Before using the manicure set, read this instruction care
fully. Keep this instruction during the whole operation
period of the set.
•
Use this unit only for the intended purposes, as
described in this manual.
•
Use only the attachments supplied.
•
To ensure proper operation of the unit, it is recommended to turn it off for 5 minutes after each 10 minutes of
continuous operation.
•
Do not store the manicure set near water tanks. Do not
keep the unit in places where it can fall into the water.
•
Do not use the unit while taking a bath or a shower.
•
Do not use the unit, if there are wounds or rash on the
skin of your hands.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Keep the unit out of reach of children.
•
Never allow children to use the unit as a toy.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are not under
supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
3
-
ENGLISH
•
Do not use the manicure set if the unit body or the
attachments are damaged or there are other damages.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it
was dropped, unplug the unit and apply to any autho
rized service center at the contact addresses given in
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY,
ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION
AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least three hours at room temperature
before switching on.
–
Unpack the unit completely and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of
damages.
–
Wipe the motor unit (2) with a slightly damp soft cloth
and then wipe dry.
–
Rub the accessories and attachments (7, 10, 11, 12) with
rubbing alcohol to disinfect them.
Battery installation and replacement
–
Make sure that the operation mode switch (3) is set to
the position “0”.
–
Remove the battery compartment lid (6) and insert
2 “AA” batteries (not supplied with the unit), strictly fol
lowing the polarity.
–
Place the battery compartment lid (6) back to its place.
–
Remove the nail polish dryer battery compartment lid
(14) and insert or replace 2 “AA” batteries (not supplied
with the unit), strictly following the polarity.
WARNING:
–
use only the “AA” batteries.
–
do not use old and new batteries at the same time or different types of batteries;
–
when the manicure set operation is unstable, check the
batteries and replace them if necessary.
–
do not recharge the batteries.
–
strictyl follow the polarity when installing the batteries.
4
-
-
ENGLISH
–
remove the batteries if you are not planning to use the
manicure set for a long time.
–
apply to specialized centers for further recycling of the
batteries.
–
avoid circuiting the power clamps.
USAGE
–
Make sure that the operation mode switch (3) is set to
the position “0”.
–
Install the required attachment (10, 11, 12, 13) to the
installation place (5).
–
Use the operation mode switch (3) to set the required
attachment rotation speed:
«0» – the unit is off,
«1» – low speed, attachment rotation, the illumination (4)
lights up.
«2» – high speed, attachment rotation, the illumina
tion (4) lights up.
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES
Cuticle stick (7), intended for manual cuticle lifting.
Cylindrical attachment (10), intended for treating the
surface of thick fingernails.
Fine disc (11), intended for treating rough skin. Move the
disc (11), gradually exfoliating the skin surface.
Large cone attachment (12), intended for polishing rough
skin, corns, or for polishing nail surface. Carefully move the
attachment (12) over the treated skin or nail.
Felt disc for nail polishing (13), intended for polishing
the nail surface.
–
During the operation carefully move the attachment
along the treated surface.
–
After you finish using the unit, set the switch (3) to the
position «0», the illumination (4) will go out.
–
Remove the attachment (10, 11, 12, 13) from the motor
unit (2).
Nail polish dryer (9).
–
Use the dryer after applying the nail polish. Put your hand
into the dryer (9) and press the fan switch-on button (8).
TIPS
Follow these recommendations to keep your nails healthy
and achieve good results when using the manicure set.
•
Avoid irritant chemicals getting on your nails.
•
Do not expose your hands to extreme cold. Always wear
gloves when it’s cold.
5
-
ENGLISH
•
Do not use alkaline soap and excessive amount of water
when washing your hands.
•
Good nail hydration is a key to healthy and strong nails,
resistant to nail peeling and fragility.
•
Polish your nails before using a moisturizer.
•
After a manicure procedure treat your nails with moisturizing cream or lotion.
•
Use only high quality nail polish to prevent nail peeling.
•
Before removing cuticles moisturize them first and then
lift gently.
•
For safe removing of cuticle, use manicure clippers
instead of scissors.
•
To prevent nail thinning, smoothen and polish your nails
with 7-10 days intervals.
CLEANING AND MAINTENANCE
–
Before cleaning set the operation mode switch (3) to
the position “0”, remove the attachments (10, 11, 12, 13)
from the motor unit (2) if they are installed.
–
Clean the lid (1) and the motor unit (2) with a soft, slightly damp cloth, and then wipe them dry.
–
Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
–
Never immerse the nail polish dryer body and the motor
unit (2) into water or any other liquids.
–
Clean the grid (15) from dust.
–
Regularly rub the accessories and attachments (7, 10,
11, 12, 13) with rubbing alcohol to disinfect them.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Keep the accessories and attachments (7, 10, 11, 12, 13)
and the motor unit (2) in the sockets of the nail polish
dryer body under the lid (1).
–
If you are not going to use the manicure for a long time, it
is recommended to remove the batteries from the motor
unit (2) and the nail polish dryer.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and
disabled persons.
DELIVERY SET
Nail polish dryer body – 1 pc.
Motor unit – 1 pc.
Attachments – 4 pcs.
Cuticle stick – 1 pc.
