Vitek VT-8222(MC) User Manual

Page 1
11
15
23
VT-8222
Hair dryer
Фен
3
7
1
IM VT-8222.indd 1 25.12.2017 11:35:08
Page 2
IM VT-8222.indd 2 25.12.2017 11:35:08
Page 3
E N G L I S H
HAIR DRYER VT-8222
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1. Airflow speed switch (0-I-II)
2. Heating degree switch (I-II-III)
3. Cool shot button «
»
4. Detachable air inlet grill
5. Eyelet for hanging
6. Concentrating nozzle
Attention! Do not use the appliance near by any reservoirs containing water (bathtub, swim­ming pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always dis­connect the appliance from wall outlet after usage; in particular, unplug power cord from wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the appliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to install residual current device (RCD) with rated operating current no higher then 30 mA into power supply circuit of your bathroom. Apply to competent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man­ual carefully; keep this manual for future refer­ence. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre­sponds to the voltage of the unit.
To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
Do not immerse the power cord and power
plug into water or other liquids.
Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
Before using the unit, examine the power
cord closely and make sure that it is not dam­aged. Never use the unit if the power cord or plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
The power cord should not:
touch hot objects,run over sharp edges,be used as a handle for carrying the unit.
Use only the nozzle supplied with the unit.
Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable liquids are used.
Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
Do not use the unit while taking a bath.
Never leave the operating unit unattended.
Take the switched on hairdryer by its han-
dle only.
Do not place and do not keep the unit in
places, where it can fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into water or any other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the water.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
Never block the air inlets of the hairdryer,
do not place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
Do not direct hot air into your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
The nozzle gets hot during operation. Let it
cool down before removing it from the unit body.
Do not leave the unit unattended. Unplug the
unit before cleaning and if you are not using it.
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
3
IM VT-8222.indd 3 25.12.2017 11:35:09
Page 4
ENGLISH
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
This unit is not intended for usage by people
with physical, neural and mental disorders or with insufficient experience or knowl­edge. Such persons may use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal­function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Unpack the hairdryer and remove any stick-
ers that can prevent unit operation.
Unwind the power cord completely.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power supply voltage meets operating voltage of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using air­flow speed switch (1):
0 = switched off; I = low speed; II = high speed.
• Select airflow temperature you need using heating degree switch (2).
I = slight heating II = medium heating III = maximal heating
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with shampoo, dry with towel to remove excessive moisture and brush for better re­sults.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating (position III), select airflow speed you need us­ing switch (1) and dry your hair out a little bit. Shake off excessive moisture by hand or using a brush and continuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heat­ing (position III), select airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little bit. When your hair are almost dry, install con­centrating nozzle (6), reduce degree of air heating by switch (2) and airflow speed by switch (1). Divide your hair in locks and layers, and start straightening them from lower layers upwards. Bruch hair downright using round or flat brush, simultaneously directing hot air blowing from concentrating nozzle on them. Straighten each lock from root to tip this way. After you have finished straitening locks of the lower layer, start processing the locks of medium layer, and so on, and finish with straitening locks of the upper layer.
4
IM VT-8222.indd 4 25.12.2017 11:35:09
Page 5
E N G L I S H
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (po­sition I), then set switch (1) into position I, hold a lock between your fingers tightly, turn it to di­rection of its natural curliness, then dry the lock out by directing air jet between the fingers. Af­ter getting the shape you need, press cool shot button (3) and fix each lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed from slight to maximal, dry out hair roots beginning from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heat­ing and slow speed correspondingly, attach concentrating nozzle (6) to provide directed airflow. Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using round brush for setting hair. While styling, direct airflow straight on your hair in any direction you want. If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you should determine on your own taking into ac­count type of your hair.
«Cool» air supply
This model has a cool shot button for fixing your hair. Press and hold down the cool shot button
» – it enables to keep the created style.
(3) «
• It is recommended to remove air inlet grill (4) and clean it from time to time.
• Set switch (1) into position «0» and discon­nect the appliance from power supply.
• Turn the grid (4) counterclockwise and re­move it. Clean the grid with a brush, install the grid back to its place and turn it clockwise until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards.
• Do not use solvents or abrasives for cleaning of the hairdryer body.
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance as doing so may cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do not pull, twist or stretch it, especially near the plug and the place of connection with appliance housing. If power cord is twisted during operation, straighten it from time to time.
• Eyelid for hanging (5) is provided for con­venient storage. You can hang the appli­ance this way on condition there is not any possibility of water dropping on the appli­ance.
• Store hair dryer at a place inaccessible by children.
• Keep the hairdryer in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protection against overheating. This function switches the appliance off if temperature of out­going air is higher then admitted. If hair dryer is switched off during operation, turn it off by setting switch (1) into position «0», take power cord plug out of wall outlet, examine if air inlet or outlet openings are blocked, leave the appli­ance for a while for cooling down for 5-10 min­utes, then switch it on again. Do not block air openings while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet opening.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage only.
IM VT-8222.indd 5 25.12.2017 11:35:09
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50 Hz Rated input power: 1800-2200 W
Do not use the unit while taking a bath. Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids.
5
Page 6
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the units without a prelimi­nary notification
Service life of the unit – 3 years
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and con­sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administra­tion, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim un­der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-8222.indd 6 25.12.2017 11:35:09
Page 7
русский
ФЕН VT-8222
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи воздуха (0-I-II)
2. Переключатель степени нагрева (I-II-III)
3. Кнопка подачи «холодного воздуха» « »
4. Съемная решетка воздухозаборника
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-концентратор
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор вблизи емкостей, содержащих воду (ванна, бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды представляет опасность, даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесоо-
бразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установ­ке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руковод­ство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного мате­риала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руковод­стве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются лег­ковоспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а дер­житесь за вилку.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче­ской розетки, и только после этого можно достать устройство из воды.
Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче­стве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой­ство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответствен­ным за их безопасность, об использова­нии прибора.
7
IM VT-8222.indd 7 25.12.2017 11:35:09
Page 8
русский
Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических париков.
