The men shaver is designed for dry shaving, trimming of the
mustache and the temple areas.
DESCRIPTION
1. Outer shaving block with nets
2. Shaving block release buttons
3. Body
4. Power switch with the «ON/OFF» lock button
5. Charge indicator
6. Power cord connector socket
7. Trimmer holder
8. Power cord
9. Protective cap
10. Cleaning brush
11. Travel pouch
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the unit, thoroughly read through this instruc
tion manual and keep it for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as specified in
this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
··
Before charging the battery for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to unit oper
ating voltage.
··
Use the shaver only for the intended purposes.
··
Do not leave the operating unit unattended.
··
Switch the shaver off during pauses in operation or when
you are not using it.
··
Do not charge the unit in places with high humidity and
temperature.
··
Charge the battery at the temperature from 0°C to +35°C
and relative humidity of no more than 80%.
··
Only use the power cord supplied with the unit to charge
the shaver. Do not use the power cord if the insulation or
the plug is damaged.
··
Do not place the power cord near hot surfaces or open
flame.
··
Do not immerse the shaver, the power cord and the plug
into water or any other liquids.
··
When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
··
To avoid injuries, do not use the shaver if the shaving
block nets or the inner shaving blocks are damaged.
··
For children’s safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
3
-
-
ENGLISH
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
··
This unit is not intended for usage by children.
··
Do not allow children to use the unit as a toy.
··
Do not allow children to touch the unit body and the power cord while the battery is being charged.
··
During the unit operation and between the operation
cycles, place the unit out of reach of children and people
with disabilities.
··
The unit is not intended for usage by persons with physical or mental disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
··
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified
personnel to avoid danger.
··
Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected
or after it has fallen, unplug the unit and contact any au
thorized service center at the contact addresses given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
··
Transport the unit in the original packaging only.
··
Keep the unit out of reach of children and people with
disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AR
EAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
··
Unpack the unit and remove any package materials and
advertising stickers that prevent the unit operation.
··
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
··
Before plugging the unit in to charge the battery, make
sure that voltage of the mains corresponds to the unit
operating voltage.
Battery charge (fig. 1, 2)
Before using the shaver for the first time or after a long pe
riod of inactivity the battery needs to be charged for 8 hours.
4
-
-
-
ENGLISH
··
Insert the power cord (8) jack into the connector (6) and
connect the plug to the mains, the charging indicator (5)
will light up.
··
Battery recharging cycles should not exceed two hours.
Note:
– Recharge the battery only after its full discharge.– Charge the battery at the temperature from 0° C to +35° C.– If you haven’t used the shaver for a month or longer, fully
charge it before use.
USAGE
A fully charged battery is enough for approximately 40 min
utes of continuous operation of the shaver.
The best shaving results are achieved if your skin is dry.
Your skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving
system.
··
Remove the protective cap (9).
··
Set the switch (4) to the «ON» position to switch on the
shaver.
Note: Only switch the shaver on if the lock button on the
switch (4) is pressed (fig. 3).
··
Slightly touching the skin with the shaving block (1),
move it making reciprocative motions (fig. 4).
··
After shaving switch the shaver off by setting the
switch (4) to the «OFF» position, cover the shaving
block (1) with the protective cap (9) and take the shaver
away for storage.
··
It is recommended to clean the shaving block (1) after
every use.
··
Press the shaving block release buttons (2) and detach the shaving block (1) (fig. 5), with the cleaning
brush (10), clean both sides of the shaving block, then
clean the inner shaving blocks.
··
Install the shaving block (1) into its place.
Using the trimmer (fig. 6)
The trimmer is intended for trimming sideburns and mustache.
··
Move the trimmer lock (7) upwards.
··
Set the switch (4) to the «ON» position to switch on the
shaver.
··
Place the trimmer under the right angle to your skin and
move it gradually downwards to trim mustache or side
burns.
5
-
-
ENGLISH
··
Switch the shaver off by setting the switch (4) to the
«OFF» position and close the trimmer by pressing on it.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the shaving block (1) after every use or after several
operation cycles of the shaver.
··
Clean the shaver body (3) with a soft, slightly damp
cloth, and then wipe it dry.
··
Never immerse the fan or the power cord (8) into water
or any other liquids.
··
Do not use solvents or abrasives to clean the shaver.
··
To facilitate its cleaning, remove the shaving block (1)
from the shaver body (3).
