The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
The built-in generator produces negative ions,
which increase the absorption of moisture by
the hair, preventing it from getting too dry during hairstyling and making it look soft and shiny.
DESCRIPTION
1. Airflow speed switch (0-I-II)
2. Heating degree switch (I-II-III)
3. «Cool shot» button «
»
4. Detachable air inlet grill
5. Eyelet for hanging
6. Concentrating nozzle
7. Ion generator power switch
8. Ion generator light indicator
Attention! Do not use the appliance near by
any reservoirs containing water (bathtub, swimming pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always disconnect the appliance from wall outlet after
usage; in particular, unplug power cord from
wall outlet, as proximity to water is dangerous
even if the appliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable
to install residual current device (RCD)
with rated operating current no higher then
30 mA into power supply circuit of your
bathroom. Apply to competent specialist
for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corresponds to the voltage of the unit.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
• Do not immerse the power cord and power
plug into water or other liquids.
• Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
• Before using the unit, examine the power
cord closely and make sure that it is not damaged. Never use the unit if the power cord or
plug is damaged, if the unit works improperly
or after it was dropped.
• It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Use only the nozzle supplied with the unit.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable
liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Never leave the operating unit unattended.
• Take the switched on hairdryer by its handle
only.
• Do not place and do not keep the unit in
places, where it can fall into a bath or a sink
filled with water, do not immerse the unit into
water or any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the
water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Never block the air inlets of the hairdryer,
do not place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air inlets may be
blocked. Keep the air inlets free of lint, dust,
hair etc.
• Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
• Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
• Do not direct hot air into your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
• The nozzle gets hot during operation. Let it
cool down before removing it from the unit
body.
• Do not leave the unit unattended. Unplug the
unit before cleaning and if you are not using it.
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
3
IM VT-8212.indd 328.11.2017 17:01:16
ENGLISH
plug and carefully remove it from the mains
socket.
• Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• This unit is not intended for usage by peo-
ple with physical, neural and mental disorders or with insufficient experience or
knowledge. Such persons may use this
unit only if they are under supervision of a
person who is responsible for their safety
and if they are given all the necessary
and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its
improper usage.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center from the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure
power supply voltage meets operating voltage
of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using airflow speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
I = low speed;
II = high speed;
• Select airflow temperature you need using
heating degree switch (2).
I = slight heating
II = medium heating
III = maximal heating
Switching the ion generator on/off
To switch the ion generator on set the switch (7)
to the right, the indicator (8) will light up.
To switch the ion generator off set the switch (7)
to the left, the indicator (8) will go out.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them
with shampoo, dry with towel to remove excessive moisture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating
(position III), select airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little bit.
Shake off excessive moisture by hand or using
a brush and continuously move the hair dryer
over your hair.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heating (position III), select airflow speed you need
using switch (1) and dry your hair out a little
bit. When your hair are almost dry, install con-
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for at
least 3 hours at room temperature before
switching on.
• Unpack the hairdryer and remove any stick-
ers that can prevent unit operation.
• Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
• Insert the power plug into the mains socket.
IM VT-8212.indd 428.11.2017 17:01:16
centrating nozzle (6), reduce degree of air
heating by switch (2) and airflow speed by
switch (1).
Divide your hair into locks and layers and start
straightening from the lower layers. Using a
plain or a round comb, brush the hair downwards and simultaneously direct hot air from the
nozzle (6) at your hair. This way, slowly straighten each lock from root to end. After you finish
straightening the locks of the lower hair layer,
start straightening the locks of the middle layer
and finish with the locks of the upper hair layer.
4
E N G L I S H
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating
(position I), then set switch (2) into position I,
hold a lock between your fingers tightly, turn
it to direction of its natural curliness, then dry
the lock out by directing air jet between the
fingers. After getting the shape you need,
press cool shot button «
lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any
speed from slight to maximal, dry out hair roots
beginning from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heating and slow speed correspondingly, attach
concentrating nozzle (6) to provide directed
airflow.
Divide your hair into locks and start creating
hairstyle you need using round brush for setting
hair. While styling, direct airflow straight on your
hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for
2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you
should determine on your own taking into account type of your hair.
«Cool shot»
This model is equipped with function of «cool
shot», which can be used for fixing your hairstyle. Press and hold «cool shot» button (3) «
This option helps to protect the hairstyle you
have created.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of
protection against overheating. This function switches the appliance off if temperature
of outgoing air is higher then admitted. If hair
dryer is switched off during operation, turn it
off by setting switch (1) into position «0», take
power cord plug out of wall outlet, examine if
air inlet or outlet openings are blocked, leave
the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again.
Do not block air openings while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
» (3) and fix each
».
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage
only.
• It is recommended to remove air inlet grill (4)
and clean it from time to time.
