ENGLISH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
TABLE BLENDER VT-8501 G
The blender is intended for chopping products, mixing different ingredients or making cocktails.
DESCRIPTION
1. Blender bowl
2. Knives block
3. Motor unit
4. Blender on/off button
5. Non-slip feet
6. Bowl lid
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual
current device (RCD) with nominal operation current not
exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit
and keep it for the whole unit operation period.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before using the unit for the first time, make sure that the
voltage in your mains corresponds to the voltage of the
unit.
• Do not use the unit outdoors.
• Place the unit on a flat steady surface.
• Use only the accessories supplied.
• Always unplug the unit before cleaning or if you are not
using it.
• The knives’ cutting edges are sharp and dangerous.
Handle the knives very carefully when dismantling the unit
or removing processed food from the blender bowl and
during cleaning!
• In case the knives suddenly stop rotating, unplug the unit
before removing the ingredients which block the knives’
rotation.
• Do not overfill the blender bowl with products and watch
the level of liquids.
• Remove the products and pour out liquids from the blend-
er bowl and remove the bowl from the motor unit only
after complete stop of the knives, after you switch off and
unplug the unit.
• Put the products into the blender bowl before the unit is
switched on. Do not switch the unit on without food in the
bowl.
• Cool down hot products before using the unit.
• Before using the unit, make sure that the blender bowl and
the knife block are set properly.
• When disconnecting the power plug from the mains, do not
pull the cord, but hold the plug with your hand.
• Do not let the power cord hang from the edge of the table
and make sure it does not touch hot surfaces or sharp
edges of furniture.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Do not use the unit near a kitchen sink, do not expose the
unit to moisture.
• Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or
highly flammable liquids are used.
• Do not use the unit next to heat sources or open flame.
• To avoid electric shock, do not immerse the power cord,
the power plug and the motor unit in water or any other
liquids.
• Do not allow children to touch the motor unit and the power
cord during the unit operation.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• During the operation and breaks between operation
cycles, the unit should be placed out of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physically or men-
tally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage
of the unit.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags
used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.
• Periodically check the power cord and the plug for dam-
ages.
• Do not use the unit if the motor unit body, the power cord
or the plug is damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• Keep the unit out of reach of children.
• For environment protection do not discard the unit with
usual household waste after its service life expiration;
apply to a specialized center for further recycling.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature.
Unpack the blender.
• Before switching on, make sure that the operating voltage
of the unit corresponds to the voltage of your mains.
• Before the first use wash the removable parts (1, 2)
with warm water and a neutral detergent, then dry thoroughly.
• Clean the motor unit (3) with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
• Do not immerse the motor unit (3) in any liquids, do
not wash it under water jet.
• Place the motor unit (3) of the blender on a flat steady
surface.
Note:
– Continuous operation time of the blender should not
exceed 1 minutes, and the break between operations
should be no less than 2 minutes.
– Do not remove the bowl (1) from the motor unit (3) during
the blender operation.
USING THE BLENDER
The blender is intended for chopping products, mixing different ingredients or making cocktails.
• Put the ingredients into the bowl (1), not exceeding the
maximal level of 600 ml.
Note: If you need to chop big fruit or vegetables, preliminary
cut them into pieces no more than 2.5 cm.
• Install the knives block (2) on the bowl (1) and turn it clock-
wise until bumping.
• Place the bowl (1) on the motor unit (3) and turn it clock-
wise as far as it will go.
• Make sure that the bowl (1) is installed correctly and fixed.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Holding the motor unit (3), press and hold down the on/off
button (4). Hold the on/off button (4) during all the operation time of the blender.
Note:
– The blender will not switch on if the bowl (1) is not installed
properly.
– Do not switch the blender on if the bowl (1) is empty.
• You can switch the blender off any time releasing the but-
ton (4).
• Switch the unit off by unplugging the power plug from the
socket.
• Turn the blender bowl (1) counterclockwise and remove it
from the motor unit (3).
• Turn over the bowl (1) and remove the knives block (2) by
turning it counterclockwise.
CLEANING AND CARE
ATTENTION: The knives’ cutting edges are sharp and dan-
gerous. Handle them very carefully.
• Disconnect the unit from the mains before cleaning.
• Wash the removable parts (1, 2) with warm water and a
neutral detergent, then dry.
• Clean the motor unit (3) with a soft, slightly damp cloth and
then wipe it dry.
• Use soft detergents to remove dirt; do not use metal
brushes and abrasive detergents.
• Do not immerse the motor unit (3) into water or other liq-
uids.
• Do not wash the bowl (1), knives block (2) and the bowl
lid (6) in a dishwashing machine.
• Keep the unit away from children in a dry cool place.
