Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for the intended purposes only as
specified in this manual. Mishandling of the
unit may lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
•
Before charging the batter y for the first
time, make sure that the voltage in your
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Use the shaver only for the intended
purposes.
•
Do not leave the operating unit unattended.
•
Switch the shaver off during pauses in
operation or when you are not using it.
•
Do not charge the unit in places with high
humidity and temperature.
•
Charge the batter y at the temperature
from 0° C to +35° C and relative humidity
not more than 80%.
•
To charge the shaver use only the power
cord supplied with the unit. Do not use
the power cord if the insulation or the
plug is damaged.
•
Do not place the power cord near hot
surfaces or open flame.
•
Do not immerse the shaver, the power
cord and the plug into water or any other
liquids.
•
When unplugging the unit, pull the plug
but not cord.
•
To avoid injury do not use the shaver with
damaged stationary shaving head nets or
rotating blades.
•
Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•
This unit is not intended for usage by
children.
•
The unit is not intended to be used by
people with physical, sensory or mental
disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge if
they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
If the power cord is damaged, it should
be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was
dropped, unplug the unit and apply to
any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK
SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at
low temperature keep it for at least
3 hours at room temperature before
switching on.
Charging (pic. 1)
Before using the shaver for the first time or
after a long period of inactivity the battery
needs to be charged for 8 hours.
•
Insert the power cord (8) jack into the
connector (6) and connect the plug to
3
ENGLISH
the mains, the charging indicator (5) will
light up.
•
Battery recharging cycles should not
exceed two hours.
Note:
–
Recharge the battery only after its complete discharge.
–
Charge the accumulator batteries at the
temperature from 0° C to +35° C.
–
If you didn’t use the shaver for a month or
longer, charge it completely before using.
Usage
The best shaving results are achieved if your
skin is dry. Your skin may need 2-3 weeks to
get used to this shaving system.
•
Remove the protective cap (9).
•
Switch the shaver on, setting the
switch (4) to the «I» position.
Note: You can switch the shaver on only if
the lock button on the switch (4) is pressed.
•
Touching the skin slightly, move the shaving block back and forth and rotationally
at the same time.
•
After shaving switch the shaver off by
setting the switch (4) to the «0» position,
cover the shaving block (1) with the protection cap (9) and take the shaver away
for storage.
•
It is recommended to clean the shaving
block (1) after every use.
•
Press the release button (2), clean the
shaving block both from the inside and
outside with the brush (10), clean the
blades drive (pic. 2, 3).
Using of trimmer (pic. 4)
The trimmer is intended for trimming sideburns and mustache.
•
Move the trimmer lock (7) downwards.
•
Switch the shaver on, setting the switch
(4) to the «I» position.
•
Place the trimmer under the right angle
to your skin and move it gradually downwards to trim mustache or sideburns.
•
Switch the shaver off by setting the
switch (4) to the «0» position and close
the trimmer by pressing it.
CLEANING AND CARE
Clean the shaving block (1) after every using
or after several operation cycles of the shaver.
•
For easy cleaning of the shaving block (1)
remove it from the shaver body (3) by
opening it and pulling it upwards (pic. 2, 5).
•
Using the brush (10) clean the shaving
block (1) both from the inside and outside, clean the blades drive (pic. 3, 6).
•
Install the shaving block (1) to its place,
cover it with the protection cap (9) and
take the shaver away for storage.
•
It is recommended to clean the shaving
heads every two months (pic. 7, 8).
•
Switch the shaver off by setting the
switch (4) to the «0» position.
•
Press the release button (2) and remove
the shaving block (1).
•
Turn the frame clamp counterclockwise
and remove the frame.
•
Remove every stationary net together
with the rotating blade.
Note: Be careful when removing the stationary nets; install the rotating blades to
the same stationary nets after cleaning,
otherwise fitting of rotating blades to the nets
will take some time and this may affect the
quality of shaving.
•
Clean the rotating blades and the stationary nets with the brush.
•
Install the stationary nets into the shaving
block; ensure that nets are fixed; to fix the
net turn it clockwise or counterclockwise.
•
Insert the rotating blades into the stationary nets.
•
Install the locking frame, turn the frame
clamp clockwise.
•
Install the shaving block on the shaver.
Attention!
You can wash the shaving block under a warm
water jet (pic. 9), if the shaving block (1) is
detached from the shaver body (3).