Manual – 1 pc.
6
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 2 «AA» type batteries, 1.5 V (not included)
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and
the batteries (if included), do not discard the unit and the
batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply
to a local municipal administration, a disposal service or to
the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and
product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage Directive
2014/35/EU.
7
РУССКИЙ
МАНИКЮРНЫЙ НАБОР VT-8254
Маникюрный набор используется для выполнения мани
кюра в домашних условиях.
ОПИСАНИЕ
1.
Крышка
2.
Моторный блок
3.
Переключатель режимов работы
4.
Подсветка
5.
Место установки насадок
6.
Крышка батарейного отсека
7.
Палочка для поднятия кутикулы
8.
Клавиша включения вентилятора
9.
Сушилка для лака
10.
Малая цилиндрическая насадка
11.
Диск с мелкозернистой поверхностью
12.
Большая коническая насадка
13.
Фетровый диск для полировки ногтей
14.
Крышка батарейного отсека сушилки для лака
15.
Решётка входящего воздуха
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием набора для маникюра, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Сохраняйте данное руководство в течение всего срока
эксплуатации набора.
•
Используйте данное устройство только по его прямому назначению, как указано в данной инструкции.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект
поставки.
•
Для обеспечения нормальной работы устройства
рекомендуется отключать прибор на 5 минут всякий
раз после 10 минут непрерывной работы.
•
Не храните маникюрный набор возле резервуаров с
водой. Не кладите и не храните устройство в местах,
откуда оно может упасть в воду.
•
Не используйте устройство во время принятия
ванны или душа.
•
Не пользуйтесь устройством, если на коже рук имеются раны или сыпь.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра.
8
-
РУССКИЙ
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность удушья!
•
Храните устройство в местах, недоступных для
детей.
•
Не разрешайте детям использовать набор в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
•
Запрещается использовать маникюрный набор при
повреждениях корпуса прибора, насадок или иных
повреждениях.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство в заводской упаковке.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ,
ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
–
Полностью распакуйте устройство и удалите любые
рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
9
РУССКИЙ
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Протрите моторный блок (2) мягкой, слегка влажной
тканью, затем вытрите насухо.
–
Аксессуары и насадки (7, 10, 11, 12) протрите медицинским спиртом для дезинфекции.
Установка и замена элементов питания
–
Убедитесь, что переключатель режимов работы (3)
установлен в положение «0».
–
Снимите крышку батарейного отсека (6) и установите или замените 2 элемента питания типоразмера
«АА» (не входят в комплект поставки), строго соблю
дая полярность.
–
Установите крышку батарейного отсека (6) на место.
–
Снимите крышку батарейного отсека сушилки для
лака (14) и установите или замените 2 элемента
питания типоразмера «АА» (не входят в комплект
поставки), строго соблюдая полярность.
ВНИМАНИЕ:
–
используйте только элементы питания типоразмера «АА».
–
не используйте одновременно старый и новый элементы питания, а также элементы питания разных
типов.
–
при нестабильной работе маникюрного набора,
проверьте элементы питания и при необходимости
замените их.
–
запрещается перезаряжать элементы питания.
–
при установке элементов питания строго соблюдайте полярность.
–
вынимайте элементы питания, если маникюрный
набор не будет использоваться в течение длитель
ного времени.
–
сдавайте элементы питания в специализированные
пункты для их дальнейшей у тилизации.
–
не допускайте замыкания зажимов питания.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Убедитесь, что переключатель режимов работы (3)
установлен в положение «0».
10
-
-
РУССКИЙ
–
Установите необходимую насадку (10, 11, 12, 13) в
место установки (5).
–
Переключателем режимов работы (3) выберите
необходимую скорость вращения насадки:
«0» – устройство выключено,
«1» – низкая скорость, вращение насадки, при этом
загорится подсветка (4).
«2» – высокая скорость, вращение насадки, при этом
загорится подсветка (4).
АКСЕССУАРЫ И НАСАДКИ
Палочка для поднятия кутикулы (7), используйте для
поднятия кутикулы вручную.
Цилиндрическая насадка (10), используйте для
обработки поверхности толстых ногтей на пальцах рук.
Диск с мелкозернистой поверхностью (11), используйте диск на участках с грубой кожей. Перемещайте
диск (11) постепенно отщелушивая поверхность кожи.
Большая конусная насадка (12), используйте для
шлифовки грубой кожи, мозолей или для шлифовки
поверхности ногтей. Аккуратно перемещайте насадку
(12) по обрабатываемой коже или ногтю.
Фетровый диск для полировки ногтей (13), используйте для полировки поверхности ногтей.
–
Во время работы аккуратно перемещайте насадку
по обрабатываемой поверхности.
–
Завершив использование устройства, установите
переключатель (3) в положение «0», подсветка (4)
погаснет.
–
Отсоедините насадку (10, 11, 12, 13) от моторного
блока (2).
Сушилка для лака (9).
–
После нанесения лака, используйте сушилку.
Поместите руку в сушилку (9) и нажмите клавишу
включения вентилятора (8).
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Для поддержания ног тей в здоровом состоянии и
достижения хороших результатов при использовании
маникюрного набора следуйте нижеследующим рекомендациям.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.