FOOD PRODUCTS AND APPROXIMATE TIME
OF PRODUCTS PROCESSING
Products Maximal amount Operation time
Baby food 100-400 ml 50 sec.
Fruit 100-200 g 50 sec.
Vegetables 100-200 g 50 sec.
Oil 100-500 ml 50 sec.
Sauces 100-700 ml 50 sec.
Herbs 20 g 10-30 sec.
Meat 450 g 4 sec.
Cheese 150 g 30 sec.
Bread 1 piece 20 sec.
Boiled eggs 2 5 sec.
Onions 100 g 10 sec.
Note: all data in this table are given as recommendations.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc.
Knives block – 1 pc.
Blender bowl (600 ml) - 1 pc.
Bowl lid – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220–240V ~ 50 Hz
Power consumption: 300 W
The manufacturer reserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to
the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
НАСТОЛЬНЫЙ БЛЕНДЕР VT-8501 G
Блендер можно использовать для измельчения продуктов, смешивания разнообразных ингредиентов или для приготовления
коктейлей.
ОПИСАНИЕ
1.
Емкость блендера
2.
Блок ножей
3.
Моторный блок
4.
Клавиша включения блендера
5.
Противоскользящие ножки
6.
Крышка емкости
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в течение всего
срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением устройства убедитесь в том, что
напряжение в электрической сети соответствует напряжению устройства.
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Устанавливайте устройство на ровной устойчивой поверхности.
•
Используйте только комплектующие, которые входят в комплект поставки.
•
Всегда отключайте устройство от электросети перед чисткой, а также если вы его не используете.
•
Режущие кромки ножей острые и представляют опасность.
Обращайтесь с ножами крайне осторожно при разборке
устройства или когда извлекаете переработанные продукты
из чаши блендера, а также во время чистки!
•
В случае непредвиденной остановки вращения ножей отключите устройство от сети, прежде чем удалить ингредиенты,
заблокировавшие ножи.
•
Не перегружайте чашу блендера продуктами и следите за
уровнем налитых жидкостей.
•
Извлекайте продукты и сливайте жидкости из чаши блендера, а также снимайте чашу блендера с моторного блока только после полной остановки ножей, включения устройства и
отключения его от электрической сети.
•
Продукты помещайте в чашу блендера до включения устройства. Не включайте устройство, если в чаше нет продуктов.
•
Охлаждайте горячие продукты прежде, чем приступить к
работе.
•
Прежде чем начать пользоваться устройством, убедитесь
в том, что чаша блендера и блок ножей установлены правильно.
•
При отключении вилки сетевого шнура от электрической
розетки не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура рукой.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а
также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и
острых кромок мебели.
•
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
от кухонной раковины, не подвергайте устройство воздействию влаги.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости
от источников тепла или открытого пламени.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте
сетевой шнур, вилку сетевого шнура и моторный блок в воду
или в любые другие жидкости.
•
Не разрешайте детям касаться моторного блока и сетевого
шнура во время работы блендера.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
•
Устанавливайте устройство во время работы и в перерывах
между рабочими циклами в недоступном для детей месте.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или
умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без
надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми
пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушения!
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в
заводской упаковке.
•
Периодически осматривайте сетевой шнур и вилку сетевого
шнура на наличие повреждений.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений корпуса моторного блока, сетевой вилки или сетевого
шнура, если устройство работает с перебоями, а также после
его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока
службы прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами, передайте прибор в специализированный пункт
для дальнейшей утилизации.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее трех часов.
Извлеките блендер из упаковки.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее напряжение
устройства соответствует напряжению электрической сети.
•
Перед первым использованием промойте съемные детали (1, 2) теплой водой с мягким моющим средством и тщательно просушите.
•
Моторный блок (3) протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
•
Запрещается погружать моторный блок (3) в любые
жидкости или промывать его под струей воды.
•
Установите моторный блок блендера (3) на ровную, устойчивую поверхность.
Примечание:
–
Время непрерывной работы блендера не должно превышать
1 мин., а перерыв между включениями – не менее 2 мин.
–
Запрещается снимать емкость (1) с моторного блока (3) во
время работы блендера.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА
Блендер можно использовать для измельчения продуктов, смешивания разнообразных ингредиентов или для приготовления
коктейлей.
•
Поместите ингредиенты в емкость (1), не превышая максимальный уровень в 600 мл.
Примечание: При необходимости измельчения крупных фруктов или овощей, их необходимо предварительно порезать на
кусочки размером не более 2,5 см.
•
Установите блок ножей (2) на емкость (1) и, поворачивая его
по часовой стрелке, закрутите до упора.