Dry the shaving block (1) thoroughly before
installing it, provide that water doesn’t get
into the shaver body.
Trimmer
•
Clean the trimmer after each use.
•
Switch the shaver off.
•
Move the trimmer lock (7) downwards.
•
Clean the trimmer with the brush (10)
supplied with the unit.
•
Every six months lubricate the trimmer
with a drop of oil for sewing machines or
hair clippers.
4
ENGLISH
Replacement of shaving heads (pic. 7, 8)
For the best shaving results replace the shaving heads every 2 years.
Replacement of shaving heads is performed as
described in chapter «CLEANING AND CARE».
•
Switch the shaver off.
•
Press the release button (2) and remove
the shaving block (1).
•
Turn the frame clamp counterclockwise
and remove the frame.
•
Replace the shaving heads, install the
locking frame, turn the frame clamp
clockwise.
•
Install the shaving block (1) on the shaver.
Note: After replacement of the shaving
heads the fitting of rotating blades to the
nets will take some time.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The shaver is provided with a disposable
battery. Before you throw away the inoperative shaver discharge the battery completely,
remove it and dispose of it according to
the hazardous waste disposal regulations of
your country.
Do not throw away the shaver until you
remove the built-in battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
Power cord – 1 pc.
Protective cap – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 3 W
Rechargeable battery: NiMh 2 x 600 mA
Charging time: 8 hours
Working time: 45 min
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do
not discard the unit and the batteries with
usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop
where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications not affecting general principles of
the unit operation without a preliminary
notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such
differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated
manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
This product conforms to the
EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
5
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8267 BN
ОПИСАНИЕ
1.
Бреющий блок
2.
Кнопка фиксатор бреющего блока
3.
Корпус
4.
Выключатель питания с кнопкой блокировки
5.
Индикатор зарядки
6.
Гнездо подключения сетевого шнура
7.
Фиксатор триммера
8.
Сетевой шнур
9.
Защитный колпачок
10.
Кисточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните
её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его
прямому назначению, как изложено
в настоящей инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
•
Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи убедитесь, соответствует
ли напряжение в электрической сети
рабочему напряжению устройства.
•
Используйте электробритву только по
назначению.
•
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Выключайте бритву в перерывах
в работе, а также в тех случаях, когда
не пользуетесь ею.
•
Не заряжайте устройство в местах
с повышенной влажностью и температурой.
• Производите зарядку аккумулято-
ра при температуре от 0°C до +35°C
и при относительной влажности не
более 80%.
•
Для подзарядки электробритвы пользуйтесь только тем сетевым шнуром,
который входит в комплект поставки.
Не используйте сетевой шнур при
наличии повреждений изоляции или
вилки.
•
Не располагайте сетевой шнур рядом
с горячими поверхностями или вблизи
открытого огня.
•
Запрещается погружать бритву, сетевой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в любые другие жидкости.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из
электрической розетки, не тяните за
шнур, а держитесь за вилку.
•
Во избежание травм не пользуйтесь
бритвой, если повреждены неподвижные сетки бреющих головок или вращающиеся ножи.
• Дети должны находиться под при-
смотром для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки,
без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также
после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномо-
6
РУССКИЙ
ченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температу ре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее 3 часов.
Зарядка (рис. 1)
Перед первым использованием бритвы
или после длительного перерыва в её эксплуатации необходима 8-часовая зарядка
аккумуляторной батареи.
•
Вставьте разъём сетевого шнура (8)
в гнездо (6), а вилку сетевого шнура
вставьте в розетку электрической
сети, при этом загорится индикатор
зарядки (5).
•
Повторные циклы зарядки аккумуляторной батареи не должны превышать
двух часов.
Примечание:
–
Производите повторную зарядку аккумуляторной батареи только после её
полной разрядки.
–
Производите зарядку аккумуляторов
при температуре от 0° C до +35° C.
–
Если вы не пользовались бритвой
в течение месяца и более, полностью
зарядите её перед использованием.
Использование
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если ваша кожа
сухая. Вашей коже может потребоваться
2-3 недели для того, чтобы привыкнуть
к данной бритвенной системе.
•
Снимите защитный колпачок (9).
•
Включите бритву, переведя выключатель (4) в положение «I».
Примечание: Включить бритву можно
только при условии, что кнопка блокировки на выключателе (4) нажата.
