежде чем начать пользоваться устрой-
ством, убедитесь в том, что чаша блендера и крышка чаши блендера установлены пра­вильно.
Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания волос или свободно висящих элементов одежды в зону вращения ножа.
При отключении вилки сетевого шнура от
электрической розетки не тяните за сете­вой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура рукой.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свеши-
вался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
Не оставляйте включённое устройство без
присмотра.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
Не используйте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Не пользуйтесь устройством в непосред-
ственной близости от источников тепла или открытого пламени.
Во избежание удара электрическим током
не погружайте сетевой шнур, вилку сете­вого шнура и моторный блок в воду или в любые другие жидкости.
Не разрешайте детям прикасаться к мотор-
ному блоку и к сетевому шнуру во время работы блендера.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в качестве игрушки.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещать устройство
7
IM VT-8518.indd 7 03.07.2018 15:57:57
русский
можно только в местах, недоступных для
детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически осматривайте сетевой шнур
и вилку сетевого шнура: на них не должно
быть никаких повреждений.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений корпуса мотор-
ного блока, сетевой вилки или сетевого
шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС­КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые рекламные наклейки, мешаю­щие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том,
что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Перед первым использованием промойте
все съёмные части (1, 2, 4) тёплой водой с мягким моющим средством и тщательно просушите.
Моторный блок (6) протрите мягкой слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается погружать моторный
блок (6) в любые жидкости и мыть его водой.
Устанавливать блендер можно только на
ровной устойчивой поверхности.
ВНИМАНИЕ! Время непрерывной работы блендера не должно превышать 2 мин., после чего выключите устройство и дайте ему остыть в течение 1 минуты, после четырёх циклов работы, сделайте перерыв в течение не менее 10 минут.
Запрещается снимать чашу блендера и
крышку чаши во время работы устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Вставьте мерный стаканчик (1) в отвер-
стие крышки (2), совместив соответству­ющие выступы на мерном стаканчике (1) с пазами на крышке (2), и поверните мерный стаканчик по часовой стрелке до упора.
Установите чашу блендера (4) на моторный
блок (6) (символ на чаше блендера (4) должен совпадать с символом на мотор­ном блоке 6).
Поместите необходимые ингредиенты в
чашу (4).
Примечания
Перед началом процесса измельчения/
смешивания рекомендуется очистить фрукты от кожуры, удалить несъедоб­ные части, такие как косточки, и порезать фрукты кубиками размером приблизи­тельно 2х2 см.
Блендер не предназначен для взбивания
яиц, приготовления картофельного пюре, замешивания теста, отжимания сока из
8
IM VT-8518.indd 8 03.07.2018 15:57:57
Loading...
+ 16 hidden pages