•
Установите емкость (1) на моторный блок (3) и поверните её
по часовой стрелке до упора.
•
Убедитесь, что емкость (1) установлена правильно и зафиксирована.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•
Придерживая моторный блок (3), нажмите и удерживайте
клавишу включения (4). Клавишу включения (4) необходимо
удерживать на протяжении всего времени работы блендера.
Примечание:
–
Блендер не включится, если емкость (1) будет установлена
неправильно.
–
Не включайте блендер с пустой емкостью (1).
•
Выключить блендер можно в любой момент, отпустив клавишу (4).
•
Отключите устройство от электросети, вынув вилку сетевого
шнура из розетки.
•
Поверните емкость блендера (1) против часовой стрелки и
снимите ее с моторного блока (3).
•
Переверните емкость (1) и снимите блок ножей (2), поворачивая его против часовой стрелки.
ЧИСТКА ИУХОД
ВНИМАНИЕ: Режущие кромки ножей острые и представляют
опасность. Обращайтесь с ножами крайне осторожно.
•
Перед чисткой отключите устройство от сети.
•
Промойте съемные детали (1, 2) теплой водой с мягким моющим средством, после чего просушите.
•
Моторный блок (3) протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
•
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие
средства, не пользуй тесь металлическими щетками и абразивными моющими средствами.
•
Не погружайте моторный блок (3) в воду или любые другие
жидкости.
•
Не помещайте емкость (1), блок ножей (2) и крышку емкости
(6) в посудомоечную машину.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ПРОДУКТЫ И ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ
ПЕРЕРАБОТКИ ПРОДУКТОВ
Продукты Максимальное
Детское питание 100-400 мл 50 сек.
Фрукты 100-200 г 50 сек.
Овощи 100-200 г 50 сек.
Масло 100-500 мл 50 сек.
Соусы 100-700 мл 50 сек.
Травы 20 г 10-30 сек.
Мясо 450 г 4 сек.
Сыр 150 г 30 сек.
Хлеб 1 кусок 20 сек.
Варёные яйца 2 5 сек.
Лук 100 г 10 сек.
Примечание: все данные в таблице носят рекомендательный
характер.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Моторный блок – 1 шт.
Блок ножей – 1 шт.
Емкость (600 мл) – 1 шт.
Крышка емкости – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220–240В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 300 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
количество
Время работы
ҮСТЕЛДІК БЛЕНДЕР VT-8501 G
Блендерді тағамдарды ұсақтау, әртүрлі құрамдас бөліктерді
араластыру немесе коктейльдеді әзірлеу үшін пайдалануға
болады.
СИПАТТАМАСЫ
1. Блендер ыдысы
2. Пышақтар блогы
3. Моторлық блок
4. Блендерді іскеқосу пернесі
5. Сырғымайтын аяқшалар
6. Ыдыс қақпағы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден аспайтын
номиналды жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы сөндіргіш
құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған жөн. ҚСҚ орнату үшін
маман шақырыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қолдану алдында осы пайдалану нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы
нұсқаулықта айтылғандай, тікелей міндеті бойынша
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі
мүмкін.
• Құрылғыны электр желісіне қосу алдында құрылғыда
көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Құрылғыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны тұрақты бетке нық орналастырыңыз.
• Жеткізілім жинағына енетін жабдықтарды ғана қолданыңыз.
• Әр тазалайтын кезде, сондай-ақ оны пайдаланбаған кезде
құрылғыны электр желісінен ажыратып қойыңыз.
• Пышақтардың кесетін жиектері өткір және қауіп төндіреді.
Құрылғыны бөлшектегенде немесе өңделген тағамдарды
блендер тостағанынан шығарғанда, сонымен қатар тазалау
уақытында пышақтармен өте сақ болыңыз!
• Пышақтардың кенет тоқтап қалған жағдайда, құрылғыны
желіден ажыратыңыз және пышақтың айналуына кедергі
келтіріп тұрған өнімді абайлап алып тастаңыз.
• Блендер тостағанын асыра жүктемеңіз және құйылған
сұйықтықтардың деңгейін қадағалаңыз.
• Пышақтар толық тоқтағаннан, құрылғы сөндірілгеннен және
ол электрлік желіден ажыратылғаннан кейін ғана блендер
тостағанынан тағамдарды шығарыңыз және сұйықтықтарды
төгіңіз, сонымен қатар блендер тостағанын моторлық
блоктан шешіңіз.
• Тағамдарды блендер тостағанына құрылғы іске қосылғанға
дейін салыңыз. Тостағанда тағамдард болмаса, құрылғыны
іске қоспаңыз.
• Жұмысқа кірісу алдында ыстық өнімдерді суытыңыз.