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство.
При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;протягиваться через острые кромки;использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электро­сети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон­тактным адресам, указанным в гарантий­ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС­КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напря­жению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряже­ние электрической сети соответствует рабо­чему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри­ческую розетку.
• Установите нужную скорость переключате­лем скорости подачи воздуха (1):
0 – фен выключен I – низкая скорость II – высокая скорость
• Установите переключателем степени на­грева (2) необходимую температуру воз­душного потока.
I = слабый нагрев II = средний нагрев III = максимальный нагрев
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и укладкой) вымойте волосы шампунем, вытрите их полотенцем для уда­ления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (положение III), вы­берите необходимую скорость подачи возду­ха переключателем (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте с волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (положение III), выбе­рите соответствующую скорость подачи воз­духа переключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти вы­сохнут, установите насадку-концентратор (6),
8
IM VT-8222.indd 8 25.12.2017 11:35:09
Page 9
русский
уменьшите степень нагрева воздуха пере­ключателем (2) и скорость подачи воздуха переключателем (1). Распределите волосы на пряди и слои, начни­те выпрямление с нижних слоев. Используя круглую или плоскую щетку, расчесывайте волосы сверху вниз и одновременно направ­ляйте на них горячий воздух, выходящий из насадки-концентратора. Таким образом, медленно распрямляйте каждую прядь волос от корней до кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос, начните распрям­лять пряди среднего слоя и завершите про­цесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева воздуха (положение I), пере­ключатель (1) в положение I, крепко зажмите пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного закручивания и вы­сушите их, направляя поток воздуха между пальцами. Когда вы достигли желаемого эф­фекта, нажмите кнопку подачи холодного воз­духа (3) и закрепите каждую прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от слабого до максимального, просушите корни волос, начиная с задней стороны го­ловы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/скорости и установите на фен насадку-концентратор (6) для направ­ленного потока воздуха. Распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью круглой щетки для укладки волос. Во время создания прически направляйте воздушный поток непосред­ственно на волосы в желаемом направлении. При необходимости, направляйте струю воз­духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для укладки прядей волос, выбирается само­стоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного воздуха», используемого
для фиксации вашей прически. Нажмите и удерживайте кнопку подачи «холодного воз­духа» (3) « » – это позволит им сохранить созданный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая от­ключит прибор при превышении температуры выходящего воздуха. Если фен отключится во время использования, выключите фен выклю­чателем (1), установив его в положение «0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокированы ли входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут, после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использования фена и избегайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис­пользования.
• Периодически рекомендуется снимать ре­шетку воздухозаборника (4) для ее очистки.
• Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите фен от сети.
• Поверните решётку (4) против часовой стрелки и снимите её. Очистите решетку с помощью щетки, установите решётку на место и поверните по часовой стрелке до упора.
• Корпус фена допускается протирать влаж­ной тканью, после этого необходимо про­тереть его насухо.
• Запрещается использовать для чистки фена растворители и абразивные чистя­щие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда выни­майте сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур во­круг фена, так как это может привести к его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, старайтесь не дергать, перекручи­вать или растягивать его, особенно около вилки и в месте ввода в корпус фена. Если шнур перекручивается во время использова­ния фена, периодически распрямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмо­трена петля для подвешивания (5), на кото­рой можно хранить фен при условии, что в
9
IM VT-8222.indd 9 25.12.2017 11:35:09
Page 10
русский
этом положении на фен не будет попадать вода.
• Храните фен в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограни­ченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В, ~ 50 Гц Номинальная потребляемая мощность: 1800-2200 Вт
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб­рели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Не используйте устройство во время приня­тия ванны. Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч­ными бытовыми отходами, передайте прибор
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и ги­гиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТ АР ПЛ Ю С ЛИ МИТЕ Д
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
10
IM VT-8222.indd 10 25.12.2017 11:35:09
Page 11
ҚазаҚша
ФЕН VT-8222
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін арналған.
Сипаттамасы
1. Ауа жіберу жылдамдығының
ауыстырғышы (0-I-II)
2. Қызу деңгейінің ауыстырғышы (I-II-III)
3. «Салқын ауа» беру батырмасы «
»
4. ауа жинағыштың алынбалы торкөзі
5. Іліп қоюға арналған ілмек
6. Шоғырландырғыш саптама
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны су толтырылған сыймалардың жанында(ванна, бассейн және т.б.) қолданбаңыз.
• Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан кейін, құрылғыны желіден ажырату керек, яғни, желі бауының ашасын розеткадан шығару керек, өйткені судың жақындығы фен сөндіргіш арқылы сөніп тұрғанның өзінде қауіп төндіреді.
• Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды тоғы 30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану тізбегіне орнатқан жөн; орнату барысында маманға хабарласқан дұрыс
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар алдында аталмыш пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және анықтамалық материал ретінде пайдалану мақсатында сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
Кұрылғыны бірінші рет қосар алдында,
электр желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Өрт туындауын болдырмау үшін
құрылғыны электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш тетіктер пайдаланбаңыз.
Желілік бауды және желілік баудың ашасын
суға немесе кез келген бкасқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Құрылғы корпусын, желілік сымды және
желілік сым айырын су қолмен ұстауға тыйым салынады.
Құрылғыны пайдаланбас бұрын желілік
шнурды мұқият тексеріп шығыңыз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Құрылғы, желілік сымы немесе желілік сым айыры зақымдалған жағдайда, құрылғы дұрыс жұмыс жасамаған жағдайда немесе құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік
шнурды оның ұзын бойына жазу керек.
Желілік шнур:
ыстық беттермен жанаспауы,үшкір шеттермен тарлмауы керек,құрылғыны тасымалдау үшін
пайдаланылмауы керек.
Жеткізілім жиынтығына енетін қондырма-
концентраторды сүйемелді ғана қолданыңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
Шашқа арналған лакты шаш үлгісін
сәндегеннен кейін ғана шашқа жағыңыз.
Суға шомылып жатқанда, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан
ғана ұстаңыз.
Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге қоймаңыз және ол жерде сақтамаңыз, құрылғыны суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда,
дереу желілік ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға болады.
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде бол-
саңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Су шашты немесе синтетикалық париктерді
сәндеу үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға
және басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға
тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке немесе диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с болмауы тиіс.
Корпустағы кез келген саңылауға бөтен
заттарды салмаңыз.
11
IM VT-8222.indd 11 25.12.2017 11:35:09
Page 12
ҚазаҚша
Феннің жұмыс істеуі кезінде ауатартқыштың
торына шаштың түсуін болдырмаңыз.
Ыстық ауаны көзіңізге немесе
денеңіздің жылуға сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
Жұмыс кезінде концентратор-саптама
қызады. Оны корустан алмас бұрын, суытып алыңыз.
Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Құрылғыны тазаламас бұрын, сондай-ақ ол пайдаланылмайтын болған кезде оны ажыратып қойыңыз.
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан
кезде, ешқашан желілік шнурдан тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, электр розеткасынан абайлап суырып алыңыз.
Жұмыс жасап тұрғанда балалардың
құрылғы корпусына және желілік шнурға қол тигізуіне рұқсат бермеңіз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі,
жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды пайдалана алады.
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап отырыңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік
орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫС­ТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі сағат ұстай тұру қажет.
Фенді қораптан шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасына сұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
• Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
• Қажетті жылдамдықты ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғышы (1) арқылы орнатыңыз:
0 = сөндірулі; I = төмен жылдамдық; II = жоғары жылдамдық.
• Қызу деңгейінің ауыстырғышы (2) арқылы ауа ағымының қажетті температурасын орнатыңыз.
I = әлсіз жылу II = орташа жылу III = максималды жылу
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және қалыптау алдында) шашыңызды су сабынмен жуып, оларды артық ылғалын сыңыру үшін сүлгімен сүртіп алыңыз да, тарап жіберіңіз.
12
IM VT-8222.indd 12 25.12.2017 11:35:09
Page 13
ҚазаҚша
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) қызудың максималды жағдайына (III жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды алдын ала кептіріп алыңыз. Шаштың артық суын сілкіп жіберіңіз де, фенді шаш үстімен баяу жылжытыңыз.
Түзету
Аустырғышты (2) қызудың максималды жағдайына (III жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды алдын ала кептіріп алыңыз. Шашыңыз кебуге сәл қалғанда, шоғырландырғыш саптаманы (6) орнатып, ауаның қызу деңгейін ауыстырғыш арқылы (2) және ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы бәсеңдетіп алыңыз. Түзедуді шаштың астыңғы қабатынан бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ тарақты қолданыңыз. Шашыңызды жоғарыдан төменге қарай тараңыз, сол уақытта, саптама шоғырландырғыштан шығатын ыстық ауаны шашқа бағыттаңыз. Осылай, түбінен ұшына дейін әрбір шаш тарамын баяу тегістеп шығыңыз. Төменгі қабаттың шаштарын аяқтап болған соң, ортаңғы қабаттың шашына кірісіңіз де үрдісті жоғарғы қабаттағы шаштарды тегістеумен аяқтайсыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Аустырғышты (2) қызудың әлсіз жағдайына (I жағдайы) орнатыңыз, ауыстырғышты (1) I жағдайына орнатыңыз, шаш тарамын саусақ арасына қатты қысып тұрып, табиғи қалыпы бұралған жағына қарай бұрып, ауаны саусақ арасына бағыттап, оларды кептіріп шығыңыз. Қажетті нәтижеге жетсеңіз, суық ауа жіберу түймешесіне (3) басыңыз да әрбір тарамды бекітіңіз.
Шашты көтеру және көлем беру
Фенды әлсіз және максималды жылдамдық/ қызу тәртіптерінде қолданып, шаштың түптерін, бастың артқы жағынан бастап кептіріп шығыңыз.
Шаштың сәнін келтіру
Ауыстырғыштарды (1,2) әлсіз қызу/жылдамдық жағдайына қойып, фенге шоғырландырғыш (6) саптаманы ауа ағымын бағыттау үшін кигізіңіз. Шашты тарамдарға бөліңіз де шашты қалыптайтын дөңгелек щетканың көмегімен
шаштың сәнін келтіріңіз. Шашты қалыптау барысында ауа ағымын тікелей шашқа қалаған бағытта жіберіңіз. Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір тарамға 2-5 секунд аралығында шашты нығайту үшін бағыттаңыз. Шаш тарамдарын қалыптауға кететін уақытты шаштың түріне байланысты өзіңіз таңдаңыз.
«Салқын ауа» беру
Бұл модельде «салқын ауа» беру функциясы қарастырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін пайдаланылады. « » «салқын ауа» беру батырмасына (3) басыңыз және ұстап тұрыңыз – бұл шаш үлгісінің сәнін сақтауға мүмкіндік береді.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ
Фен шыққан ауаның температурасы артып кеткен жағдайда, құрылғыны сөндіретін, қызып кетуден қорғаныс қызметімен жабдықталған. Егер фен қолдану барысында сөніп қалса, фенді сөндіргішін (1) «0» жағдайына қойып өшіру керек, желі ашасын розеткадан шығарыңыз, кіріс және шығыс ауа тесіктері бітеліп қалмағанын тексеріңіз де, 5-10 минут суытып алып, қайта қосыңыз. Фенді қолдану барысында ауа тесіктерін бітемеңіз және ауа жинағыш тесікке шаш кіріп кетуден сақтаңыз.
КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ
Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.
• мерзім арасында ауа жинағыш (4) тор көзді шешіп тазалап тұрған жөн.
• ауыстырғышты (1) «0» жағдайына орнатыңыз және фенды желіден ажыратыңыз.
• Торды (4) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны шешіңіз. Торды қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды орнына орнатыңыз және сағат тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз.
• Феннің корпусын ылғал матамен сүртуге болады, содан кейін, оны құрғақтап сүртіп шығу керек.
