VITEK VT-8267 BN User Manual [ru]

Men shaver
Электрическая
бритва
VT-8267 BN
3
6
10
16
20
123
456
789
ENGLISH
MEN SHAVER VT-8267 BN
DESCRIPTION
1.
Shaving block
2.
Shaving block release button
3.
Body
4.
Power switch with the lock button
5.
Charging indicator
6.
Power cord connector socket
7.
Trimmer lock
8.
Power cord
9.
Protective cap
10.
Brush for cleaning
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruc­tion manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for the intended purposes only as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before charging the batter y for the first time, make sure that the voltage in your mains corresponds to unit operating volt­age.
Use the shaver only for the intended purposes.
Do not leave the operating unit unat­tended.
Switch the shaver off during pauses in operation or when you are not using it.
Do not charge the unit in places with high humidity and temperature.
Charge the batter y at the temperature from 0° C to +35° C and relative humidity not more than 80%.
To charge the shaver use only the power cord supplied with the unit. Do not use the power cord if the insulation or the plug is damaged.
Do not place the power cord near hot surfaces or open flame.
Do not immerse the shaver, the power cord and the plug into water or any other liquids.
When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
To avoid injury do not use the shaver with damaged stationary shaving head nets or rotating blades.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
This unit is not intended for usage by children.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by per­sons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a per­son who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a main­tenance service or similar qualified per­sonnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the con­tact addresses given in the warranty cer­tificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original pack­age only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on.
Charging (pic. 1) Before using the shaver for the first time or after a long period of inactivity the battery needs to be charged for 8 hours.
Insert the power cord (8) jack into the connector (6) and connect the plug to
3
ENGLISH
the mains, the charging indicator (5) will light up.
Battery recharging cycles should not exceed two hours.
Note:
Recharge the battery only after its com­plete discharge.
Charge the accumulator batteries at the temperature from 0° C to +35° C.
If you didn’t use the shaver for a month or longer, charge it completely before using.
Usage
The best shaving results are achieved if your skin is dry. Your skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving system.
Remove the protective cap (9).
Switch the shaver on, setting the switch (4) to the «I» position.
Note: You can switch the shaver on only if the lock button on the switch (4) is pressed.
Touching the skin slightly, move the shav­ing block back and forth and rotationally at the same time.
After shaving switch the shaver off by setting the switch (4) to the «0» position, cover the shaving block (1) with the pro­tection cap (9) and take the shaver away for storage.
It is recommended to clean the shaving block (1) after every use.
Press the release button (2), clean the shaving block both from the inside and outside with the brush (10), clean the blades drive (pic. 2, 3).
Using of trimmer (pic. 4) The trimmer is intended for trimming side­burns and mustache.
Move the trimmer lock (7) downwards.
Switch the shaver on, setting the switch (4) to the «I» position.
Place the trimmer under the right angle to your skin and move it gradually down­wards to trim mustache or sideburns.
Switch the shaver off by setting the switch (4) to the «0» position and close the trimmer by pressing it.
CLEANING AND CARE
Clean the shaving block (1) after every using or after several operation cycles of the shaver.
For easy cleaning of the shaving block (1) remove it from the shaver body (3) by opening it and pulling it upwards (pic. 2, 5).
Using the brush (10) clean the shaving block (1) both from the inside and out­side, clean the blades drive (pic. 3, 6).
Install the shaving block (1) to its place, cover it with the protection cap (9) and take the shaver away for storage.
It is recommended to clean the shaving heads every two months (pic. 7, 8).
Switch the shaver off by setting the switch (4) to the «0» position.
Press the release button (2) and remove the shaving block (1).
Turn the frame clamp counterclockwise and remove the frame.
Remove every stationary net together with the rotating blade.
Note: Be careful when removing the sta­tionary nets; install the rotating blades to the same stationary nets after cleaning, otherwise fitting of rotating blades to the nets will take some time and this may affect the quality of shaving.
Clean the rotating blades and the station­ary nets with the brush.
Install the stationary nets into the shaving block; ensure that nets are fixed; to fix the net turn it clockwise or counterclockwise.
Insert the rotating blades into the sta­tionary nets.
Install the locking frame, turn the frame clamp clockwise.
Install the shaving block on the shaver.
Attention!
You can wash the shaving block under a warm water jet (pic. 9), if the shaving block (1) is detached from the shaver body (3). Dry the shaving block (1) thoroughly before installing it, provide that water doesn’t get into the shaver body.
Trimmer
Clean the trimmer after each use.