• Құрылғыны пайдалана бастау алдында, блендер тостағаны
және пышақтар блогы дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
• Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтагн
ажыратқан кезде желілік баудан тартпаңыз, ал желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз.
• Желілік баудың үстелден салбырауына жол бермеңіз,
соынмен қатар оның ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
жиектерімен жанаспауын қадағалаңыз.
• Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен ұстамаңыз.
• Іске қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
• Құрылғыны асүйлік қолжуғыштың тікелейқасында
пайдаланбаңыз, құрылғыға ылғалдың әсерін тигізбеңіз.
• Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерлерде құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей
қасында пайдаланбаңыз.
• Электр тогы соққысына жол беремеу үшін желілілк бауды,
желілік баудың айыртетігін және моторлық блокты суға
немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Балаларға блендер жұмыс істеп тұрған кезде моторлық
блокты, желілік бауын ұстауға рұқсат етпеңіз.
• Құрылығыны ойыншық ретінде пайдалануға жол бермеу
үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы
үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде
орналастырыңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі
немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттерімен
немесе орама плёнкасымен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
• Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда
тасымалдаңыз.
• Периодически осматривайте сетевой шнур и вилку сетевого
шнура на наличие повреждений.
• Корпустың, моторлық блоктың, желілік айыртетіктің
немесе желілік баудың бүлінулері болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, және ол құлағаннан кейін
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
• Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өз
бетіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны
ашалықтан ажыратыңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында
көрсетілген кез келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
• Құрылғыны балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен
бірге тастамаңыз, аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пунктке өткізіңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ
Құрылғы төмен температурада тасымалданған немесе
сақталған болса оны бөлме температурасында үш
сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
Блендерді ораудан шығарыңыз.
• Іске қосу алдында құрылғының жұмыс істеу кернеуі
электрлік желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Алғашқы пайдалану алдында шешілмелі бөлшектреді
(1, 2) жұмсақ жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және
жақсылап құрғатыңыз.
• Моторлық блокты (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Моторлық блокты (3) кез-келген сұйықтықтарға
матыруға немесе оны ағын сумен жууға тыйым
салынады.
• Блендердің моторлық блогын (3) түзу тұрақты бетке
орналастырыңыз.
Ескерту:
– Блендердің үздіксіз жұмыс істеу уақыты 1 мин., ал іске
қосу арасындағы үзіліс – 2 мин. аспауы керек.
– Блендер жұмыс істеп тұрғанда ыдысты (1) моторлық
блоктан (3) шешуге тыйым салынады.
БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
Блендерді тағамдарды ұсақтау, әртүрлі құрамдас бөліктерді
араластыру немесе коктейльдеді әзірлеу үшін пайдалануға
болады.
• 600 мл максималды деңгейінен асырмай, құрамдас
бөліктерді ыдысқа (1) салыңыз.
Ескерту: Ірі жемістерді немесе көкөністерді ұсақтау қажет
болғанда, оларды алдын-ала 2,5 см аспайтын бөліктерге
турау қажет.
• Пышақтар блогын (2) ыдысқа (1) орнатыңыз және,
оны сағат тілі бойынша бұрып, тірелгенге дейін бұрап
тастаңыз.
• Ыдысты (1) моторлық блокқа (3) орнатыңыз және оны сағат
тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз.
• Ыдыстың (1) дұрыс орнатылғанына және бекітілгеніне көз
жеткізіңіз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа салыңыз.
• Моторлық блокты (3) ұстап, іске қосу пернесін (4) басыңыз
және ұстап тұрыңыз. Іске қосу пернесін (4) блендердің бүкіл
жұмыс істеу уақыты бойы ұстап тұру қажет.
Ескерту:
– Ыдыс (1) дұрыс орнатылмаған болса, блендер іске
қосылмайды.
– Блендерді бос ыдыспен (1) іске қоспаңыз.
• Пернені (4) жіберіп, блендерді кез-келген мезетте сөндіруге
болады.
• Желілік баудың айыртетігін шалықтан суырып, құрылғыны
электржелісінен ажыратыңыз.
• Блендер ыдысын (1) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны
моторлық блоктан (3) шешіңіз.
• Ыдысты (1) төңкеріңіз және пышақтар блогын (2) сағат
тіліне қарсы бұрап, оны шешіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: Пышақтардың кесетін жиектері өткір
және қауіп төндіреді. Пышақтарды өте сақ қолданыңыз.
• Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз.
• Шешілмелі бөлшектреді (1, 2) жұмсақ жуғыш заты бар жылы
сумен жуыңыз, содан кейін құрғатыңыз.
