The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1.
Air supply speed switch (0\ \ )
2.
Heating degree switch ( / / )
3.
Cool shot button
4.
Concentrator nozzle
5.
Removable air inlet grid
6.
Hanging loop
Attention! Do not use the appliance near by any
reservoirs containing water (bathtub, swimming
pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always discon
nect the appliance from wall outlet after usage;
in particular, unplug power cord from wall outlet,
as proximity to water is dangerous even if the ap
pliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to in
stall residual current device (RCD) with rated operating current no higher then 30 mA into power
supply circuit of your bathroom. Apply to compe
tent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Before using the unit for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to the
voltage of the unit.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
•
Do not immerse the power cord and power plug
into water or other liquids.
•
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
•
Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
Never use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after it
was dropped.
•
It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Use only the nozzle supplied with the unit.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or highly inflammable liquids
are used.
•
Hair spray should be applied only after hair styling is finished.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Take the switched on hairdryer by its handle
only.
•
Do not place and do not keep the unit in places,
where it can fall into a bath or a sink filled with
water, do not immerse the unit into water or any
other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then take it out of the water.
-
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic
wigs.
-
•
Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
-
•
Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air inlets may be blocked.
Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
•
Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during
operation of the unit.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heatsensitive parts of your body.
•
The nozzle gets hot during operation. Let it cool
down before removing it from the unit body.
•
Do not leave the unit unattended. Unplug the
unit before cleaning and if you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains, take the power plug and
carefully remove it from the mains socket.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the unit operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
This unit is not intended for usage by people
with physical, neural and mental disorders or
with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if they are under
supervision of a person who is responsible for
their safety and if they are given all the neces
sary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its improper
usage.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
3
-
IM VT-8214.indd 326.06.2018 10:21:30
ENGLISH
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty cer
tificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least three hours at room temperature before
switching on.
•
Unpack the unit completely and remove any
packaging materials that can prevent the unit
operation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
•
Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power
supply voltage meets operating voltage of the ap
pliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using airflow
speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
= low speed;
= high speed;
• Select airflow temperature you need using heat
ing degree switch (2).
= slight heating
= medium heating
= maximal heating
= cool shot button, press the cool shot button
to fix your hairstyle, then press the button again
for hor air supply.
Nozzle attachment (4)
The nozzle attachment (4) has two fixed positions vertical and horizontal.
To set the attachment to the required position
match the ledges on the nozzle attachment (4)
with the grooves in the hairdryer body and turn the
attachment (4) counterclockwise until bumping.
To remove the nozzle attachment (4) turn it clock
wise and remove (pic. 1).
-
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with
shampoo, dry with towel to remove excessive mois
ture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating
(position
switch (1) and dry your hair out a little bit. Shake off
excessive moisture by hand or using a brush and
continuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heat
ing (position ), select airflow speed you need
using switch (1) and dry your hair out a little
bit. When your hair are almost dry, install concentrating nozzle (4), reduce degree of air heating by
switch (2) and airflow speed by switch (1).
Divide your hair in locks and layers, and start
straightening them from lower layers upwards.
Bruch hair downright using round or flat brush,
simultaneously directing hot air blowing from con
centrating nozzle on them. Straighten each lock
from root to tip this way. After you have finished
straitening locks of the lower layer, start process
ing the locks of medium layer, and so on, and fin-
-
ish with straitening locks of the upper layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (posi
tion ), then set switch (2) into position , hold a lock
between your fingers tightly, turn it to direction of its
natural curliness, then dry the lock out by directing
air jet between the fingers. After getting the shape
you need, press cool shot button
lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed
from slight to maximal, dry out hair roots beginning
from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heating
and slow speed correspondingly, attach concen
trating nozzle (4) to provide directed airflow.
4
), select airflow speed you need using
(2) and fix each
-
-
-
-
-
-
-
IM VT-8214.indd 426.06.2018 10:21:31
E N G L I S H
Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using round brush for setting hair.
While styling, direct airflow straight on your hair in
any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds
to fix it. Time of setting locks you should determine on
your own taking into account type of your hair.
Cool shot
This model has a cool shot function for fixing your
hair. Press the cool shot button (3)
to keep the created style, press the button again to
switch hot air supply on.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protec
tion against overheating. This function switches
the appliance off if temperature of outgoing air is
higher then admitted. If hair dryer is switched off
during operation, turn it off by setting switch (1) into
position “0”, take power cord plug out of wall outlet,
examine if air inlet or outlet openings are blocked,
leave the appliance for a while for cooling down for
5-10 minutes, then switch it on again. Do not block
air openings while using hair dryer and avoid your
hair getting inside its air inlet opening.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage
only.