• Фенді тазалау үшін еріткіштерді және қажайтын жуғыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАУ
• Егер фен қолданылмаса, желі ашасын розеткадан шығарып қойыңыз.
• Ешқашан желі бауын фенды айналдыра орамаңыз, өйткені, одан ол зақымданып
13
IM VT-8222.indd 13 25.12.2017 11:35:09
Page 14
ҚазаҚша
қалуы мүмкін. Желі бауын ақырын ұстаңыз, оны тартқыламауға, бұрамауға , әсіресе аша жанында және феннің корпусына кіретін жерінде созбауға тырысыңыз. Егер бау фенды қолдану барысында оралып кетіп жатса, уақыт арасында оны түзеп қойыңыз.
• Қолдануды ыңғайлату мақсатында іліп қою (5) ілмегі жасалған, фенге су тимейтін жағдайда фенды осылай сақтауға болады.
• Фенді құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ
1. Фен – 1 дана
2. Шоғырландырғыш саптама – 1 дана
3. Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Қуаттану кернеуі: 220-240 В, ~ 50 Гц Номиналды тұтынатын қуаты: 1800-2200 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Құрылғыны ванна қабылдау уақытында пайдаланбаңыз. Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерде оны ілмеңіз және сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баусымды немесе желілік баусым ашасын суға немесе кез-келген басқа сұйықтықта матырмаңыз.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
14
IM VT-8222.indd 14 25.12.2017 11:35:10
Page 15
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-8222
Фен призначений для сушіння та укладання волосся.
Опис
1. Перемикач швидкості подачі повітря (0-I-II)
2. Перемикач ступеню нагрівання (I-II-III)
3. Кнопка подачі «холодного повітря» «
»
4. Знімна решітка вхідного отвору
5. Петелька для підвішування
6. Насадка-концентратор
УВАГА! Не використовувати цей прилад по­близу ємностей, що містять воду (ванна, ба­сейн і т.д.).
• При використанні фену у ванній кімнаті слід відключати прилад від мережі після його експлуатації, а саме від’єднавши вилку ме­режного шнуру від розетки, так як близь­кість води небезпечна, навіть коли фен ви­мкнений вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно встано­вити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, в колі живлення ванної кімнати; при встановленні слід звер­нутися до спеціаліста.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте цей посібник з експлуа­тації, та збережіть його для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його пря­мому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з при­строєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Перед першим умиканням пристрою пере-
конайтеся у тому, що напруга в електричній мережі відповідає напрузі пристрою.
Щоб уникнути пожежі, не використовуйте
перехідники при підмиканні пристрою до електричної розетки.
Не занурюйте мережевий шнур і вилку
мережевого шнура у воду або у будь-які інші рідини.
Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки
мережевого шнура мокрими руками.
Перед використанням пристрою уважно
огляньте мережевий шнур і переконай­теся в тому, що шнур не пошкоджений.
Забороняється використовувати пристрій за наявності пошкоджень мережевої вилки або мережевого шнура, якщо пристрій пра­цює з перебоями, а також після падіння пристрою.
При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережевий шнур на всю довжину.
Мережевий шнур не повинен:
стикатися з гарячими предметами,простягатися через гострі кромки,використовуватися для перенесення
приладу.
Використовуйте тільки насадку-концентра-
тор, що входить в комплект постачання.
Не включайте пристрій в місцях, де роз-
пилялися аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
Наносите лак для волосся лише після
моделювання зачіски.
Не використовуйте пристрій під час при-
ймання ванни.
Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
Беріться за працюючий фен лише в зоні
ручки.
Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях,
де він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою, не занурюйте пристрій у воду або в будь-яку іншу рідину.
Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з електричної розетки, тільки після цього можна дістати прилад із води.
Не використовуйте пристрій, якщо ви зна-
ходитеся в сонному стані.
Не використовуйте пристрій для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими части­нами тіла.
Забороняється закривати повітряні
отвори фену, не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де пові­тряні отвори можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не повинно бути пуху, пилу, волосся і тому подібне.
Не вставляйте сторонні предмети в будь-
які отвори корпусу.
Уникайте попадання волосся в решітку
повітрозбірника під час роботи пристрою.
Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
15
IM VT-8222.indd 15 25.12.2017 11:35:10
Page 16
УКРАЇНЬСКА
Насадка-концентратор під час роботи
нагрівається. Дайте її охолонути перед тим як зняти з корпусу.
Не залишайте пристрій без нагляду.
Вимикайте пристрій перед чищенням, а також в тих випадках, якщо ви пристроєм не користуєтеся.
Відключаючи пристрій від електромережі,
ніколи не дергайте за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витягуйте її з розетки.
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
ладу і мережевого шнура під час роботи.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
Цей пристрій не призначений для вико-
ристання людьми з фізичними, нерво­вими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими особами можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку за умо­вою, що їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання при­строю і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користуванні.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети­леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека ядухи!
Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій само­стійно, при виникненні будь-яких несправ­ностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до найближчого автори­зованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказа­ними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими мож­ливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕР­ЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необ­хідно витримати його при кімнатній темпе­ратурі не менше двох годин.
Розпакуйте фен та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
Повністю розмотайте мережевий шнур.
Перед включенням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся, що напруга електромережі відповідає робочій напрузі фену.
• Вставте вилку мережного шнура в елек­тричну розетку.
• Встановіть потрібну швидкість перемика­чем швидкості подачі повітря (1):
0 = вимкнений; I = низька швидкість; II = висока швидкість.
• Встановіть перемикачем ступеню нагріву (2) необхідну температуру потоку повітря.