• Моторлық блокты (3) жұмсақ сәл дымқыл матамен сүртіңіз,
содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Ластануларды жою үшін жұмсақ тазалағыш заттарды
пайдаланыңыз, металл қылшақтарды және қажайтын
жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
• Моторлық блокты (3) суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Ыдысты (1), пышақтар блогын (2) ыдыс қақпағын (6) ыдыс
жуатын машинаға салмаңыз.
• Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ТАҒАМДАР ЖӘНЕ ТАҒАМДАРДЫ ӨҢДЕУДІҢ ТАЯУ
УАҚЫТЫ
Тағамдар Максималды
Балалар тамағы 100-400 мл 50 сек.
Жемістер 100-200 г 50 сек.
Көкөністер 100-200 г 50 сек.
Май 100-500 мл 50 сек.
Тұздықтар 100-700 мл 50 сек.
Шөптер 20 г 10-30 сек.
Ет 450 г 4 сек.
Ірімшік 150 г 30 сек.
Нан 1 тілім 20 сек.
Пісірілген жұмыртқа 2 5 сек.
Пияз 100 г 10 сек.
Ескерту: кестедегі барлық мәліметтер ұсыныстық
сипатта келітірілген.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Моторлық блок – 1 дн.
Пышақтар блогы – 1 дн.
Ыдыс (600 мл) – 1 дн.
Ыдыс қақпағы – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 220–240В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 300 Вт
Өндіруші құрлығылардың сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
көлемі
Жұмыс істеу
уақыты
432
IM VT-8501_2.indd 1 29.09.2016 14:20:05
УКРАїНСЬКА
КЫРГЫЗ
НАСТІЛЬНИЙ БЛЕНДЕР VT-8501 G
Блендер можна використовувати для здрібнювання продуктів, змішування різноманітних інгредієнтів або для приготування коктейлів.
ОПИС
1. Посудина блендера
2. Блок ножів
3. Моторний блок
4. Клавіша увімкнення блендера
5. Протиковзні ніжки
6. Кришка посудини
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з експлуатації і зберігайте її протягом всього терміну
експлуатації.
Використовуйте пристрій лише за його прямим призначенням, як викладено у цій інструкції. Неправильне поводження
з пристроєм може призвести до його поломки, завдання
шкоди користувачеві або його майну.
• Перед першим вмиканням пристрою переконайтеся у
тому, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі
пристрою.
• Забороняється використовувати пристрій поза примі-
щеннями.
• Встановлюйте пристрій на рівній стійкій поверхні.
• Використовуйте лише ті компоненти, які входять до комп-
лекту постачання.
• Завжди вимикайте пристрій з електромережі перед
чищенням, а також якщо ви його не використовуєте.
• Різальні пруги ножів дуже гострі і становлять небезпе-
ку. Поводьтеся з ножами дуже обережно при розбиранні
пристрою або коли витягуєте перероблені продукти з чаші
блендера, а також під час чищення!
• У випадку непередбаченого припинення обертання ножів
вимкніть пристрій з мережі, перш ніж видалити інгредієнти, що заблокували ножі.
• Не перевантажуйте чашу блендера продуктами і нагля-
дайте за рівнем налитих рідин.
• Витягуйте продукти і зливайте рідини з чаші блендера, а
також знімайте чашу блендера з моторного блоку тільки
після повного припинення ножів, вимкнення пристрою і
від’єднання його з електричної мережі.
• Продукти поміщайте у чашу блендера до увімкнення при-
строю. Не вмикайте пристрій, якщо у чаші немає продуктів.
• Охолоджуйте гарячі продукти перш ніж почати роботу.
• Перш ніж почати користуватися пристроєм, переконай-
теся в тому, що чаша блендера та блок ножів встановлені
правильно.
• При вимкненні вилки мережного шнура з електричної роз-
етки не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за вилку
мережного шнура рукою.
• Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а
також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь
та гострих пругів меблів.
• Не беріться за вилку мережного шнура мокрими руками.
• Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду.
• Не користуйтеся пристроєм у безпосередній близькості
від кухонної раковини, не піддавайте пристрій дії вологи.
• Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються
аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
• Не користуйтеся пристроєм у безпосередній близькості
від джерел тепла або відкритого полум’я.
• Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюй-
те мережний шнур, вилку мережного шнура та моторний
блок у воду або будь-які інші рідини.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу моторного блоку
та мережного шнура під час роботи пристрою.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити викорис-
тання пристрою як іграшки.
• Встановлюйте пристрій під час роботи i у перервах між
робочими циклами у недоступному для дітей місці.
• Пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і
розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не
проінструктовані щодо використання пристрою особою,
відповідальною за їх безпеку.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові
пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека удушення!
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у
заводській упаковці.
