Vitek VT-8294 User Manual

VT-8294
Curling tongs
Электрощипцы
3
9
16
22
1
ENGLISH
CURLING TONGS VT-8294 The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair.
DESCRIPTION
1.
Protective tip
2.
Operating surface
3.
Base
4.
Hair clamp handle
5.
Light indicator
6.
ON/OFF button
7.
Handle
8.
Hanging loop
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the bathrooms, show­ers, swimming pools etc.
After using the unit in a bathroom, unplug it by taking the power plug out of the mains socket, as closeness of water is dangerous even in such cases when the unit is switched off.
For additional protection you can install a residual cur­rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
•
Do not use the unit to curl wet hair or synthetic wigs.
•
Hair spray should be applied only after hair straightening or curling is finished.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or highly flammable liquids are used.
•
Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
3
ENGLISH
•
It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit.
•
The power cord may not: –
touch hot objects;
run over sharp edges of furniture;
be used as a handle for carrying the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Always unplug the unit immediately after usage and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the power plug but not the power cord.
•
Do not touch the unit body, power cord and power plug with wet hands.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then take it out of water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Take the unit by its handle only, do not touch the oper­ating body.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
Be careful! The operating surface remains hot for some time after the unit is unplugged.
•
For children’s safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
Do not allow children to touch the operating surface, unit body, power cord or power plug during operation of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or dis­abled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the unit’s operation and breaks between opera­tion cycles, keep the unit away from children.
4
ENGLISH
•
The unit is not intended for usage by physically or men­tally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
Check the integrity of the power cord periodically.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any autho rized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit completely and remove any packaging materials that can prevent the unit operation.
Check the unit for damages; in case of damages do not use the unit.
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
USAGE
To get the best results, wash your hair with shampoo, wipe it with a dry towel, dry with a hairdryer and comb your hair. After that you can start styling your hair. –
Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resis­tant surface.
-
5
ENGLISH
Insert the plug into the mains socket.
Switch the unit on by setting the power switch (6) to the position «ON», the light indicator (5) will light up.
Wait for some time required for the operation surface (2) heating.
Take a hair lock with the free hand.
Press the clamp handle (4), place the end of the lock on the operating surface (2) and move the clamp (4) down. Holding onto the protecting tip (1) and handle (7), wind the lock around the operating surface (2).
Wait for a while, then press the clamp handle (4) and release the hair lock.
Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
when using the unit for the first time, a foreign smell can appear. It is normal.
do not touch the operating surface (2) during the unit operation, hold the unit by the protecting tip (1) with one hand and by the handle with the other (7).
during breaks in operation, place the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resistant surface.
do not comb the hair right after curling it, let it cool down, divide big locks into smaller ones carefully to make the hairstyle look natural.
After the unit operation, switch the unit off by setting the power switch (6) to the “OFF” position and unplug it.
Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resis­tant surface and let it cool down completely.
CLEANING AND CARE
Before cleaning unplug the unit and let it cool down completely.
Do not immerse the unit, power cord and power plug of the unit into water or any other liquids.
Do not use detergents, abrasives or any solvents to clean the unit.
Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
STORAGE
Let the unit cool down completely and clean it before taking away for storage.
6
ENGLISH
Never wind the cord around the unit body, as this can damage the cord.
For easy storage, there is a hanging loop (8) you can store the unit on, provided that in such position no water will get on the unit.
Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled persons.
DELIVERY SET
Curling tongs – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 35 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bath­rooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is sub ject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
-
7
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
8
русский
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-8294
Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Наконечник
2.
Рабочая поверхность
3.
Подставка
4.
Ручка зажима для волос
5.
Световой индикатор
6.
Выключатель питания «ON/OFF»
7.
Ручка
8.
Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком­натах, душевых, бассейнах и т.д.
После использования устройства в ванной комнате отключите его от электросети, вынув вилку сетевого шнура из электрической розетки, так как близость воды представляет опасность, даже в тех случаях, когда устройство выключено сетевым выключа­телем.
Для дополнительной защиты в цепи питания ван­ной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при уста новке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внима тельно прочитайте настоящее руководство по эксплу­атации и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначе нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек­трической сети соответствует рабочему напряже­нию устройства.
-
-
-
-
9
русский
•
Не используйте устройство для завивки мокрых волос или синтетических париков.
•
Лак для волос наносите только после завивки волос.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющи еся жидкости.
•
Не кладите устройство во время работы на чувстви­тельные к теплу поверхности, на мягкую поверх­ность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется раз­мотать сетевой шнур на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен: –
соприкасаться с горячими предметами;
протягиваться через острые кромки мебели;
использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети после использования и перед чисткой.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, напол ненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеки­те сетевую вилку из электрической розетки, и толь­ко после этого можно достать устройство из воды.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
•
Во время работы держите устройство только в зоне ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
10
-
-
русский
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверх­ностей устройства с лицом, шеей и другими частя­ми тела.
Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаёт ся горячей ещё некоторое время после отключения устройства от электросети.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу­стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх­ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для исполь­зования детьми.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недо ступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лица­ми (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктиро ваны лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
•
Периодически проверяйте целостность сетевого шнура.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить изгото витель, сервисная служба или подобный квалифи­цированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать при­бор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от
-
-
-
-
-
11
русский
электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО­ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТ­ВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите упаковочные мате­риалы, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напря жению устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения оптимальных результатов вымойте волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, про сушите феном и расчешите. Затем приступите к укладке. –
Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
Установите устройство на подставку (3) на ровную теплостойкую поверхность.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Включите устройство, установив выключатель пита­ния (6) в положение «ON», при этом загорится све­товой индикатор (5).
Подождите некоторое время, необходимое для нагрева рабочей поверхности (2).
12
-
-
Loading...
+ 28 hidden pages