I = слабкий нагрів II = середній нагрів III = максимальний нагрів
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (пе­ред сушінням і укладкою) вимийте волосся шампунем, витріть його рушником для вида­лення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення макси­мального нагріву (положення III), виберіть не­обхідну швидкість подачі повітря перемикачем (1) і попередньо просушіть волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову во­логу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення мак­симального нагріву (положення III), виберіть
16
IM VT-8222.indd 16 25.12.2017 11:35:10
Page 17
УКРАЇНЬСКА
відповідну швидкість подачі повітря пере­микачем (1) і попередньо просушіть волос­ся. Коли волосся майже висохне, встановіть насадку-концентратор (6), зменште ступінь нагріву повітря перемикачем (2) і швидкість подачі повітря перемикачем (1). Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть випрямлення з нижніх шарів. Використовую­чи круглу або пласку щітку, розчісуйте волос­ся зверху донизу і одночасно направляйте на нього гаряче повітря, що виходить з насадки­концентратора. Таким чином, повільно роз­прямляйте кожне пасмо волосся від коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите пасма нижнього шару волосся, почніть розпрямляти пасма се­реднього шару і завершіть процес розпрям­ленням пасом верхнього шару волосся.
для фіксації вашої зачіски. Натисніть та утри­муйте кнопку подачі «холодного повітря» (3) «
» – це дозволить їм зберегти створений
стиль зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, який відключить прилад при перевищенні температури пові­тря, що виходить. Якщо фен відключиться під час використання, вимкніть фен вимикачем (1), встановивши його в положення «0», ви­йміть мережну вилку з розетки, перевірте, чи не заблоковані вхідні та вихідні повітряні отво­ри, дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після чого ввімкніть його знову. Не блокуйте пові­тряні отвори під час використання фена і уни­кайте попадання волосся в його вхідний отвір.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабко­го нагріву повітря (положення I), перемикач (1) в положення I, міцно затисніть пасма волосся між пальців, поверніть їх в сторону звичайного закручування і просушіть його, направляючи потік повітря між пальців. Коли ви досягли ба­жаного ефекту, натисніть кнопку подачі холод­ного повітря (3) і закріпіть кожне пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/ швидкості від слабкого до максимального, просушіть корені волосся, починаючи із за­дньої сторони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення слабкого нагріву/швидкості і встановіть на фен насадку-концентратор (6) для направле­ного потоку повітря. Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний стиль за допомогою круглої щітки для укладки волосся. Під час створення за­чіски направляйте потік повітря безпосеред­ньо на волосся в бажаному напрямку. За необхідності, направляйте струмінь пові­тря на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для закріплення волосся. Час, необхідний для укладки пасом волосся, вибирається само­стійно і залежить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
У даній моделі передбачена функція подачі «холодного повітря», що використовується
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений тільки для домашнього ви­користання.
• Періодично рекомендується знімати решіт­ку вхідного отвору (4) для її очищення.
• Встановіть перемикач (1) в положення «0» і від’єднайте фен від мережі.
• Поверніть решітку (4) проти годинникової стрілки та зніміть її. Очистіть решітку за до­помогою щітки, установіть решітку на місце та поверніть за годинниковою стрілкою до упору.
• Корпус фена допускається протирати воло­гою тканиною, після цього необхідно витер­ти його насухо.
Забороняється використовувати для
чищення фену розчинники та абразивні очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди виймайте мережну вилку з розетки.
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур на­вколо фена, так як це може призвести до його псування. Акуратно поводьтеся з ме­режним шнуром, намагайтеся не смикати, перекручувати або розтягувати його, а над­то біля мережної вилки та в місці введення в корпус фена. Якщо шнур перекручується під час користуванням феном, періодично розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена петля для підвішування (5), на якій можна зберігати фен за умови, що в цьому поло­женні на фен не буде потрапляти вода.
17
IM VT-8222.indd 17 25.12.2017 11:35:10
Page 18
УКРАЇНЬСКА
Зберігайте фен в сухому прохолодному
місці, не доступному для дітей.
Зберігайте фен у сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Фен – 1 шт.
2. Насадка-концентратор – 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В, ~ 50 Гц Номінальна споживана потужність: 1800-2200 Вт
елементів живлення не викидайте їх разом з побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виро­бів, підлягають обов’язковому збору з подаль­шою утилізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінюва­ти характеристики приладів без попередньо­го повідомлення.
Термін служби приладу – 3 років
Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни. Не підвішуйте та не зберігайте пристрій у міс­цях, де він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою; не занурюйте корпус при­строю, мережний шнур або вилку мережного шнура у воду або у будь-яку іншу рідину.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима­ти в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протя­гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо елек­тромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
18
IM VT-8222.indd 18 25.12.2017 11:35:10
Page 19
КЫРГЫЗ
ФЕН VT- 8222
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Аба агымынын ылдамдуулугун которгучу (0-I-II)
2.
Ысытуу деңгээлинин которгучу (I-II-III)
3.
«Муздак шамалды» үйлөтүү « » баскычы
4.
Аба алгычтын чечилме панжарасы
5.
Асып коюу үчүн илмеги
6.
Концентратор насадкасы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Шайманды ичине суу куюлган идиштердин (мисалы, ванна, бассейн ж.б.) жанында колдонбоңуз.
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон кийин электр шнурунун сайгычын электр тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун жакындыгы шайман өчүргүч менен өчүрүлгөндө деле коркунучту жаратат.
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун ушул колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны маалымат катары сактап алыңыз. Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Фенди иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз калтырбаңыз.
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
Чачты жасалап бүткөндөн кийин гана лакты колдонуңуз.
Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун ар дайым шайманды электр тармагынан суруңуз.
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармаңыз.
Фендин корпусун жана сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз.
Шайманды ваннага же суу толтурулган раковинага түшө турган жерлерге салбаңыз, илбеңиз да ошол жерлерде сактабаңыз, шайманды сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Ваннада киринген убакытта шайманды колдонбоңуз.
Шайман сууга түшкөн болсо, токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, андан кийин гана шайманды суудан чыгарсаңыз болот.
Электр шнурунун же кубаттуучу сайгычынын бузулуулары бар болсо, шайманды колдонбоңуз.
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу
бар!
Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн балдарга көз салыңыз.
Шайман иштеп турган учурда жанында балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл­эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылбаган.
Уйкудагы абалда болсоңуз, шаймады колдонбоңуз.
