Vitek VT-8214 User Manual [ru]

10
13
VT-8214
Hair dryer
Фен
3
6
20
1
IM VT-8214.indd 1 26.06.2018 10:21:29
IM VT-8214.indd 2 26.06.2018 10:21:29
E N G L I S H
HAIR DRYER VT-8214
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1.
Air supply speed switch (0\ \ )
2.
Heating degree switch ( / / )
3.
Cool shot button
4.
Concentrator nozzle
5.
Removable air inlet grid
6.
Hanging loop
Attention! Do not use the appliance near by any reservoirs containing water (bathtub, swimming pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always discon nect the appliance from wall outlet after usage; in particular, unplug power cord from wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the ap pliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to in stall residual current device (RCD) with rated op­erating current no higher then 30 mA into power supply circuit of your bathroom. Apply to compe tent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully; keep this manual for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before using the unit for the first time, make sure that the voltage in your mains corresponds to the voltage of the unit.
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains.
Do not immerse the power cord and power plug into water or other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
Before using the unit, examine the power cord closely and make sure that it is not damaged. Never use the unit if the power cord or plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit.
The power cord should not:
touch hot objects,
run over sharp edges,
be used as a handle for carrying the unit.
Use only the nozzle supplied with the unit.
Do not switch the unit on in places where aero­sols are sprayed or highly inflammable liquids are used.
Hair spray should be applied only after hair styl­ing is finished.
Do not use the unit while taking a bath.
Never leave the operating unit unattended.
Take the switched on hairdryer by its handle only.
Do not place and do not keep the unit in places, where it can fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into water or any other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it imme­diately and only then take it out of the water.
-
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.
-
Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other parts of your body.
-
Never block the air inlets of the hairdryer, do not place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air inlets may be blocked.
­Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
Never insert any foreign objects into the unit body openings.
Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of the unit.
Do not direct hot air into your eyes or other heat­sensitive parts of your body.
The nozzle gets hot during operation. Let it cool down before removing it from the unit body.
Do not leave the unit unattended. Unplug the unit before cleaning and if you are not using it.
Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains, take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation.
This unit is not intended for usage by children.
This unit is not intended for usage by people with physical, neural and mental disorders or with insufficient experience or knowledge. Such persons may use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the neces sary and understandable instructions concern­ing the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.
3
-
IM VT-8214.indd 3 26.06.2018 10:21:30
ENGLISH
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Do not attempt to repair the unit. Do not disas­semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty cer tificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis­abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit completely and remove any packaging materials that can prevent the unit operation.
Unwind the power cord completely.
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power supply voltage meets operating voltage of the ap pliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using airflow speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
= low speed;
= high speed;
• Select airflow temperature you need using heat ing degree switch (2).
= slight heating
= medium heating
= maximal heating
= cool shot button, press the cool shot button to fix your hairstyle, then press the button again for hor air supply.
Nozzle attachment (4)
The nozzle attachment (4) has two fixed positions ­vertical and horizontal.
To set the attachment to the required position match the ledges on the nozzle attachment (4) with the grooves in the hairdryer body and turn the attachment (4) counterclockwise until bumping. To remove the nozzle attachment (4) turn it clock wise and remove (pic. 1).
-
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with shampoo, dry with towel to remove excessive mois ture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating (position switch (1) and dry your hair out a little bit. Shake off excessive moisture by hand or using a brush and continuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heat ing (position ), select airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little bit. When your hair are almost dry, install concen­trating nozzle (4), reduce degree of air heating by switch (2) and airflow speed by switch (1). Divide your hair in locks and layers, and start straightening them from lower layers upwards. Bruch hair downright using round or flat brush, simultaneously directing hot air blowing from con centrating nozzle on them. Straighten each lock from root to tip this way. After you have finished straitening locks of the lower layer, start process ing the locks of medium layer, and so on, and fin-
-
ish with straitening locks of the upper layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (posi tion ), then set switch (2) into position , hold a lock between your fingers tightly, turn it to direction of its natural curliness, then dry the lock out by directing air jet between the fingers. After getting the shape you need, press cool shot button
­lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed from slight to maximal, dry out hair roots beginning from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heating and slow speed correspondingly, attach concen trating nozzle (4) to provide directed airflow.
4
), select airflow speed you need using
(2) and fix each
-
-
-
-
-
-
-
IM VT-8214.indd 4 26.06.2018 10:21:31
E N G L I S H
Divide your hair into locks and start creating hair­style you need using round brush for setting hair. While styling, direct airflow straight on your hair in any direction you want. If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you should determine on your own taking into account type of your hair.
Cool shot
This model has a cool shot function for fixing your hair. Press the cool shot button (3) to keep the created style, press the button again to switch hot air supply on.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protec tion against overheating. This function switches the appliance off if temperature of outgoing air is higher then admitted. If hair dryer is switched off during operation, turn it off by setting switch (1) into position “0”, take power cord plug out of wall outlet, examine if air inlet or outlet openings are blocked, leave the appliance for a while for cooling down for 5-10 minutes, then switch it on again. Do not block air openings while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet opening.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage only.
• It is recommended to remove air inlet grill (5) and clean it from time to time.
• Set switch (1) into position “0” and disconnect the appliance from power supply.
• Turn the grid (5) counterclockwise and remove it. Clean the grid (5) with a brush, install the grid back to its place and turn it clockwise until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards.