• Set switch (1) into position «0» and disconnect the appliance from power supply.
• Take the grid (4), turn it counterclockwise and
remove it. Clean the grid with a brush, install
the grid back to its place and turn it clockwise
until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and
wipe it dry afterwards.
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair
dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance
as doing so may cause cord’s malfunction.
Handle power cord carefully, do not pull, twist
or stretch it, especially near the plug and the
place of connection with appliance housing.
If power cord is twisted during operation,
straighten it from time to time.
• Eyelid for hanging (5) is provided for convenient storage. You can hang the appliance
this way on condition there is not any possibility of water dropping on the appliance.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
Specifications
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60Hz
Power: 2000-2400 W
Do not use the unit while taking a bath.
Do not hang or keep the unit in places where it
can fall into a bath or a sink filled with water; do
not immerse the unit body, power cord or power
plug into water or other liquids.
5
IM VT-8212.indd 528.11.2017 17:01:16
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the units without a preliminary notification
The manufacturer reserves the right to change
the device’s characteristics without prior
notice.
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries with usual household
waste after its service life expiration; apply to
the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-8212.indd 628.11.2017 17:01:16
русский
ФЕН VT-8212 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
Встроенный генератор вырабатывает отрицательно заряженные ионы, которые увеличивают поглощение влаги волосами, благодаря
чему волосы не пересыхают в процессе моделирования прически и выглядят мягкими
и сияющими.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи
воздуха (0-I-II)
2. Переключатель степени нагрева (I-II-III)
3. Кнопка подачи «холодного воздуха» «
»
4. Съёмная решетка воздухозаборника
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-концентратор
7. Выключатель питания генератора ионов
8. Световой индикатор включения генератора
ионов
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор
вблизи ёмкостей, содержащих воду (ванна,
бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после
его эксплуатации, а именно отсоединив
вилку сетевого шнура от розетки, так как
близость воды представляет опасность,
даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесоо-
бразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, в
цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
• Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
7
IM VT-8212.indd 728.11.2017 17:01:16
русский
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических
париков.
• Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или на диван) и не накрывайте устройство.
• При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
• Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
• Установите нужную скорость переключателем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
I = низкая скорость;
II = высокая скорость.
• Установите переключателем степени нагрева (2) необходимую температуру воздушного потока.
I = слабый нагрев
II = средний нагрев
III = максимальный нагрев
Включение/выключение генератора
ионов
Для включения генератора ионов переведите
выключатель (7) вправо, при этом загорится
индикатор (8).
Для выключения генератора ионов переведите выключатель (7) влево, индикатор (7)
погаснет.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение III), выберите необходимую скорость подачи воздуха переключателем (1) и просушите волосы.
8
IM VT-8212.indd 828.11.2017 17:01:16
русский
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение III), выберите соответствующую скорость подачи
воздуха переключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти
высохнут, установите насадку-концентратор
(6), уменьшите степень нагрева воздуха переключателем (2) и скорость подачи воздуха
переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних слоев. Используя
круглую или плоскую щетку, расчесывайте
волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходящий из
насадки-концентратора (6). Таким образом,
медленно распрямляйте каждую прядь волос
от корней до кончиков. Когда вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя
волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение
слабого нагрева воздуха (положение I), переключатель (1) в положение I, крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните их
в сторону естественного закручивания и высушите их, направляя поток воздуха между
пальцами. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи холодного воздуха (3) «
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости
от слабого до максимального, просушите корни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на
фен насадку-концентратор (6) для направленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направлении.
» и закрепите каждую прядь.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в течение 2-5 секунд
для закрепления волос. Время, необходимое
для укладки прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного воздуха», используемого
для фиксации вашей прически. Нажмите и
удерживайте кнопку подачи «холодного воздуха» (3) «
созданный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превышении температуры
выходящего воздуха. Если фен отключится во
время использования, выключите фен выключателем (1), установив его в положение «0»,
выньте сетевую вилку из розетки, проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные
воздушные отверстия, дайте фену остыть
5-10 минут, после чего включите его снова.
Не блокируйте воздушные отверстия во время
использования фена и избегайте попадания
волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего использования.
• Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника (4) для ее очистки.
• Установите переключатель (1) в положение
«0» и отключите фен от сети.
• Возьмитесь за решётку (4), поверните против часовой стрелки и снимите её. Очистите решетку с помощью щетки, установите
решётку на место и поверните по часовой
стрелке до упора.
• Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого необходимо протереть его насухо.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может привести к его
порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым
шнуром, старайтесь не дергать, перекручивать или растягивать его, особенно около вилки и в месте ввода в корпус фена.
9
» – это позволит им сохранить
IM VT-8212.indd 928.11.2017 17:01:16
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.