Шайманды суу чачты же синтетикалык париктерди түздөтүү үчүн колдонбоңуз.
Шаймандын ысык жактары бетиңизге, моюнуңузга жана башка денеңиздин бөлүктөрүнө тийгенден абайлаңыз.
Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз.
19
IM VT-8222.indd 19 25.12.2017 11:35:10
Page 20
КЫРГЫЗ
Шайманды иштеткенде электр шнурун толук узундугуна жандырууну сунуш кылабыз.
Электр шнурун:
ысык буюмдарга тийгизбей,
учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай,
шайманды көтөрүү үчүн пайдаланбаңыз.
Электр шнурунун абалын мезгилдүү түрдө текшерип туруңуз.
Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Кубаттуучу сайгычында же электр шнурунда ар кыл бузулуулар бар болсо, шайман иштеп­иштебей турса же кулап түшкөндөн кийин шайманды иштетүүгө тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Айлана чөйрөөну сактоо максатында шаймандын кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аны турмуштук калдыктары менен чогу ыргытпай, утилизациялоо үчүн адистештирилген пунктуна тапшырыңыз.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын жеринде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ­ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл.
Шайманды кутудан чыгарып, иштегенине тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Электр шнурун толук узундугуна жандырып алыңыз.
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз.
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Аба агымынын ылдамдуулугунун которгучу (1) менен керектүү ылдамдуулукту таңдаңыз: 0 = өчүрүлгөн; I = төмөндөгөн ылдамдуулук; II = жогору ылдамдуулук.
Ысытуу деңгээлинин которгучу (2) менен аба агымынын керектүү температурасын таңдаңыз. I = төмөндөгөн ысытуу II = орточо ысытуу III = максималдуу ысытуу
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жасалоонун алдында) чачты шампунь менен жууп, ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен кургатып, тарап алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына (III абалы) коюп, которгучу (1) менен аба агымынын керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз. Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча сууну силкип, фенди чачтын үстүндө улам жылдырып туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына (III абалы) коюңуз, которгучу (1) менен керектүү аба ылдамдыгын таңдап, чачты алдын ала кургатыңыз. Чачыңыз кургаганга жакын болгондо, концентратор насадкасын (6) орнотуп, ысытууну которгучу (2) менен жана аба ылдамдыгын которгучу (1) менен азайтып алыңыз. Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп, астынкы катмарлардан баштап түздөтүңүз. Тегерек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн ылдый жака тарап, аны менен бир убакытта концентратор насадкасынан чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип чачтын ар тутамын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз. Чачтын астынкы катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку катмарын түздөтуп баштаңыз, бул процессти үстүнкү катмардагы тутамдарды түздөтүү менен бүтүрүңүз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту (2) төмөндөгөн ыстуу абалына (I абалы) коюп, которгучту (1) I абалына коюңуз,
20
IM VT-8222.indd 20 25.12.2017 11:35:10
Page 21
КЫРГЫЗ
чач тутамдарын бармактарыңыздын арасында бекем кармап, табигый түрдө тармалданган тарабына каратып, бармагыңыздын арасына ысык абаны үйлөтүп чачты кургатыңыз. Керектүү эффектти жеткенде, муздак шамал үйлөтүү баскычын (3) басып ар тутамды бекитиңиз.
Чачты көтөрүү жана көлөмүн көбөйтүү
Фенди ысытуу/аба ылдамдык режимдерин төмөндөгөндөн максималдууга чейин таңдап башыңыздын арткы жагынан баштап чачтын түбүн кургатыңыз.
Чачтын стилин жасоо
Которгучтарды (1, 2) төмөндөгөн ысытуу/аба ылдамдыгы абалына коюп, багытталган аба агымы үчүн фенге концентратор насадкасын (6) орнотуңуз. Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн тегерек тарагы менен керектүү стилди жасаңыз. Чачты жасалоо убагында абаны чачтын үстүнө керектүү багытында үйлөтүңүз. Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны ар тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүңүз. Чач тутамдарын жасалоо мөөнөтүн чачтын түрүнө карап өөзүңүз таңдайсыз.
«Муздак шамалды» үйлөтүү
Бул моделинде жасалоону бекитүү үчүн колдонулган «муздак шамалды» үйлөтүү функциясы каралган. «Муздак шамалды» үйлөтүү «
» баскычын (3) басып туруңуз – бул чачтын
жасалган стилин бекитүүгө мүмкүнчүлүк берет.
ӨТӨ ЫСЫТУУДАН КОРГОНУУ
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгуучу аба агымынын температурасы өтө чоң болгондо фенди өчүрөт. Фенди колдонгон учурда ал өчүп калса, режимдердин которгучун (1) «0» абалына которуңуз, кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, аба кирүүчү жана чыгуучу тешиктер жабылбаганын текшериңиз, фенди 5-10 минут муздатып, кайра иштетсеңиз болот. Фенди колдонгондо тешиктерин жаппай, чачыңыз аба алуучу тешигине түшкөндөн абайлаңыз.
КАРОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Фен турмуш-тиричилик колдонууга гана арналган.
Аба алуучу тешигинин панжарасын (4) тазалоо үчүн мезгилдүү түрдө чечүү рекомендацияланат.
Которгучту (1) «0» абалына коюп, фенди электр тармагынан ажыратыңыз.
Панжараны (4) саат жебесинин багытына каршы бурап чечңиз. Щетка менен панжараны тазалап, ордуна коюп, саат жебесинин багыты боюнча токтогонго чейин бурап салыңыз.
Фендин корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып сүртсөңүз болот.
Фенди тазалоо үчүн эриткичтерди жана абразивдүү жуучу каражаттарды колдонууга тыюу салынат.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
Фен колдонбогон учурларда электр тармагынан ажыратып алыңыз.
Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө эч качан түрбөңүз, себеби ал шнурдун же корпустун бузулуусуна алып келиши мүмкүн. Электр шнурун абайлап колдонуңуз, өзгөчө шнур корпустун ичине кирген жакта жана кубаттуучу сайгычка жакын жерде кату тартууга, бурууга же чоюуга тыюу салынат. Эгерде колдонуунун учурунда шнур өтө буралып турса, мезгил­мезгили менен аны түздөтүп туруңуз.
