Vitek VT-8212 User Manual [ru]

11
15
VT-8212 BK
Hair dryer
Фен
3
7
23
1
IM VT-8212.indd 1 28.11.2017 17:01:15
IM VT-8212.indd 2 28.11.2017 17:01:16
E N G L I S H
HAIR DRYER VT-8212 BK
The hairdryer is intended for hair drying and styling. The built-in generator produces negative ions, which increase the absorption of moisture by the hair, preventing it from getting too dry dur­ing hairstyling and making it look soft and shiny.
DESCRIPTION
1. Airflow speed switch (0-I-II)
2. Heating degree switch (I-II-III)
3. «Cool shot» button «
»
4. Detachable air inlet grill
5. Eyelet for hanging
6. Concentrating nozzle
7. Ion generator power switch
8. Ion generator light indicator
Attention! Do not use the appliance near by any reservoirs containing water (bathtub, swim­ming pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always dis­connect the appliance from wall outlet after usage; in particular, unplug power cord from wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the appliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to install residual current device (RCD) with rated operating current no higher then 30 mA into power supply circuit of your bathroom. Apply to competent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man­ual carefully; keep this manual for future refer­ence. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre­sponds to the voltage of the unit.
To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
Do not immerse the power cord and power
plug into water or other liquids.
Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
Before using the unit, examine the power
cord closely and make sure that it is not dam­aged. Never use the unit if the power cord or plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
The power cord should not:
touch hot objects,run over sharp edges,be used as a handle for carrying the unit.
Use only the nozzle supplied with the unit.
Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable liquids are used.
Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
Do not use the unit while taking a bath.
Never leave the operating unit unattended.
Take the switched on hairdryer by its handle
only.
Do not place and do not keep the unit in
places, where it can fall into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into water or any other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of the water.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
Never block the air inlets of the hairdryer,
do not place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
Do not direct hot air into your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
The nozzle gets hot during operation. Let it
cool down before removing it from the unit body.
Do not leave the unit unattended. Unplug the
unit before cleaning and if you are not using it.
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
3
IM VT-8212.indd 3 28.11.2017 17:01:16
ENGLISH
plug and carefully remove it from the mains socket.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during the unit operation.
This unit is not intended for usage by chil-
dren.
This unit is not intended for usage by peo-
ple with physical, neural and mental dis­orders or with insufficient experience or knowledge. Such persons may use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concern­ing the safe usage of the unit and informa­tion about danger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal­function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power supply voltage meets operating voltage of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using air­flow speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off; I = low speed; II = high speed;
• Select airflow temperature you need using heating degree switch (2).
I = slight heating II = medium heating III = maximal heating
Switching the ion generator on/off
To switch the ion generator on set the switch (7) to the right, the indicator (8) will light up. To switch the ion generator off set the switch (7) to the left, the indicator (8) will go out.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with shampoo, dry with towel to remove exces­sive moisture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating (position III), select airflow speed you need us­ing switch (1) and dry your hair out a little bit. Shake off excessive moisture by hand or using a brush and continuously move the hair dryer over your hair.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heat­ing (position III), select airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little bit. When your hair are almost dry, install con-
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on.
Unpack the hairdryer and remove any stick-
ers that can prevent unit operation.
Unwind the power cord completely.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Insert the power plug into the mains socket.
IM VT-8212.indd 4 28.11.2017 17:01:16
centrating nozzle (6), reduce degree of air heating by switch (2) and airflow speed by switch (1). Divide your hair into locks and layers and start straightening from the lower layers. Using a plain or a round comb, brush the hair down­wards and simultaneously direct hot air from the nozzle (6) at your hair. This way, slowly straight­en each lock from root to end. After you finish straightening the locks of the lower hair layer, start straightening the locks of the middle layer and finish with the locks of the upper hair layer.
4
E N G L I S H
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (position I), then set switch (2) into position I, hold a lock between your fingers tightly, turn it to direction of its natural curliness, then dry the lock out by directing air jet between the fingers. After getting the shape you need, press cool shot button « lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed from slight to maximal, dry out hair roots beginning from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heat­ing and slow speed correspondingly, attach concentrating nozzle (6) to provide directed airflow. Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using round brush for setting hair. While styling, direct airflow straight on your hair in any direction you want. If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you should determine on your own taking into ac­count type of your hair.
«Cool shot»
This model is equipped with function of «cool shot», which can be used for fixing your hair­style. Press and hold «cool shot» button (3) « This option helps to protect the hairstyle you have created.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protection against overheating. This func­tion switches the appliance off if temperature of outgoing air is higher then admitted. If hair dryer is switched off during operation, turn it off by setting switch (1) into position «0», take power cord plug out of wall outlet, examine if air inlet or outlet openings are blocked, leave the appliance for a while for cooling down for 5-10 minutes, then switch it on again. Do not block air openings while using hair dry­er and avoid your hair getting inside its air inlet opening.
» (3) and fix each
».
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage only.
• It is recommended to remove air inlet grill (4) and clean it from time to time.
• Set switch (1) into position «0» and discon­nect the appliance from power supply.
• Take the grid (4), turn it counterclockwise and remove it. Clean the grid with a brush, install the grid back to its place and turn it clockwise until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards.
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance as doing so may cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do not pull, twist or stretch it, especially near the plug and the place of connection with appliance housing. If power cord is twisted during operation, straighten it from time to time.