Switch the shaver off.
Move the trimmer lock (7) downwards.
Clean the trimmer with the brush (10) supplied with the unit.
Every six months lubricate the trimmer with a drop of oil for sewing machines or hair clippers.
4
ENGLISH
Replacement of shaving heads (pic. 7, 8) For the best shaving results replace the shav­ing heads every 2 years. Replacement of shaving heads is performed as described in chapter «CLEANING AND CARE».
Switch the shaver off.
Press the release button (2) and remove the shaving block (1).
Turn the frame clamp counterclockwise and remove the frame.
Replace the shaving heads, install the locking frame, turn the frame clamp clockwise.
Install the shaving block (1) on the shaver.
Note: After replacement of the shaving heads the fitting of rotating blades to the nets will take some time.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The shaver is provided with a disposable battery. Before you throw away the inopera­tive shaver discharge the battery completely, remove it and dispose of it according to the hazardous waste disposal regulations of your country. Do not throw away the shaver until you remove the built-in battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc. Power cord – 1 pc. Protective cap – 1 pc. Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 3 W Rechargeable battery: NiMh 2 x 600 mA Charging time: 8 hours Working time: 45 min
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal admin­istration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica­tions not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant dif­ferences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
5
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8267 BN
ОПИСАНИЕ
1.
Бреющий блок
2.
Кнопка фиксатор бреющего блока
3.
Корпус
4.
Выключатель питания с кнопкой бло­кировки
5.
Индикатор зарядки
6.
Гнездо подключения сетевого шнура
7.
Фиксатор триммера
8.
Сетевой шнур
9.
Защитный колпачок
10.
Кисточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устрой­ства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справоч­ного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в настоящей инструкции. Неправильное обращение с устройством может при­вести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед первой зарядкой аккумулятор­ной батареи убедитесь, соответствует ли напряжение в электрической сети рабочему напряжению устройства.
Используйте электробритву только по назначению.
Не оставляйте работающее устрой­ство без присмотра.
Выключайте бритву в перерывах в работе, а также в тех случаях, когда не пользуетесь ею.
Не заряжайте устройство в местах с повышенной влажностью и темпе­ратурой.
Производите зарядку аккумулято-
ра при температуре от 0°C до +35°C и при относительной влажности не более 80%.
Для подзарядки электробритвы поль­зуйтесь только тем сетевым шнуром, который входит в комплект поставки. Не используйте сетевой шнур при
наличии повреждений изоляции или вилки.
Не располагайте сетевой шнур рядом с горячими поверхностями или вблизи открытого огня.
Запрещается погружать бритву, сете­вой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если повреждены неподвиж­ные сетки бреющих головок или вра­щающиеся ножи.
Дети должны находиться под при-
смотром для недопущения игр с при­бором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые паке­ты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упа­ковочной плёнкой. Опасность удушья!
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Прибор не предназначен для исполь­зования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сен­сорными или умственными способно­стями или при отсутствии у них жиз­ненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использова­нии прибора лицом, ответственным за их безопасность.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности долж­ны производить изготовитель, сервис­ная служба или подобный квалифици­рованный персонал.
Запрещается самостоятельно ремон­тировать прибор. Не разбирайте при­бор самостоятельно, при возникнове­нии любых неисправностей, а также после падения устройства выключи­те прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномо-
6
РУССКИЙ
ченный) сервисный центр по контакт­ным адресам, указанным в гарантий­ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в завод­ской упаковке.
Храните устройство в местах, недо­ступных для детей и людей с ограни­ченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕ­СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО­ВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕН­НЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температу ­ре необходимо выдержать его при ком­натной температуре не менее 3 часов.
Зарядка (рис. 1) Перед первым использованием бритвы или после длительного перерыва в её экс­плуатации необходима 8-часовая зарядка аккумуляторной батареи.
Вставьте разъём сетевого шнура (8) в гнездо (6), а вилку сетевого шнура вставьте в розетку электрической сети, при этом загорится индикатор зарядки (5).
Повторные циклы зарядки аккумуля­торной батареи не должны превышать двух часов.
Примечание:
Производите повторную зарядку акку­муляторной батареи только после её полной разрядки.
Производите зарядку аккумуляторов при температуре от 0° C до +35° C.
Если вы не пользовались бритвой в течение месяца и более, полностью зарядите её перед использованием.
Использование
Наилучшие результаты бритья дости­гаются в том случае, если ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться
2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к данной бритвенной системе.
Снимите защитный колпачок (9).
Включите бритву, переведя выключа­тель (4) в положение «I».