• Періодично оглядайте мережевий шнур та вилку мереже-
вого шнура на предмет пошкоджень.
• Забороняється використовувати пристрій за наявності
пошкоджень корпусу моторного блоку, мережної вилки
або мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після його падіння.
• Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не роз-
бирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть
пристрій з розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
• Для захисту навколишнього середовища після закінчен-
ня терміну служби пристрою не викидайте його разом з
побутовими відходами, передайте пристрій у спеціалізований пункт для подальшої утилізації.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
Після транспортування або зберігання пристрою при
зниженій температурі необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше трьох годин.
Витягніть пристрій з упаковки.
• Перед вмиканням переконайтеся, що робоча напруга при-
строю відповідає напрузі електричної мережі.
• Перед першим використанням промийте знімні деталі
(1, 2) теплою водою з м’яким миючим засобом і ретельно просушіть.
• Моторний блок (3) протріть м’якою, злегка вологою ткани-
ною, після чого витріть досуха.
• Забороняється занурювати моторний блок (3) у будь-
які інші рідини та промивати його під струменем
води.
• Установіть моторний блок блендера (3) на рівну, стійку
поверхню.
Примітка:
– Час безперервної роботи блендера не має перевищувати
1 хв., а перерва між увімкненнями – не менше 2 хв.
– Забороняється знімати посудину (1) з моторного блоку (3)
під час роботи блендера.
ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА
Блендер можна використовувати для здрібнювання продуктів, змішування різноманітних інгредієнтів або для приготування коктейлів.
• Помістіть інгредієнти у посудину (1), перевищуючи макси-
мальний рівень в 600 мл.
Примітка: При необхідності здрібнювання великих фруктів
або овочів їх необхідно спочатку порізати на шматочки розміром не більше 2,5 см.
• Встановіть блок ножів (2) на посудину (1) і, повертаючи
його за годинниковою стрілкою, закрутіть до упору.
• Установіть посудину (1) на моторний блок (3) та поверніть
її за годинниковою стрілкою до упору.
• Переконайтеся, що посудина (1) встановлена правильно
і зафіксована.
• Вставте вилку мережного шнура у розетку.
• Притримуючи моторний блок (3), натисніть та утримуйте
клавішу увімкнення (4). Клавішу увімкнення (4) необхідно
утримувати протягом всього часу роботи блендера.
Примітка:
– Блендер не увімкнеться, якщо посудина (1) буде встанов-
лена неправильно.
– Не вмикайте пристрій з порожньою посудиною (1).
• Вимкнути блендер можна у будь-який момент, відпустив-
ши клавішу (4).
• Вимкніть пристрій з електромережі, вийнявши вилку
мережного шнура з розетки.
• Поверніть посудину блендера (1) проти годинникової
стрілки і зніміть її з моторного блоку (3).
• Переверніть посудину (1) та зніміть блок ножів (2), повер-
таючи його проти годинникової стрілки.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА: Різальні пруги ножів дуже гострі і становлять небез-
пеку. Поводьтеся з ножами дуже обережно.
• Перед чищенням вимкніть пристрій з мережі.
• Промийте знімні деталі (1, 2) теплою водою з м’яким мию-
чим засобом, після чого просушіть.
• Моторний блок (3) протріть м’якою, злегка вологою ткани-
ною, після чого витріть досуха.
• Для усунення забруднень використовуйте м’які очищу-
вальні засоби, не користуйтеся металевими щітками та
абразивними мийними засобами.
• Не занурюйте моторний блок (3) у воду або будь-які інші
рідини.
• Не поміщайте посудину (1), блок ножів (2) та кришку посу-
дини (6) у посудомийну машину.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недо-
ступному для дітей.
ПРОДУКТИ ТА ПРИБЛИЗНИЙ ЧАС ПЕРЕРОБЛЕННЯ
ПРОДУКТІВ
Продукти Максимальна
Дитяче харчування 100-400 мл 50 сек.
Фрукти 100-200 г 50 сек.
Овочі 100-200 г 50 сек.
Масло 100-500 мл 50 сек.
Соуси 100-700 мл 50 сек.
Трави 20 г 10-30 сек.
М’ясо 450 г 4 сек.
Сир 150 г 30 сек.
Хліб 1 скибка 20 сек.
Варені яйця 2 5 сек.
Цибуля 100 г 10 сек.
Примітка: всі дані у таблиці мають рекомендаційний характер.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Моторний блок – 1 шт.
Блок ножів – 1 шт.
Посудина (600 мл) – 1 шт.
