VITEK VT-8266 BK User Manual [ru]

VT-8266 BK
3
7
11
15
19
Электрическая
бритва
Men shaver
1
Рис.1 Рис.2 Рис.3
Рис.4 Рис.5 Рис.6
Рис.7 Рис.8 Рис.9
2
ENGLISH
MEN SHAVER VT-8266 BK
DESCRIPTION
1. Shaving block
2. Shaving block release button
3. Body
4. Power switch with the lock button
5. Charging indicator
6. Power cord connector socket
7. Trimmer lock
8. Power cord
9. Protective cap
10. Brush for cleaning
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for the intended purposes only as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before charging the battery for the first
time, make sure that the voltage in your mains corresponds to unit operating voltage.
Use the shaver only for the intended
purposes.
Do not leave the operating unit unat-
tended.
Switch the shaver off during pauses in
operation or when you are not using it.
Do not charge the unit in places with
high humidity and temperature.
Charge the battery at the temperature
from 0° C to +35° C and relative humidity not more than 80%.
To charge the shaver use only the power
cord supplied with the unit. Do not use the power cord if the insulation or the plug is damaged.
Do not place the power cord near hot
surfaces or open flame.
Do not immerse the shaver, the power
cord and the plug into water or any other liquids.
When unplugging the unit, pull the plug
but not cord.
To avoid injury do not use the shaver
with damaged stationary shaving head nets or rotating blades.
This unit is not intended for usage by
children.
Do not allow children to touch the unit
body and the power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by
people with physical, sensory or men­tal disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowl­edge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to
avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
If the power cord is damaged, it should
be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar quali­fied personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the war­ranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original pack-
age only.
3
ENGLISH
Keep the unit out of reach of children
and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Charging (pic. 1) Before using the shaver for the first time or after a long period of inactivity the battery needs to be charged for 8 hours.
Insert the power cord (8) jack into the
connector (6) and connect the plug to the mains, the charging indicator (5) will light up.
Battery recharging cycles should not
exceed two hours.
Note:
Recharge the battery only after its com-
plete discharge.
Charge the accumulator batteries at the
temperature from 0° C to +35° C.
If you didn’t use the shaver for a month
or longer, charge it completely before using.
Usage
The best shaving results are achieved if your skin is dry. Your skin may need 2-3 weeks to get used to this shaving system.
Remove the protective cap (9).
Switch the shaver on, setting the switch
(4) to the «I» position.
Note: You can switch the shaver on only if the lock button on the switch (4) is pressed.
Touching the skin slightly, move the
shaving block back and forth and rota­tionally at the same time.
After shaving switch the shaver off by
setting the switch (4) to the «0» position, cover the shaving block (1) with the pro­tection cap (9) and take the shaver away for storage.
It is recommended to clean the shaving
block (1) after every use.
Press the release button (2) and remove
the shaving block (1), clean it both from the inside and outside with the brush (10), clean the blades drive and install the shaving block (1) back to its place (pic. 2, 3, 4, 5).
Using of trimmer (pic. 6) The trimmer is intended for trimming side­burns and mustache.
Move the trimmer lock (7) upwards.
Switch the shaver on, setting the switch
(4) to the «I» position.
Place the trimmer under the right angle
to your skin and move it gradually down­wards to trim mustache or sideburns.
Switch the shaver off by setting the
switch (4) to the «0» position and close the trimmer by pressing it.
CLEANING AND CARE
Clean the shaving block (1) after every using or after several operation cycles of the shaver.
For easy cleaning of the shaving block
(1) remove it from the shaver body (pic. 2, 3).
Using the brush (10) clean the shaving
block (1) both from the inside and out­side, clean the blades drive (pic. 4, 5).
Install the shaving block (1) to its place,
cover it with the protection cap (9) and take the shaver away for storage.
4
ENGLISH
It is recommended to clean the shaving
heads every two months (pic. 7, 8).
Switch the shaver off by setting the
switch (4) to the «0» position.
Press the release button (2) and remove
the shaving block (1).
Press and turn the frame clamp counter-
clockwise and remove the frame.
Remove every stationary net together
with the rotating blade.
Note: Be careful when removing the stationary nets; install the rotating blades to the same stationary nets after cleaning, otherwise fitting of rotat­ing blades to the nets will take some time and this may affect the quality of shaving.
Clean the rotating blades and the sta-
tionary nets with the brush.
Install the stationary nets into the shav-
ing block; ensure that nets are fixed; to fix the net turn it clockwise or counter­clockwise.
Insert the rotating blades into the sta-
tionary nets.
Install the locking frame, press the frame
clamp and turn it clockwise.
Note: Match the ledges on the shaving block with the openings in the locking frame; otherwise you’ll not be able to install the locking frame.