• Do not use solvents or abrasives for cleaning of the hairdryer body.
– it enables
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Rated input power: 1800-2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc.
-
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to spe cialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this prod uct apply to a local municipal administration, a dis­posal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
-
-
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance as doing so may cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do not pull, twist or stretch it, especially near the plug and the place of con nection with appliance housing. If power cord is twisted during operation, straighten it from time to time.
• Keep the hairdryer in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
IM VT-8214.indd 5 26.06.2018 10:21:31
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
-
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
5
-
русский
ФЕН VT-8214
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи воздуха
\ )
(0\
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного воздуха»
4. Насадка-концентратор
5. Съёмная решётка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор вблизи емкостей, содержащих воду (ванна, бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной ком­нате следует отключать прибор от сети после его эксплуатации, а именно отсо­единив вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды представляет опас­ность, даже когда фен выключен выключа­телем.
• Для дополнительной защиты целесоо­бразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установ­ке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руковод­ство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного мате­риала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его иму­ществу.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются лег­ковоспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а дер­житесь за вилку.
Не прикасайтесь к корпусу устройства
и к вилке сетевого шнура мокрыми ру­ками.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погру­жайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче­ской розетки, и только после этого можно достать устройство из воды.
Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче­стве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и в перерывах меж-
ду рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, психическими или умственными способностями или при
6
IM VT-8214.indd 6 26.06.2018 10:21:31
русский
отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответствен­ным за их безопасность, об использова­нии прибора.
Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических париков.
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство.
При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;протягиваться через острые кромки;использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от элек­тросети и обратитесь в любой автори­зованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан­ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Во избежание повреждений перево-
зите устройство только в заводской упа­ковке.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР­ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО­ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Распакуйте устройство и удалите упако-
вочные материалы, мешающие работе устройства.
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напря­жению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряже­ние электрической сети соответствует рабо­чему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри­ческую розетку.
• Установите нужную скорость переключате­лем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
= низкая скорость;
= высокая скорость.
• Установите переключателем степени на­грева (2) необходимую температуру воз­душного потока.
= слабый нагрев
= средний нагрев
= максимальный нагрев
= функция подачи «холодного воздуха, нажмите кнопку подачи «холодного возду­ха» для фиксации вашей прически, повтор­но нажмите кнопку для включения подачи горячего воздуха.
Насадка-концентратор (4)
Насадка-концентратор (4) имеет два фикси­рованных положения, вертикальное и гори­зонтальное. Для установки в нужное положение совместите выступы на насадке-концентраторе (4) с пазами в корпусе фена и поверните насадку (4) против часовой стрелки до упора. Для снятия насадки-концентратора (4) повер­ните её по часовой стрелке и снимите (рис. 1).
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и укладкой) вымойте волосы шампунем, вытрите их полотенцем для уда­ления избыточной влаги и расчешите.
7
IM VT-8214.indd 7 26.06.2018 10:21:31
русский
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (положение берите необходимую скорость подачи возду­ха переключателем (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте с волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (положение берите соответствующую скорость подачи воздуха переключателем (1) и предваритель­но просушите волосы. Когда волосы почти высохнут, установите насадку-концентра­тор (4), уменьшите степень нагрева воздуха переключателем (2) и скорость подачи возду­ха переключателем (1). Распределите волосы на пряди и слои, начни­те выпрямление с нижних слоев. Используя круглую или плоскую щетку, расчесывайте во­лосы сверху вниз и одновременно направляй­те на них горячий воздух, выходящий из насад­ки-концентратора. Таким образом, медленно распрямляйте каждую прядь волос от корней до кончиков. Когда вы распрямите пряди ниж­него слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите процесс распрям­лением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положе­ние слабого нагрева воздуха (положение переключатель (1) в положение зажмите пряди волос между пальцами, по­верните их в сторону естественного закру­чивания и высушите их, направляя поток воздуха между пальцами. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи холодного воздуха прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от слабого до максимального, просушите корни волос, начиная с задней стороны го­ловы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/скорости и установите на
(3) и закрепите каждую
), вы-
), вы-
, крепко
фен насадку-концентратор (4) для направ­ленного потока воздуха. Распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью круглой щетки для укладки волос. Во время создания прически направляйте воздушный поток непосред­ственно на волосы в желаемом направлении. При необходимости, направляйте струю воз­духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для укладки прядей волос, выбирается само­стоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция по­дачи «холодного воздуха», используемого для фиксации вашей прически. Нажмите кнопку подачи «холодного воздуха» (3) зволит им сохранить созданный стиль приче­ски, повторно нажмите кнопку для включения подачи горячего воздуха.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая от­ключит прибор при превышении температуры выходящего воздуха. Если фен отключится во время использования, выключите фен выклю­чателем (1), установив его в положение «0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокированы ли входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут, после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время
),
использования фена и избегайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис­пользования.
• Периодически рекомендуется снимать решётку воздухозаборника (5) для ее очистки.
• Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите фен от сети.
• Поверните решётку (5) против часовой стрелки и снимите её. Очистите решётку (5) с помощью щетки, установите решётку на место и поверните по часовой стрелке до упора.
• Корпус фена допускается протирать влаж­ной тканью, после этого необходимо про­тереть его насухо.
8
– это по-
IM VT-8214.indd 8 26.06.2018 10:21:32
Loading...
+ 16 hidden pages