Кришка посудини – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220–240В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 300 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристроїв без попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії
протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або
квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням
2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
кількість
Час роботи
VT-8501 G УСТӨЛГӨ КОЮЛУУЧУ БЛЕНДЕР
Блендерди азык-түлүктөрдү майдалатуу, ар кандай
ингредиенттерди аралаштыруу, же коктейльдерди жасоо үчүн
колдонсо болот.
СЫПАТТАМА
1. Блендердин идиши
2. Бычак сапсалгысы
3. Мотор сапсалгысы
4. Блендерди иштетүү баскычы
5. Жылмышпаган буттары
6. Идиштин капкагы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында номиналдуу
иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
(устройство защитного отключения - УЗО) орнотулушу
максатка ылайыктуу, аспапты орнотулуш үчүн адиске
кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону
көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны маалымат катары сактап
алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес
пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Шайманды биринчи иштеткенде чыңалуусу электр
тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
• Шайманды имараттардын сыртында колдонууга тыюу
салынат.
• Шайманды тегиз, бекем турган беттин үстүндө орнотуңуз.
• Жыйынтыгына кирген себилдегичтерди гана колдонуңуз.
• Шайманды тазалаган жана колдонбогон учурларда аны
электр тармагынан суруңуз.
• Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтууболуп,
коопсуздука коркунучту жаратат. Шайманды ажыратканда,
майдаланган азыктарды блендердин идишинен чыгарганда
жана блендерди тазалаганда бычактарды абайлап
кармаңыз!
• Бычак тегеретүүсү күтүүсүз токтоп калса бычактарды
токтоткон азыктарды чыгаруудан мурун шайманды электр
тармагына ажыратыңыз.
• Блендердин идишин ашыра толтурбаңыз да ичине куюлган
суюктуктардын деңгээлин байкап туруңуз.
• Бычактары токтоп, шайманды өчүрүп жана аны электр
тармагынан сургандан кийин гана блендердин идишинен
азыктарды же суюктуктарды чыгарыңыз же блендердин
идишин мотор сапсалгысынан ажыратыңыз.
• Азыктарды блендердин идишине шайманды иштеткенден
мурун салыңыз. Идиште азыктар жок болсо шайманды
иштетпеңиз.
• Ысык азыктарды блендерди иштетип баштагандан мурун
муздатыңыз.
• Шайманды колдонуп баштагандан мурун блендердин
идиши жана бычак сапсалгысы туура орнотулганын
текшерип алыңыз.
• Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан чыгарганда
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
• Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык
нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип
турганына жол бербеңиз.
• Электр шнурунун сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз.
• Иштеп турган шайманды кароосуз калтырбаңыз.
• Ашканадагы раковинанын тикеден-тике жакындыгында
шайманды колдонбоңуз, шайманды нымдуулуктун
таасиринен коргоңуз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап
кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
• Шайманды жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике
жакынчылыкта колдонбоңуз.
• Ток урбас үчүн электр шнурун, кубаттуучу сайгычын жана
мотор сапсалгысын сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
• Блендер иштегеп турган учурда балдарга мотор
сапсалгысын жана электр шнурун тийгенге уруксат
бербеңиз.
• Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз
салыңыз.
• Шайман иштеп турганда жана иштөө циклдердин
арасындагы тыныгууларда аны балдар жетпеген жерге
коюңуз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан
жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар
же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам
аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо колдонуу
үчүн ылайыкташтырылбаган.
• Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон
полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Полиэтилен баштыктар же таңгак
пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз!
Тумчуктуруунун коркунучу бар!
• Бузулуулар пайда болбос үчүн шайманды заводдук
таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Электр шнурунун, сайгычтын бузулуулары жок болгондугун
мезгилдүү текшерип туруңуз.
• Электр шнурдун же сайгычтын бузулган жерлери болсо
же шайман иштеп-иштебей турса жана шайман кулап
түшкөндөн кийин аны колдонгонго тыюу салынат.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды
оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон
же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы
тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Шайманды балдардын колу жетпеген жерде сактаңыз.
• Айлана чөйрөөну сактоо максатында шаймандын кызмат
мөөнөтү бүткөндөн кийин аны турмуштук калдыктары менен
чогу ыргытпай, утилизациялоо үчүн адистештирилген
пунктуна тапшырыңыз.
АСПАП ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА
АРНАЛГАН
КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан
кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
Блендерди таңгактан чыгарыңыз.
• Шайманды колдонуудан мурун анын иштөө чыңалуусу
электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун
текшериңиз.
• Биринчи жолу колдонуудан мурун чечилүүчү бөлүктөрүн
(1, 2) жумушак жуучу каражат менен жылуу сууга жууңуз
жана кылдаттык менен кургатыңыз.