··
Clean both the inner and outer side of the shaving block
(1) with a brush (10), clean the inner shaving blocks.
··
Install the shaving block (1) into its place and cover it
with the protective cap (9).
Trimmer
··
Clean the trimmer after each use.
··
Switch the shaver off.
··
Move the trimmer lock (7) upwards.
··
Clean the trimmer with the brush (10) supplied with the unit.
··
Every six months lubricate the trimmer with a drop of oil
for sewing machines or hair clippers.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The shaver is provided with a disposable battery. Fully
discharge the battery of the inoperative shaver and dis
pose of it according to the hazardous waste disposal
regulations of your country (fig. 7, 8) before disposing
of the unit.
Do not throw away the shaver until you remove the built-in
battery.
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 3 W
Rechargeable battery: 1 x NiMh 500 mAh 1.2V
6
-
ENGLISH
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is sub
ject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such dif
ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
-
-
7
русский
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8269
Электрическая бритва предназначена для сухого бри
тья, подравнивания усов или висков.
ОПИСАНИЕ
1. Внешний бреющий блок с сетками
2. Кнопки фиксатора бреющего блока
3. Корпус
4. Выключатель питания с кнопкой блокировки «ON/OFF»
5. Индикатор зарядки
6. Гнездо подключения сетевого шнура
7. Фиксатор триммера
8. Сетевой шнур
9. Защитный колпачок
10. Щеточка для чистки
11. Дорожный чехол
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните её для использования в качестве справочно
го материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе
нию, как изложено в настоящей инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи
убедитесь, соответствует ли напряжение в электри
ческой сети рабочему напряжению устройства.
• Используйте электробритву только по назначению.
• Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
• Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в
тех случаях, когда не пользуетесь ею.
• Не заряжайте устройство в местах с повышенной
влажностью и температурой.
• Производите зарядку аккумулятора при температуре
от 0°C до +35°C и при относительной влажности не
более 80%.
• Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только
тем сетевым шнуром, который входит в комплект по
ставки. Не используйте сетевой шнур при наличии
повреждений изоляции или вилки.
• Не располагайте сетевой шнур рядом с горячими по-
верхностями или вблизи открытого огня.
• Запрещается погружать бритву, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
8
-
-
-
-
-
русский
• Вынимая вилку сетевого шнура из электрической ро-
зетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если
повреждены сетки бреющего блока или внутренние
режущие блоки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
• Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми.
• Не разрешайте детям использовать устройство в ка-
честве игрушки.
• Не разрешайте детям касаться корпуса бритвы и сете-
вого шнура во время зарядки аккумуляторной батареи.
• Во время работы и в перерывах между рабочими ци-
клами размещайте устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными способностями.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, пси
хическими или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если они не на
ходятся под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
• При повреждении шнура питания его замену во из-
бежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из розетки и
обратитесь в любой авторизованный (уполномочен
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕН
НЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
9
-
-
-
-
-
-
русский
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо вы
держать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
• Распакуйте бритву, удалите упаковочные материалы и
рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
• Проверьте целостность устройства, при наличии по-
вреждений не пользуйтесь им.
• Перед включением бритвы для зарядки аккумуля-
торной батареи убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению
бритвы.
Зарядка аккумуляторной батареи (рис. 1, 2)
Перед первым использованием бритвы или после дли
тельного перерыва в её эксплуатации необходима 8-часовая зарядка аккумуляторной батареи.
• Вставьте разъём сетевого шнура (8) в гнездо (6), а
вилку сетевого шнура вставьте в розетку электриче
ской сети, при этом загорится индикатор зарядки (5).
• Повторные циклы зарядки аккумуляторной батареи
не должны превышать двух часов.
Примечание:
– Производите повторную зарядку аккумуляторной
батареи только после её полной разрядки.
– Производите зарядку аккумуляторов при температу-
ре от 0° C до +35° C.
– Если вы не пользовались бритвой в течение месяца
и более, полностью зарядите её перед использова
нием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Полностью заряженной аккумуляторной батареи хватает приблизительно на 40 минут непрерывной работы
бритвы.
Наилучшие результаты бритья достигаются в том слу
чае, если ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к данной
бритвенной системе.
• Снимите защитный колпачок (9).
• Включите бритву, переведя выключатель (4) в поло-
жение «ON».
Примечание: Включить бритву можно только при усло
вии, что кнопка блокировки на выключателе (4) нажата
(рис.3).
10
-
-
-
-
-
-
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.