Фен-щетканы ыңгайлуу пайдалануу үчүн ал илмек (5) менен жабдылган, ошол илмек менен фенди ага суу тийбеген жерге илип койсоңуз болот.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
1.
Фен – 1 даана.
2.
Концентратор насадкасы – 1 даана.
3.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В, ~ 50 Гц Номиналдык керектелүүчү кубаттуулук: 1800-2200 Вт
Ваннада киринип турган убакытта шайманды колдонбоңуз. Шайман суу толтурулган ваннага же раковинага түшө түрган жеринде аспаңыз да сактабаңыз, шаймандын корпусун, электр шнуру менен кубаттуучу сайгычын сууга же башка ар кыл суюктуктарга салбаңыз.
21
IM VT-8222.indd 21 25.12.2017 11:35:10
Page 22
КЫРГЫЗ
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Өңдүрүүчү шаймандардын мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй турмуш-тирчилик калдыктары менен чогу ыргытпай, шайман менен азыктандыруучу элементтерин утилизациялоо үчүн атайын адистештирилген пункттарына тапшырыңыз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
22
IM VT-8222.indd 22 25.12.2017 11:35:10
Page 23
romÂnĂ
USCĂTOR DE PĂR VT-8222
Uscătorul de păr este destinat pentru uscarea și aranjarea părului.
DESCRIERE
1. Comutatorul vitezei de livrare a aerului (0-I-II)
2. Comutatorul gradului de încălzire (I-II-III)
3. Buton de livrare a «aerului rece» « »
4. Plasa detașabilă a prizei de aer
5. Ansă pentru agăţare
6. Duză-concentrator
ATENȚIE! Nu-l utilizaţi acest dispozitiv în apropierea recipientelor care conțin apă (baie, piscină etc.).
La utilizarea dispozitivului în camera de
baie, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică după utilizare, și anume extrageți fişa cablului de alimentare din priză, deoarece apropierea apei prezintă pericol, chiar şi atunci, când uscătorul de păr este deconectat de la întrerupător.
Pentru protecţie suplimentară este
recomandabilă instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimentare electrică; pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material de referinţă. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcțiune
fără supraveghere.
Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt
pulverizaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor inflamabile.
Aplicaţi fixativul de păr numai după
îndreptarea părului.
Deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la
reţeaua electrică după utilizare şi înainte de curăţare.
Extrăgând fişa cablului de alimentare din priza
electrică, nu trageţi de cablu de alimentare, ci apucaţi de fişa cablului de alimentare.
Nu atingeţi corpul dispozitivului şi fişa cablului
de alimentare cu mâinile ude.
Nu agăţaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri
de unde ar putea cădea în lavoar sau în cada cu apă, nu scufundaţi corpul dispozitivului, cablul de alimentare sau fişa cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.
Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi
imediat fişa cablului de alimentare din priza electrică şi doar apoi puteţi scoate dispozitivul din apă.
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării
fișei cablului de alimentare sau cablului de alimentare.
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
Nu permiteţi copiilor să atingă corpul
dispozitivului, cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în timpul funcţionării dispozitivului.
Supravegheați copiii pentru a preveni
utilizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
Fiți deosebit de atenți dacă în apropierea
dispozitivului conectat se află copii sau persoane cu dizabilităţi.
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi
utilizat de către copii.
În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între
ciclurile de lucru plasați dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii.
Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi
utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța acestora.
Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în stare
de somnolență.
Nu utilizați dispozitivul pentru îndreptarea
părului umed sau perucilor sintetice.
Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale corpului.
23
IM VT-8222.indd 23 25.12.2017 11:35:10
Page 24
romÂnĂ
Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe
suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul.
La utilizarea dispozitivului se recomandă
desfăşurarea cablului de alimentare în toată lungimea sa.
Cablul de alimentare nu trebuie:
să se atingă de obiecte fierbinţi;să treacă peste marginile ascuţite ale
mobilierului;
să fie utilizat ca mâner pentru transportarea
dispozitivului.
Verificaţi periodic integritatea cablului de
alimentare.
Pentru a evita deteriorările transportaţi
dispozitivul doar în ambalajul original.
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării
fişei cablului de alimentare sau a cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi, precum şi după căderea lui.
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz de defecțiune sau după căderea dispozitivului, deconectați dispozitivul de la priza electrică și adresați-vă la orice centrul autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin trei ore.
Despachetați dispozitivul și eliminaţi orice
autocolante care ar împiedica funcţionării dispozitivului.
Desfăşurați cablul de alimentare în toată
lungimea sa.
Verificați integritatea dispozitivului, nu utilizați
dispozitivul dacă acesta este deteriorat.
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea de lucru a dispozitivului corespunde cu tensiunea din reţeaua electrică.
PORNIREA USCĂTORULUI DE PĂR
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a uscătorului de păr.
Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza
electrică.
Setaţi viteza necesară cu comutatorul vitezei
de livrare a aerului (1): 0 – uscătorul de păr este oprit I – viteză joasă II – viteză înaltă
Setați cu comutatorul gradului de încăl-
zire (2) temperatura necesară a fluxuluide aer.
I = încălzire uşoară II = încălzire medie III = încălzire maximă
Îngrijirea părului
Pentru a atinge rezultate optime (înainte de uscare şi coafare) spălaţi părul cu şampon, ştergeţi-l cu prosopul pentru a înlătura surplusul de apă şi pieptănaţi-l.
Uscare rapidă
Plasați întrerupătorul (2) în poziţia de încălzire maximă (poziţia III), selectaţi viteza necesară de livrare a aerului cu ajutorul comutatorului (1) şi uscaţi parul. Cu mâna sau cu pieptenele scuturaţi din păr surplusul de apă şi mişcaţi uscătorul de păr permanent deasupra părului.