• Мотор сапсалгысын (3) жумушак бир аз нымдуу чүпүрөк
менен сүртүңүз, андан кийин кургатып сүртүнүз.
• Мотор сапсалгысын (3) ар кайсы суюктуктарга салганга
жана суу агымынын алдында жууганга тыюу салынат.
• Блендердин мотор сапсалгысын (3) тегиз, бекем турган
беттин үстүнө коюңуз.
Эскертүү:
– Блендердин токтоосуз иштеген убактысы 1 мүнөттөн
ашпай, иштеткен убакыттардын арасындагы
тыныгуулар 2 мүнөттөн кем болбосу зарыл.
– Блендер иштеп турган учурда идишти (1) мотор
сапсалгысынан (3) ажыратканга тыюу салынат.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
Блендерди азык-түлүктөрдү майдалатуу, ар кандай
ингредиенттерди аралаштыруу, же коктейльдерди жасоо үчүн
колдонсо болот.
• 600 мл. максималдуу деңгээлинен ашпаган азыктарды
блендердин идишине (1) салыңыз.
Эскертүү: Чоң мөмө-жемиштерди же жашылчаларды
майдалоо зарыл болгондо аларды алдын ала 2,5
cантиметрден ашык эмес бөлүктөргө кесиши керек.
• Бычак сапсалгысын (2) идиштин (1) үстүнө коюп, сааттын
жебеси боюнча бурап катуу бекитиңиз.
• Идишти (1) мотор сапсалгысынын (3) үстүнө коюп, сааттын
жебеси боюнча бурап катуу бекитиңиз.
• Идиш (1) туура жайгаштырылган жана бекитилгенин
текшерип алыңыз.
• Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
• Мотор сапсалгысын (3) кармап, иштетүү баскычын (4)
басыңыз. Иштетүү баскычын (4) блендер иштеп турган
убакытта басып туруш керек.
Эскертүү:
– Идиш (1) туура эмес орнотулган болсо, блендер
иштебейт.
– Идиши (1) бош болгондо блендерди иштетпеңиз.
• Баскычты (4) бошотуп, ар убакытта блендерди өчүрсө болот.
• Кубаттуучу сайгычын розеткадан чыгарып, шайманды
электр тармагынан ажыратыңыз.
• Блендердин идишин (1) сааттын жебесине каршы буруп
мотор сапсалгысынан (3) ажыратыңыз.
• Идишти (1) көңтөрүп, бычак сапсалгысын (2) сааттын
жебесине каршы бурап ажыратыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Эскертүү: Бычактардын кесүүчү чектери абдан учтуу
болуп, коопсуздука коркунучту жаратат. Бычактарды абдан
абайлап колдонуңуз.
• Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан
суруп алыңыз.
• Чечилүүчү бөлүмдөрүн (1, 2) жумушак жуучу каражаты
менен жылуу сууга жууңуз жана кургатыңыз.
• Мотор сапсалгысын (3) бир аз нымдуу жумушак чүпүрөк
менен сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз.
• Кирди кетириши үчүн жумушак жуучу каражаттарды
колдонуп, металл щеткаларды жана абразивдүү
каржаттарды колдонбоңуз.
• Мотор сапсалгысын (3) сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
• Идишти (1), бычак сапсалгысын (2) жана капкагын (6) идиш
жууган аспапка салбаңыз.
• Шайманды балдардын колу жетпеген кургак салкын жерде
сактаңыз.
АЗЫК-ТҮЛҮКТӨР ЖАНА АЛАРДЫ ИШТЕТҮҮ ҮЧҮН
ЧАМАЛУУ УБАКТЫСЫ
Азыктар Максималдуу
Балдардын тамагы 100-400 мл 50 сек.
Мөмөлөр 100-200 г 50 сек.
Жашылчалар 100-200 г 50 сек.
Май 100-500 мл 50 сек.
Соустар 100-700 мл 50 сек.
Чөптөр 20 г 10-30 сек.
Эт 450 г 4 сек.
Быштак 150 г 30 сек.
Нан 1 кусок 20 сек.
Бышкан жумуртка 2 5 сек.
Пияз 100 г 10 сек.
Эскертүү: Тизмектеги маалымат рекомендация катары
берилет.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Мотор сапсалгысы – 1 даана.
Бычак сапсалгысы – 1 даана.
Идиш (600 мл) – 1 даана.
Идиштин капкагы – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240В ~ 50Гц
Иштетүүчү кубаттуулугу: 300 Вт
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала
эскертпей өзгөртүү укугун сактайт.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар
буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына
ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
65
көлөм
Иштөө убактысы
VT-8501 G
Table blender
Настольный
блендер
2
3
4
5
6
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
kG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8501_2.indd 2 29.09.2016 14:20:06