Install the shaving block on the shaver.
Attention!
You can wash the shaving block under a warm water jet (pic. 9), if the shaving block (1) is detached from the shaver body (3). Dry the shaving block (1) thoroughly before installing it, provide that water doesn’t get into the shaver body.
Trimmer
Clean the trimmer after each use.
Switch the shaver off.
Move the trimmer lock (7) upwards.
Clean the trimmer with the brush (10)
supplied with the unit.
Every six months lubricate the trimmer
with a drop of oil for sewing machines or hair clippers.
Replacement of shaving heads (pic. 7, 8) For the best shaving results replace the shaving heads every 2 years. Replacement of shaving heads is per­formed as described in chapter «CLEANING AND CARE».
Switch the shaver off.
Press the release button (2) and remove
the shaving block (1).
Turn the frame clamp counterclockwise
and remove the frame.
Replace the shaving heads, install the
locking frame, press the frame clamp and turn it clockwise.
Install the shaving block (1) on the
shaver.
Note: After replacement of the shaving heads the fitting of rotating blades to the nets will take some time.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The shaver is provided with a dispos­able battery. Before you throw away the inoperative shaver discharge the battery completely, remove it and dis­pose of it according to the hazard­ous waste disposal regulations of your country. Do not throw away the shaver until you remove the built-in battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc. Power cord – 1 pc. Protective cap – 1 pc. Cleaning brush – 1 pc.
5
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: less than 1 W Built-in rechargeable battery: NiMh 2x1.2 V 400 mAh Charging time 8 hours Working time 45 min
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swim­ming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the ser­vice life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory col­lection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local munici­pal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifica­tions not af fecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant dif­ferences between the manual and prod­uct may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/ EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
6
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА VT-8266 BK
ОПИСАНИЕ
1. Бреющий блок
2. Кнопка фиксатор бреющего блока
3. Корпус
4. Выключатель питания с кнопкой блокировки
5. Индикатор зарядки
6. Гнездо подключения сетевого шнура
7. Фиксатор триммера
8. Сетевой шнур
9. Защитный колпачок
10. Кисточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устрой­ства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в настоя­щей инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его полом­ке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед первой зарядкой аккумулятор­ной батареи убедитесь, соответствует ли напряжение в электрической сети рабочему напряжению устройства.
Используйте электробритву только по назначению.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Выключайте бритву в перерывах в рабо­те, а также в тех случаях, когда не поль­зуетесь ею.
Не заряжайте устройство в местах с повышенной влажностью и темпера­турой.
Производите зарядку аккумулятора при температуре от 0° C до +35° C и при относительной влажности не более 80%.
Для подзарядки электробритвы поль­зуйтесь только тем сетевым шнуром, который входит в комплект поставки. Не используйте сетевой шнур при нали­чии повреждений изоляции или вилки.
Не располагайте сетевой шнур рядом с горячими поверхностями или вблизи открытого огня.
Запрещается погружать бритву, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Вынимая вилку сетевого шнура из элек­трической розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
Во избежание травм не пользуйтесь бритвой, если повреждены неподвиж­ные сетки бреющих головок или враща­ющиеся ножи.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Не разрешайте детям прикасать­ся к устройству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Прибор не предназначен для использо­вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктирова­ны об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмо­тром для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковоч­ной плёнкой. Опасность удушья!
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицирован­ный персонал.
Запрещается самостоятельно ремон­тировать прибор. Не разбирайте при­бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авто­ризованный (уполномоченный) сервис­ный центр по контактным адресам, ука-
7
РУССКИЙ
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в завод­ской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступ­ных для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН Д ЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕ ТСЯ КОММЕРЧЕ­СКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВА­НИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнат­ной температуре не менее трёх часов.
Зарядка (рис. 1) Перед первым использованием бритвы или после длительного перерыва в её экс­плуатации необходима 8-часовая зарядка аккумуляторной батареи.
Вставьте разъём сетевого шнура (8) в гнездо (6), а вилку сетевого шнура вставьте в розетку электрической сети, при этом загорится индикатор заряд­ки (5).
Повторные циклы зарядки аккумулятор­ной батареи не должны превышать двух часов.
Примечание:
– Производите повторную зарядку акку-
муляторной батареи только после её полной разрядки.
– Производите зарядку аккумуляторов
при температуре от 0° C до +35° C.
– Если вы не пользовались бритвой
в течение месяца и более, полностью зарядите её перед использованием.
Использование
Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, если ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к данной бритвен­ной системе.
Снимите защитный колпачок (9).
Включите бритву, переведя выключа-
тель (4) в положение «I».
