The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1.
Air supply speed switch (0\ \ )
2.
Heating degree switch ( / / )
3.
Cool shot button
4.
Concentrator nozzle
5.
Removable air inlet grid
6.
Hanging loop
Attention! Do not use the appliance near by any
reservoirs containing water (bathtub, swimming
pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always disconnect the appliance from wall outlet after usage;
in particular, unplug power cord from wall outlet,
as proximity to water is dangerous even if the appliance is switched off.
• For additional protection, it is reasonable to install residual current device (RCD) with rated operating current no higher then 30 mA into power
supply circuit of your bathroom. Apply to competent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•
Before using the unit for the first time, make sure
that the voltage in your mains corresponds to the
voltage of the unit.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting the
unit to the mains.
•
Do not immerse the power cord and power plug
into water or other liquids.
•
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
•
Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
Never use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after it
was dropped.
•
It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
•
The power cord should not:
–
touch hot objects,
–
run over sharp edges,
–
be used as a handle for carrying the unit.
•
Use only the nozzle supplied with the unit.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or highly inflammable liquids
are used.
•
Hair spray should be applied only after hair styling is finished.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Take the switched on hairdryer by its handle
only.
•
Do not place and do not keep the unit in places,
where it can fall into a bath or a sink filled with
water, do not immerse the unit into water or any
other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then take it out of the water.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic
wigs.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
•
Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air inlets may be blocked.
Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
•
Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during
operation of the unit.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heatsensitive parts of your body.
•
The nozzle gets hot during operation. Let it cool
down before removing it from the unit body.
•
Do not leave the unit unattended. Unplug the unit
before cleaning and if you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains, take the power plug and
carefully remove it from the mains socket.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during the unit operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
This unit is not intended for usage by people
with physical, neural and mental disorders or
with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if they are under
supervision of a person who is responsible for
their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information
about danger that can be caused by its improper
usage.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
3
IM VT-8211.indd 330.03.2018 12:30:49
Page 4
ENGLISH
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least
3 hours at room temperature before switching on.
•
Unpack the hairdryer and remove any stickers
that can prevent unit operation.
•
Unwind the power cord completely.
•
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
•
Insert the power plug into the mains socket.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating
(position
switch (1) and dry your hair out a little bit. Shake off
excessive moisture by hand or using a brush and
continuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heating (position
using switch (1) and dry your hair out a little
bit. When your hair are almost dry, install concentrating nozzle (4), reduce degree of air heating by
switch (2) and airflow speed by switch (1).
Divide your hair in locks and layers, and start
straightening them from lower layers upwards.
Bruch hair downright using round or flat brush,
simultaneously directing hot air blowing from concentrating nozzle on them. Straighten each lock
from root to tip this way. After you have finished
straitening locks of the lower layer, start processing the locks of medium layer, and so on, and finish with straitening locks of the upper layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (position
between your fingers tightly, turn it to direction of its
natural curliness, then dry the lock out by directing air
jet between the fingers. After getting the shape you
need, press cool shot button
), select airflow speed you need using
), select airflow speed you need
), then set switch (2) into position , hold a lock
(2) and fix each lock.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power
supply voltage meets operating voltage of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using airflow
speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
= low speed;
= high speed;
• Select airflow temperature you need using heating degree switch (2).
= slight heating
= medium heating
= maximal heating
= Cool shot function, press and hold the cool
shot button for fixing your hairstyle.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with
shampoo, dry with towel to remove excessive moisture and brush for better results.
IM VT-8211.indd 430.03.2018 12:30:49
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed
from slight to maximal, dry out hair roots beginning
from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heating
and slow speed correspondingly, attach concentrating nozzle (4) to provide directed airflow.
Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using round brush for setting hair.
While styling, direct airflow straight on your hair in
any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds
to fix it. Time of setting locks you should determine on
your own taking into account type of your hair.