•
Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок, совершая одновременно возвратно-поступательные
и вращательные движения.
•
По окончании бритья выключите бритву, переведя выключатель (4) в положение «0», закройте бреющий блок (1)
защитным колпачком (9) и уберите
бритву.
•
После каждого использования устройства желательно производить очистку
бреющего блока (1).
•
Нажмите на кнопку фиксатора (2),
используя кисточку (10), очистите
бреющий блок с обеих сторон – как
внутренней, так и наружной, очистите
привод лезвий (рис. 2, 3).
Использование триммера (рис. 4)
Триммер предназначен для подравнивания висков и для ухода за усами.
•
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по
направлению вниз.
•
Включите бритву, переведя выключатель (4) в положение «I».
•
Расположите триммер под правильным углом к коже и передвигайте его
постепенно вниз, подравнивая усы
или виски.
•
Выключите бритву, переведя выключатель (4) в положение «0», закройте
триммер, нажав на него.
ЧИСТКА И УХОД
Производите чистку бреющего блока (1)
после каждого использования или после
нескольких циклов использования бритвы.
•
Для удобства очистки бреющего
блока (1) снимите его с корпуса бритвы (3), открыв его и потянув по его
направлению вверх (рис. 2, 5).
7
РУССКИЙ
•
Используя кисточку (10), прочистите
бреющий блок (1) как с внутренней,
так и с наружной стороны, прочистите
и привод лезвий (рис. 3, 6).
•
Установите бреющий блок (1) на
место, закройте его защитным колпачком (9) и уберите бритву.
•
Один раз в два месяца рекомендуется очищать бритвенные головки
(рис. 7, 8)
•
Выключите электробритву, переведя
выключатель (4) в положение «0».
•
Нажмите кнопку фиксатора (2) и снимите бреющий блок (1).
•
Поверните фиксатор рамки против
часовой стрелки и снимите рамку.
•
Извлеките каждую неподвижную сетку
вместе с вращающимся ножом.
Примечание: Соблюдайте аккуратность при снятии неподвижных сеток,
следите за тем, чтобы после чистки
вращающиеся ножи были установлены в те же неподвижные сетки, в противном случае потребуется некоторое
время для притирки вращающихся
ножей к сеткам, это может отразиться
на качестве бритья.
•
Очистите вращающиеся ножи и неподвижные сетки с помощью кисточки.
•
Установите неподвижные сетки в бреющий блок, следите за тем, чтобы
сетки были зафиксированы, для этого
поверните сетку по часовой стрелке
или против часовой стрелки.
•
Вставьте вращающиеся ножи в неподвижные сетки.
•
Установите фиксирующую рамку,
поверните фиксатор рамки по часовой стрелке.
•
Установите бреющий блок на электробритву.
Внимание!
Допускается промывка бреющего блока
под струёй теплой воды (рис. 9) при условии, что бреющий блок (1) снят с корпуса
бритвы (3).
Полностью просушите бреющий блок (1)
перед его установкой, избегайте попадания воды в корпус электробритвы.
Триммер
•
Очищайте триммер после каждого
использования.
•
Выключите электробритву.
•
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по
направлению вниз.
•
Очистите триммер с помощью кисточки (10), входящей в комплект поставки.
•
Каждые шесть месяцев смазывайте
триммер каплей масла, используйте
масло для швейных машин или машинок для стрижки.
Замена бритвенных головок (рис. 7, 8)
Для достижения оптимальных результатов
бритья производите замену бритвенных
головок каждые 2 года.
Замена бритвенных головок производится аналогично тому, как описано в разделе «ЧИСТКА И УХОД».
•
Выключите электробритву.
•
Нажмите кнопку фиксатора (2) и снимите бреющий блок (1).
•
Поверните фиксатор рамки против
часовой стрелки и снимите рамку.
• Замените бритвенные головки, уста-
новите фиксирующую рамку, поверните фиксатор рамки по часовой
стрелке.
•
Установите бреющий блок (1) на электробритву.
Примечание: После замены бритвенных
головок требуется некоторое время для
притирки вращающихся ножей к неподвижным сеткам.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежащую утилизации. Перед
тем как избавиться от пришедшей
в негодность электробритвы, необходимо полностью разрядить, а после этого
извлечь из неё аккумуляторную батарею и действовать по принятым в вашей
стране правилам утилизации вредных
отходов.
Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из неё встроенную аккумуляторную
батарею.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.