Примечание: Включить бритву можно толь­ко при условии, что кнопка блокировки на выключателе (4) нажата.
Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий блок, совершая одновремен­но возвратно-поступательные и враща­тельные движения.
По окончании бритья выключите бритву, переведя выключатель (4) в положение «0», закройте бреющий блок (1) защит­ным колпачком (9) и уберите бритву.
После каждого использования устрой­ства желательно производить очистку бреющего блока (1).
Нажмите на кнопку фиксатора (2) и сни­мите бреющий блок (1), используя кисточку (10), очистите бреющий блок с обеих сторон – как внутренней, так и наружной, очистите привод лезвий, установите бреющий блок (1) на место (рис. 2, 3, 4, 5).
Использование триммера (рис. 6) Триммер предназначен для подравнивания висков и для ухода за усами.
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по нап­равлению вверх.
Включите бритву, переведя выключа­тель (4) в положение «I».
Расположите триммер под правильным углом к коже и передвигайте его посте­пенно вниз, подравнивая усы или виски.
Выключите бритву, переведя выключа­тель (4) в положение «0», закройте трим­мер, нажав на него.
ЧИСТКА И УХОД
Производите чистку бреющего блока (1) после каждого использования или после нескольких циклов использования бритвы.
Для удобства очистки бреющего блока (1) снимите его с корпуса брит­вы (3) (рис. 2, 3).
Используя кисточку (10), прочисти­те бреющий блок (1) как с вну тренней, так и с наружной стороны, прочистите и привод лезвий (рис. 4, 5).
8
РУССКИЙ
Установите бреющий блок (1) на место, закройте его защитным колпачком (9) и уберите бритву.
Один раз в два месяца рекомендуется очищать бритвенные головки (рис. 7, 8)
Выключите электробритву, переведя выключатель (4) в положение «0».
Нажмите кнопку фиксатора (2) и сними­те бреющий блок (1).
Нажмите и поверните фиксатор рамки против часовой стрелки и снимите рамку.
Извлеките каждую неподвижную сетку вместе с вращающимся ножом.
Примечание: Соблюдайте аккуратность при снятии неподвижных сеток, следите за тем, чтобы после чистки вращающиеся ножи были установлены в те же неподвиж­ные сетки, в противном случае потребуется некоторое время для притирки вращающих­ся ножей к сеткам, это может отразиться на качестве бритья.
Очистите вращающиеся ножи и непод­вижные сетки с помощью кисточки.
Установите неподвижные сетки в брею­щий блок, следите за тем, чтобы сетки были зафиксированы, для этого повер­ните сетку по часовой стрелке или про­тив часовой стрелки.
Вставьте вращающиеся ножи в непод­вижные сетки.
Установите фиксирующую рамку, нажмите на фиксатор рамки и поверни­те его по часовой стрелке.
Примечание: Следите за тем, чтобы направляющие выступы на бреющем блоке совпали с отверстиями фиксирующей рамки, в противном случае установить фик­сирующую рамку будет невозможно.
Установите бреющий блок на электро­бритву.
Внимание!
Допускается промывка бреющего блока под струёй теплой воды (рис. 9) при усло­вии, что бреющий блок (1) снят с корпуса бритвы (3). Полностью просушите бреющий блок (1) перед его установкой, избегайте попадания воды в корпус электробритвы.
Триммер
Очищайте триммер после каждого использования.
Выключите электробритву.
Сдвиньте фиксатор триммера (7) по
направлению вверх.
Очистите триммер с помощью кис­точки (10), входящей в комплект пос­тавки.
Каждые шесть месяцев смазывайте триммер каплей масла, используйте масло для швейных машин или машинок для стрижки.
Замена бритвенных головок (рис. 7, 8) Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые 2 года. Замена бритвенных головок производится аналогично тому, как описано в разделе «ЧИСТКА И УХОД».
Выключите электробритву.
Нажмите кнопку фиксатора (2) и сними-
те бреющий блок (1).
Поверните фиксатор рамки против часо­вой стрелки и снимите рамку.
Замените бритвенные головки, уста­новите фиксирующую рамку, нажмите на фиксатор рамки и поверните его по часовой стрелке.
Установите бреющий блок (1) на элек­тробритву.
Примечание: После замены бритвенных головок требуется некоторое время для притирки вращающихся ножей к неподвиж­ным сеткам.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежащую утилизации. Перед тем как избавиться от пришедшей в негодность электробритвы, необходимо полностью разрядить, а после этого извлечь из неё аккумуляторную батарею и действовать по принятым в вашей стране правилам у тили­зации вредных отходов. Не выбрасывайте бритву, пока не уда­лите из неё встроенную аккумуляторную батарею.
9
Loading...
+ 19 hidden pages