Îndreptarea părului
Plasați comutatorul (2) în poziţia de încălzire maximă (poziţia III), alegeţi viteza necesară de livrare a aerului cu comutatorul (1) şi uscaţi părul în prealabil. Când părul va fi aproape uscat, montaţi duza-concentrator (6), micşoraţi gradul de încălzire a aerului cu comutatorul (2) şi viteza de livrare a aerului cu comutatorul (1). Separaţi părul în şuviţe şi în straturi, începeţi cu îndreptarea straturilor inferioare. Utilizând o perie rotundă sau plată, pieptănaţi părul de sus în jos şi concomitent orientaţi spre el aerul fierbinte care iese din duza-concentrator. Astfel, lent, îndreptaţi fiecare şuviţă de păr în parte, de la rădăcină până la vârf. Când veţi îndrepta șuvițele stratului de păr inferior,
24
IM VT-8222.indd 24 25.12.2017 11:35:10
Page 25
romÂnĂ
începeți îndreptarea șuvițelor stratului mediu şi încheiaţi procesul cu îndreptarea şuviţelor stratului superior al părului.
Nu blocaţi orificiile de aer în timpul utilizării uscătorului de păr şi evitaţi nimerirea părului în orificiul de intrare a aerului.
Structura părului ondulat natural
Setaţi comutatorul (2) în poziţia de încălzire ușoară a aerului (poziţia I), comutatorul (1) în poziția I, apucați strâns șuvițele de păr între degete, întoarceți-le în direcția răsucirii naturale și uscați-le, direcționând fluxul de aer între degete. Când aţi obţinut efectul dorit, apăsaţi butonul de livrare a aerului rece (3) şi fixaţi fiecare șuviţă.
Ridicare și volum
Utilizând uscătorul de păr în regimurile de încălzire/viteza de la joasă până la maximă, uscați rădăcinile părului, începând cu partea din spate a capului.
Crearea stilului coafurii
Setaţi comutatoarele (1, 2) în poziţia de încălzire uşoară/viteză joasă şi montaţi pe uscătorul de păr duza-concentrator (6) pentru fluxul de aer direcționat. Separaţi părul în șuviţe şi creaţi stilul necesar cu ajutorului unei perii rotunde pentru aranjarea părului. În timpul coafării orientaţi fluxul de aer nemijlocit asupra părului, în direcţia dorită. În caz de necesitate, orientaţi fluxul de aer asupra fiecărei şuviţe în decurs de 2-5 secunde pentru fixarea părului. Timpul necesar pentru coafarea șuviţelor de păr se alege în mod individual şi depinde de tipul părului.
Livrarea «aerului rece»
În modelul dat este prevăzută funcţia de livrare a «aerului rece», folosita pentru fixarea coafurii Dvs. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de livrare a «aerului rece» (3) « permite păstrarea stilului creat al coafurii.
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII
Uscătorul de păr are o protecție împotriva supraîncălzirii, care va opri dispozitivul la depășirea temperaturii aerului de ieșire. Dacă uscătorul de păr se va deconecta în timpul utilizării, opriți uscătorul de păr de la întrerupător (1), plasându-l în poziţia «0», extrageţi fişa cabului de alimentare din priză, verificaţi dacă orificiile de intrare şi de ieşire a aerului nu sunt blocate, lăsaţi uscătorul de păr să se răcească timp de 5-10 minute, apoi porniți-l din nou.
» – acest lucru va
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Uscătorul de păr este destinat doar pentru uz
în condiţii casnice.
Se recomandă să scoateți periodic plasa
prizei de aer (4) pentru a o curăța.
Plasați comutatorul (1) în poziţia «0» şi
deconectaţi uscătorul de păr de la reţeaua electrică.
Rotiți plasa (4) în sensul invers acelor de
ceasornic și scoateți-o. Curățați plasa cu ajutorul periei, instalați plasa la loc și rotiți-o în sensul acelor de ceasornic până când se oprește.
Corpul uscătorului de păr poate fi şters cu o
cârpă umedă, după care acesta trebuie şters până la uscat.
Nu utilizați pentru curățarea uscătorului de
păr solvenți sau detergenți abrazivi.
PĂSTRARE
Dacă uscătorul de păr nu se utilizează,
întotdeauna extrageți fișa cablului de alimentare din priză.
Nu înfășurați niciodată cablul de alimentare
în jurul uscătorului de păr, deoarece acest fapt poate duce la deteriorarea acestuia. Manipulaţi cu atenţie cablul de alimentare, străduiţi-vă să nu-l smunciţi, deformaţi sau întindeţi, în special locul de intrare în corpul uscătorului de păr. Dacă cablul se răsuceşte în timpul utilizării uscătorului de păr, îndreptaţi-l periodic.
Pentru comoditatea utilizării este prevăzută o
ansă pentru agăţare (5) pe care puteți păstra uscătorul de păr cu condiţia că în această poziţie uscătorul de păr nu va contacta cu apa.
Păstraţi uscătorul de păr la un loc uscat,
răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
1. Uscătorul de păr – 1 buc.
2. Duză – concentrator – 1 buc.
3. Instrucțiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240 V, ~ 50 Hz Putere nominală de consum: 1800-2200 W
25
IM VT-8222.indd 25 25.12.2017 11:35:10
Page 26
romÂnĂ
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivelor fără notificare prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Nu utilizați dispozitivul în timpul băii. Nu agățați și nu păstrați dispozitivul în locuri de unde ar putea cădea în cada sau chiuveta umplută cu apă, nu scufundați corpul dispoziti­vului, cablul de alimentare sau fișa cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după fi­nalizarea termenului de exploatare a dispozitivu­lui și a elementelor de alimentare, nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punc­tele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați primăria locală, servi­ciul de reciclare a deșeurilor menajere sau ma­gazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Direc­tivei UE 2014/30/UE privind compatibi­litatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
26
IM VT-8222.indd 26 25.12.2017 11:35:10
Page 27
IM VT-8222.indd 27 25.12.2017 11:35:10
Page 28
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8222.indd 28 25.12.2017 11:35:10
Loading...