• It is recommended to remove air inlet grill (5) and
clean it from time to time.
• Set switch (1) into position “0” and disconnect
the appliance from power supply.
• Turn the grid (5) counterclockwise and remove it.
Clean the grid (5) with a brush, install the grid back
to its place and turn it clockwise until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and
wipe it dry afterwards.
• Do not use solvents or abrasives for cleaning of
the hairdryer body.
– it enables
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1800-2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
-
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to spe
cialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this prod
uct apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
-
-
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair
dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance as
doing so may cause cord’s malfunction. Handle
power cord carefully, do not pull, twist or stretch
it, especially near the plug and the place of con
nection with appliance housing. If power cord is
twisted during operation, straighten it from time
to time.
• Keep the hairdryer in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
IM VT-8214.indd 526.06.2018 10:21:31
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
-
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
5
-
русский
ФЕН VT-8214
Фен предназначен для сушки и укладки
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи воздуха
\ )
(0\
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного воздуха»
4. Насадка-концентратор
5. Съёмная решётка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (ванна,
бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате следует отключать прибор от сети
после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку сетевого шнура от розетки,
так как близость воды представляет опасность, даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, в
цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
• Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах меж-
ду рабочими циклами размещайте
устройство в местах, недоступных для
детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при
6
IM VT-8214.indd 626.06.2018 10:21:31
русский
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических
париков.
• Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или на диван) и не накрывайте устройство.
• При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перево-
зите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Распакуйте устройство и удалите упако-
вочные материалы, мешающие работе
устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
• Установите нужную скорость переключателем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
= низкая скорость;
= высокая скорость.
• Установите переключателем степени нагрева (2) необходимую температуру воздушного потока.
= слабый нагрев
= средний нагрев
= максимальный нагрев
= функция подачи «холодного воздуха,
нажмите кнопку подачи «холодного воздуха» для фиксации вашей прически, повторно нажмите кнопку для включения подачи
горячего воздуха.
Насадка-концентратор (4)
Насадка-концентратор (4) имеет два фиксированных положения, вертикальное и горизонтальное.
Для установки в нужное положение совместите
выступы на насадке-концентраторе (4) с пазами
в корпусе фена и поверните насадку (4) против
часовой стрелки до упора.
Для снятия насадки-концентратора (4) поверните её по часовой стрелке и снимите (рис. 1).
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите.
7
IM VT-8214.indd 726.06.2018 10:21:31
русский
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение
берите необходимую скорость подачи воздуха переключателем (1) и просушите волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение
берите соответствующую скорость подачи
воздуха переключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти
высохнут, установите насадку-концентратор (4), уменьшите степень нагрева воздуха
переключателем (2) и скорость подачи воздуха переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних слоев. Используя
круглую или плоскую щетку, расчесывайте волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходящий из насадки-концентратора. Таким образом, медленно
распрямляйте каждую прядь волос от корней
до кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди
среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева воздуха (положение
переключатель (1) в положение
зажмите пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного закручивания и высушите их, направляя поток
воздуха между пальцами. Когда вы достигли
желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи
холодного воздуха
прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости
от слабого до максимального, просушите
корни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на
(3) и закрепите каждую
), вы-
), вы-
, крепко
фен насадку-концентратор (4) для направленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в течение 2-5 секунд
для закрепления волос. Время, необходимое
для укладки прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного воздуха», используемого для
фиксации вашей прически. Нажмите кнопку
подачи «холодного воздуха» (3)
зволит им сохранить созданный стиль прически, повторно нажмите кнопку для включения
подачи горячего воздуха.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превышении температуры
выходящего воздуха. Если фен отключится во
время использования, выключите фен выключателем (1), установив его в положение «0»,
выньте сетевую вилку из розетки, проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные
воздушные отверстия, дайте фену остыть
5-10 минут, после чего включите его снова.
Не блокируйте воздушные отверстия во время
),
использования фена и избегайте попадания
волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего использования.
• Периодически рекомендуется снимать
решётку воздухозаборника (5) для ее
очистки.
• Установите переключатель (1) в положение
«0» и отключите фен от сети.
• Поверните решётку (5) против часовой
стрелки и снимите её. Очистите решётку (5)
с помощью щетки, установите решётку на
место и поверните по часовой стрелке до
упора.
• Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого необходимо протереть его насухо.
8
– это по-
IM VT-8214.indd 826.06.2018 10:21:32
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.