Примечание: Включить бритву можно только при условии, что кнопка блокиров­ки на выключателе (4) нажата.
Слегка касаясь кожи, перемещай­те бреющий блок, совершая одно­временно возвратно-поступательные и вращательные движения.
По окончании бритья выключите брит­ву, переведя выключатель (4) в поло­жение «0», закройте бреющий блок (1) защитным колпачком (9) и уберите бритву.
После каждого использования устрой­ства желательно производить очистку бреющего блока (1).
Нажмите на кнопку фиксатора (2), используя кисточку (10), очистите бреющий блок с обеих сторон – как внутренней, так и наружной, очистите привод лезвий (рис. 2, 3).
Использование триммера (рис. 4) Триммер предназначен для подравнива­ния висков и для ухода за усами.
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по направлению вниз.
Включите бритву, переведя выключа­тель (4) в положение «I».
Расположите триммер под правиль­ным углом к коже и передвигайте его постепенно вниз, подравнивая усы или виски.
Выключите бритву, переведя выклю­чатель (4) в положение «0», закройте триммер, нажав на него.
ЧИСТКА И УХОД
Производите чистку бреющего блока (1) после каждого использования или после нескольких циклов использования бритвы.
Для удобства очистки бреющего блока (1) снимите его с корпуса брит­вы (3), открыв его и потянув по его направлению вверх (рис. 2, 5).
7
РУССКИЙ
Используя кисточку (10), прочистите бреющий блок (1) как с внутренней, так и с наружной стороны, прочистите и привод лезвий (рис. 3, 6).
Установите бреющий блок (1) на место, закройте его защитным колпач­ком (9) и уберите бритву.
Один раз в два месяца рекоменду­ется очищать бритвенные головки (рис. 7, 8)
Выключите электробритву, переведя выключатель (4) в положение «0».
Нажмите кнопку фиксатора (2) и сни­мите бреющий блок (1).
Поверните фиксатор рамки против часовой стрелки и снимите рамку.
Извлеките каждую неподвижную сетку вместе с вращающимся ножом.
Примечание: Соблюдайте аккурат­ность при снятии неподвижных сеток, следите за тем, чтобы после чистки вращающиеся ножи были установле­ны в те же неподвижные сетки, в про­тивном случае потребуется некоторое время для притирки вращающихся ножей к сеткам, это может отразиться на качестве бритья.
Очистите вращающиеся ножи и непод­вижные сетки с помощью кисточки.
Установите неподвижные сетки в бре­ющий блок, следите за тем, чтобы сетки были зафиксированы, для этого поверните сетку по часовой стрелке или против часовой стрелки.
Вставьте вращающиеся ножи в непод­вижные сетки.
Установите фиксирующую рамку, поверните фиксатор рамки по часо­вой стрелке.
Установите бреющий блок на электро­бритву.
Внимание!
Допускается промывка бреющего блока под струёй теплой воды (рис. 9) при усло­вии, что бреющий блок (1) снят с корпуса бритвы (3). Полностью просушите бреющий блок (1) перед его установкой, избегайте попада­ния воды в корпус электробритвы.
Триммер
Очищайте триммер после каждого использования.
Выключите электробритву.
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по направлению вниз.
Очистите триммер с помощью кисточ­ки (10), входящей в комплект поставки.
Каждые шесть месяцев смазывайте триммер каплей масла, используйте масло для швейных машин или маши­нок для стрижки.
Замена бритвенных головок (рис. 7, 8) Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые 2 года. Замена бритвенных головок производит­ся аналогично тому, как описано в раз­деле «ЧИСТКА И УХОД».
Выключите электробритву.
Нажмите кнопку фиксатора (2) и сни­мите бреющий блок (1).
Поверните фиксатор рамки против часовой стрелки и снимите рамку.
Замените бритвенные головки, уста-
новите фиксирующую рамку, повер­ните фиксатор рамки по часовой стрелке.
Установите бреющий блок (1) на элек­тробритву.
Примечание: После замены бритвенных головок требуется некоторое время для притирки вращающихся ножей к непод­вижным сеткам.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную бата­рею, подлежащую утилизации. Перед тем как избавиться от пришедшей в негодность электробритвы, необходи­мо полностью разрядить, а после этого извлечь из неё аккумуляторную бата­рею и действовать по принятым в вашей стране правилам утилизации вредных отходов. Не выбрасывайте бритву, пока не уда­лите из неё встроенную аккумуляторную батарею.
8
Loading...
+ 16 hidden pages