Vitek VT-8419 User Manual [ru]

Hair straightener
Выпрямитель для волос
1
VT-8419
3
9
16
23
37
ENGLISH
HAIR STRAIGHTENER VT-8419
The unit is intended for hair straightening and curling.
DESCRIPTION
1. Heating plates
2. Light power indicator
3. Power switch
4. Handle
5. Heating plates lock
6. Hanging loop
ATTENTION!
Do not use this unit near containers filled with water (such as a sink, bath etc.).
• When using the unit in a bathroom, unplug it right after usage by taking the power plug out of the mains socket, as closeness of water is dangerous even if the unit is switched off.
• For additional protection you can install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains; con­tact a specialist for installation.
• Place the hair straightener on a flat steady heat­resistant surface. Make sure that the heating plates and outer operating surfaces do not touch fusible and inflammable objects (plastic, polyethylene, synthetic materials etc.).
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
• Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are
sprayed or highly flammable liquids are used.
3
ENGLISH
• Hair spray should be applied only after hair straight­ening is finished.
• Always unplug the unit immediately after usage and before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
• Do not touch the unit body and the power plug with
wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately
and only then take it out of water.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children or dis­abled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the unit’s operation and breaks between oper-
ation cycles, place the unit out of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this per­son on the usage of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to straighten wet hair or syn-
thetic wigs.
• Take the unit by its handle only. Do not touch the unit body in the area of the heating plates.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
4
ENGLISH
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
• Be careful! The heating plates and the unit body in the area of the heating plates stay hot for some time after the unit is unplugged.
• It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit.
• The power cord may not: – touch hot objects, – run over sharp edges, – be used as a handle for carrying the unit.
• Check the integrity of the power cord periodically.
• Do not use the unit if the power cord or plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil­dren and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tempera­ture keep it for at least three hours at room tempera­ture before switching on.
• Unpack the unit completely and remove any pack­aging materials that can prevent the unit operation.
• Unwind the power cord to its full length.
• Check the unit for damages, do not use it in case of
damages.
• Before plugging the unit in make sure that the oper­ating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains.
5
ENGLISH
HAIR STRAIGHTENING
• The unit can be used for both long and short hair.
• Use the unit only on healthy undyed and not permed
hair or use it along with special hair straightening products.
• If your hair has been dyed or permed, use the unit rarely.
• For the best results the hair should be clean and dry.
• Open the hair straightener moving clamp (5).
• Put the unit on a flat steady and heat-resistant sur-
face.
• Insert the plug into the socket, switch the unit on by setting the power switch (3) to the position «ON», the power indicator (2) will light up.
Note: During the first operation some smell from the heating element is possible, this is normal.
• Let the unit heat up.
• Divide combed hair into locks of equal width (about
5 cm).
• Place the hair lock between the plates (1).
• Hold the unit by its handle (4) and press the plates (1)
together.
• Slide the heating plates (1) with little force to the hair tips.
IMPORTANT: do not keep the plates on the same area of the hair lock for more than 2 seconds.
• After that start straightening the next hair lock.
• Cool your hair down before final styling or applying
hair spray.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
• After use set the power switch (3) to the position «OFF», the indicator (2) will go out; then take the power plug out of the socket. Let the unit cool down.
Note: – Always switch the unit off and unplug it if it is not used. – Never leave the unit connected to the mains unat-
tended.
6
ENGLISH
– You can form a lock by clamping the lock end and
wrapping the hair around the outer surface, wait a little and remove the lock from the unit.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning, unplug the unit and let it cool down completely.
• Never immerse the unit into water or other liquids.
• Wipe the unit body with a soft, slightly damp cloth and
then wipe the unit body dry.
• Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
STORAGE
• Always unplug the unit if it is not being used.
• Let the unit cool down completely before taking away
for storage.
• Never wind the power cord around the unit, as it can damage the cord.
• For easy storing press the heating plates together and move the lock (5).
• You can hang the unit by the loop (6) provided that no water gets on the unit in this position.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of chil­dren and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hair straightener – 1 pc.
2. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Nominal voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 33-36 W
Do not use the unit while taking a bath. Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids.
7
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general prin­ciples of the unit operation without a preliminary noti­fication due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
8
русский
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС VT-8419
Устройство предназначено для выпрямления и завивки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Рабочие пластины
2.
Световой индикатор включения
3.
Выключатель питания
4.
Ручка
5.
Фиксатор рабочих пластин
6.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не пользуйтесь данным устройством вблизи ёмкостей, наполненных водой (таких как раковина, ванна и т.п.).
•
При использовании устройства в ванной комнате его следует отключать от электросети сразу после эксплуатации, то есть вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость воды представляет опасность даже в тех случаях, когда устройство выключено выключателем.