• Eyelid for hanging (5) is provided for conve­nient storage. You can hang the appliance this way on condition there is not any possi­bility of water dropping on the appliance.
• Keep the unit out of reach of children and dis­abled persons.
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
Specifications
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50/60Hz Power: 2000-2400 W
Do not use the unit while taking a bath. Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids.
5
IM VT-8212.indd 5 28.11.2017 17:01:16
ENGLISH
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the units without a prelimi­nary notification
The manufacturer reserves the right to change the device’s characteristics without prior notice.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and con­sequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administra­tion, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim un­der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-8212.indd 6 28.11.2017 17:01:16
русский
ФЕН VT-8212 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос. Встроенный генератор вырабатывает отрица­тельно заряженные ионы, которые увеличи­вают поглощение влаги волосами, благодаря чему волосы не пересыхают в процессе моде­лирования прически и выглядят мягкими и сияющими.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи воздуха (0-I-II)
2. Переключатель степени нагрева (I-II-III)
3. Кнопка подачи «холодного воздуха» «
»
4. Съёмная решетка воздухозаборника
5. Петелька для подвешивания
6. Насадка-концентратор
7. Выключатель питания генератора ионов
8. Световой индикатор включения генератора ионов
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор вблизи ёмкостей, содержащих воду (ванна, бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды представляет опасность, даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесоо-
бразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установ­ке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руковод­ство по эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного мате­риала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руковод­стве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются лег­ковоспламеняющиеся жидкости.
Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед чисткой.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а дер­житесь за вилку.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погру­жайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче­ской розетки, и только после этого можно достать устройство из воды.
Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче­стве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устрой­ство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони­женными физическими, психическими
7
IM VT-8212.indd 7 28.11.2017 17:01:16
русский
или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответствен­ным за их безопасность, об использова­нии прибора.
Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических париков.
Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте устройство.
При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предметами;протягиваться через острые кромки;использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после его падения.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства отключите прибор от электро­сети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по кон­тактным адресам, указанным в гарантий­ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР­ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО­ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее 3 часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напря­жению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряже­ние электрической сети соответствует рабо­чему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри­ческую розетку.
• Установите нужную скорость переключате­лем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен; I = низкая скорость; II = высокая скорость.
• Установите переключателем степени на­грева (2) необходимую температуру воз­душного потока.
I = слабый нагрев II = средний нагрев III = максимальный нагрев
Включение/выключение генератора ионов
Для включения генератора ионов переведите выключатель (7) вправо, при этом загорится индикатор (8). Для выключения генератора ионов переве­дите выключатель (7) влево, индикатор (7) погаснет.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и укладкой) вымойте волосы шампунем, вытрите их полотенцем для уда­ления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (положение III), вы­берите необходимую скорость подачи возду­ха переключателем (1) и просушите волосы.
8
IM VT-8212.indd 8 28.11.2017 17:01:16
русский
Рукой или расческой стряхивайте с волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (положение III), вы­берите соответствующую скорость подачи воздуха переключателем (1) и предваритель­но просушите волосы. Когда волосы почти высохнут, установите насадку-концентратор (6), уменьшите степень нагрева воздуха пе­реключателем (2) и скорость подачи воздуха переключателем (1). Распределите волосы на пряди и слои, начни­те выпрямление с нижних слоев. Используя круглую или плоскую щетку, расчесывайте волосы сверху вниз и одновременно направ­ляйте на них горячий воздух, выходящий из насадки-концентратора (6). Таким образом, медленно распрямляйте каждую прядь волос от корней до кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос, начните распрям­лять пряди среднего слоя и завершите про­цесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева воздуха (положение I), пере­ключатель (1) в положение I, крепко зажмите пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного закручивания и вы­сушите их, направляя поток воздуха между пальцами. Когда вы достигли желаемого эф­фекта, нажмите кнопку подачи холодного воз­духа (3) «
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от слабого до максимального, просушите кор­ни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/скорости и установите на фен насадку-концентратор (6) для направ­ленного потока воздуха. Распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью круглой щетки для укладки волос. Во время создания прически направляйте воздушный поток непосред­ственно на волосы в желаемом направлении.
» и закрепите каждую прядь.
При необходимости, направляйте струю воз­духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для укладки прядей волос, выбирается само­стоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция подачи «холодного воздуха», используемого для фиксации вашей прически. Нажмите и удерживайте кнопку подачи «холодного воз­духа» (3) « созданный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая от­ключит прибор при превышении температуры выходящего воздуха. Если фен отключится во время использования, выключите фен выклю­чателем (1), установив его в положение «0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокированы ли входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут, после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использования фена и избегайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего ис­пользования.
• Периодически рекомендуется снимать ре­шетку воздухозаборника (4) для ее очистки.
• Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите фен от сети.
• Возьмитесь за решётку (4), поверните про­тив часовой стрелки и снимите её. Очисти­те решетку с помощью щетки, установите решётку на место и поверните по часовой стрелке до упора.
• Корпус фена допускается протирать влаж­ной тканью, после этого необходимо про­тереть его насухо.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда выни­майте сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур во­круг фена, так как это может привести к его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, старайтесь не дергать, перекру­чивать или растягивать его, особенно око­ло вилки и в месте ввода в корпус фена.
9
» – это позволит им сохранить
IM VT-8212.indd 9 28.11.2017 17:01:16
Loading...
+ 19 hidden pages