•
Для дополнительной защиты в цепи питания ван­ной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, при уста­новке следует обратиться к специалисту.
•
Размещайте выпрямитель на устойчивой, ровной, термостойкой поверхности. Следите за тем, чтобы рабочие пластины и внешние рабочие поверхности не соприкасались с легкоплавкими или легковос­пламеняющимися предметами (из пластмассовых, полиэтиленовых, синтетических материалов и т.п.)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима­тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу­атации и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может при­вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
9
русский
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек­трической сети соответствует рабочему напряже­нию устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющи­еся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после выпрямле­ния волос.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, напол­ненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки­те сетевую вилку из электрической розетки, и толь­ко после этого можно достать устройство из воды.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле­новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устрой­ства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу­стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь­зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо­ступных для детей.
10
русский
•
Прибор не предназначен для использования лица­ми (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктиро­ваны лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
•
Не используйте устройство для распрямления мокрых волос или синтетических париков.
•
Держите устройство только в зоне ручки. Не дотра­гивайтесь до корпуса устройства в зоне рабочих пластин.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх­ностей устройства с лицом, шеей и другими частя­ми тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви­тельные к теплу поверхности, на мягкую поверх­ность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство.
•
Будьте осторожны! Рабочие пластины и корпус устройства в зоне рабочих пластин остаются горя­чими некоторое время после отключения устройства от электросети.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется раз­мотать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен: –
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки;
использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого шнура.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при­бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
11
русский
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО­ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕН­НЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдер­жать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите упаковочные мате­риалы, мешающие работе устройства.
•
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее напря­жение прибора соответствует напряжению электро­сети.
ВЫПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
•
Прибор может применяться как для длинных, так и для коротких волос.
•
Используйте прибор только для здоровых, некраше­ных и не завитых искусственным способом волос, или с использованием специальных разглаживаю­щих средств.
•
Если волосы уже покрашены или подвергались химической завивке, то пользоваться прибором рекомендуется только изредка.
•
Для получения наилучшего результата волосы долж­ны быть чистыми и сухими.
•
Раскройте выпрямитель, сдвинув фиксатор (5).
•
Положите прибор на ровную, устойчивую и термо­стойкую поверхность.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, включите устройство, установив выключа-
12
русский
тель питания (3) в положение «ON», при этом заго­рится индикатор включения (2).
Примечание: При первом использовании возможно появление запаха от нагревательного элемента, это допустимо.
•
Дайте устройству нагреться.
•
Разделите гладко расчёсанные волосы на пряди равномерной ширины (около 5 см).
•
Поместите прядь волос между пластинами (1).
•
Держите устройство за ручку (4) и сожмите пла­стины (1).
•
Не прикладывая значительных усилий, проведите рабочие пластины (1) до кончиков пряди волос.
ВАЖНО: ни в коем случае не держите пластины дольше 2 секунд на одном и том же участке пряди волос.
•
После этого приступайте к выпрямлению следую­щей пряди.
•
Охладите волосы перед окончательной укладкой причёски или нанесением лака.
•
Избегайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
•
После использования устройства установите выклю­чатель питания (3) в положение «OFF», индикатор (2) погаснет, извлеките вилку сетевого шнура из элек­трической розетки. Дайте устройству остыть.
Примечание:
Обязательно выключайте устройство и отключайте его от электрической сети, если оно не используется.
Никогда не оставляйте включённое в сеть устрой­ство без присмотра.
Вы можете также сформировать локон, зажав конец пряди волос и накрутив волосы на внешнюю поверх­ность устройства, подождите некоторое время и снимите локон с устройства.
ЧИСТКА И УХОД
•
Перед чисткой отключите устройство от сети и дайте ему полностью остыть.
•
Запрещается погружать устройство в воду или в другие жидкости.
•
Протирать корпус устройства следует мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите корпус насухо.
•
Запрещается использовать для чистки устройства абразивные моющие средства и растворители.
13
русский
ХРАНЕНИЕ
•
Если устройство не используется, обязательно извлеките сетевую вилку из электрической розетки.
•
Прежде чем убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть.
•
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства, так как это может привести к его повреждению.
•
Для удобства при хранении, сожмите рабочие пла­стины и сдвиньте фиксатор (5).
•
Устройство можно подвешивать на петельку (6) при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода.
•
Храните прибор в прохладном сухом месте, недо­ступном для детей и людей с ограниченными воз­можностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1.
Выпрямитель – 1 шт.
2.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Номинальное напряжение: 220-240 В ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность: 33-36 Вт
Не используйте устройство во время принятия ванны. Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания, не выбра­сывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализиро­ванные пункты для дальнейшей утилизации.
14
Loading...
+ 30 hidden pages