«Cool shot»
This model is equipped with function of “cool shot”,
which can be used for fixing your hairstyle. Press and
hold “cool shot” button (3)
protect the hairstyle you have created.
4
. This option helps to
Page 5
E N G L I S H
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of protection against overheating. This function switches
the appliance off if temperature of outgoing air is
higher then admitted. If hair dryer is switched off
during operation, turn it off by setting switch (1) into
position “0”, take power cord plug out of wall outlet,
examine if air inlet or outlet openings are blocked,
leave the appliance for a while for cooling down for
5-10 minutes, then switch it on again. Do not block
air openings while using hair dryer and avoid your
hair getting inside its air inlet opening.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage
only.
• It is recommended to remove air inlet grill (5) and
clean it from time to time.
• Set switch (1) into position “0” and disconnect
the appliance from power supply.
• Press on the grid locks from above and from below simultaneously and remove the grid. Clean
the grid with a brush, install the grid to its place.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and
wipe it dry afterwards.
• Do not use solvents or abrasives for cleaning of
the hairdryer body.
ATTENTION! Do not use the unit near water in bathrooms, showers, swimming pools and other basins.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair
dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance as
doing so may cause cord’s malfunction. Handle
power cord carefully, do not pull, twist or stretch
it, especially near the plug and the place of connection with appliance housing. If power cord is
twisted during operation, straighten it from time
to time.
• For easy usage there is a hanging loop (7), you
can store the unit by means of this loop on condition that no water gets on the unit in this position.
• Keep the hairdryer in a dry cool place out of
reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
IM VT-8211.indd 530.03.2018 12:30:50
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
5
Page 6
русский
ФЕН VT-8211 BN
Фен предназначен для сушки и укладки
волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи воздуха
\ )
(0\
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного воздуха»
4. Насадка-концентратор
5. Съемная решетка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор
вблизи емкостей, содержащих воду (ванна,
бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате следует отключать прибор от сети
после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку сетевого шнура от розетки,
так как близость воды представляет опасность, даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, в
цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
• Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
6
IM VT-8211.indd 630.03.2018 12:30:50
Page 7
русский
проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических
париков.
• Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или на диван) и не накрывайте устройство.
• При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
• Распакуйте устройство и удалите лю-
бые наклейки, мешающие работе устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
• Установите нужную скорость переключателем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
= низкая скорость;
= высокая скорость.
• Установите переключателем степени нагрева (2) необходимую температуру воздушного потока.
= слабый нагрев
= средний нагрев
= максимальный нагрев
= функция подачи «холодного воздуха,
нажмите и удерживайте кнопку подачи
«холодного воздуха» для фиксации вашей
прически.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение
берите необходимую скорость подачи воздуха переключателем (1) и просушите волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
7
), вы-
IM VT-8211.indd 730.03.2018 12:30:50
Page 8
русский
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение
берите соответствующую скорость подачи
воздуха переключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти
высохнут, установите насадку-концентратор (4), уменьшите степень нагрева воздуха
переключателем (2) и скорость подачи воздуха переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних слоев. Используя
круглую или плоскую щетку, расчесывайте
волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходящий из
насадки-концентратора. Таким образом,
медленно распрямляйте каждую прядь волос
от корней до кончиков. Когда вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя
волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева воздуха (положение
переключатель (1) в положение
зажмите пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного закручивания и высушите их, направляя поток
воздуха между пальцами. Когда вы достигли
желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи
холодного воздуха
прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости
от слабого до максимального, просушите
корни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на
фен насадку-концентратор (4) для направленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воз-
(3) и закрепите каждую
, крепко
), вы-
духа на каждую прядь в течение 2-5 секунд
для закрепления волос. Время, необходимое
для укладки прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного воздуха», используемого
для фиксации вашей прически. Нажмите и
удерживайте кнопку подачи «холодного воздуха» (3)
данный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превышении температуры
выходящего воздуха. Если фен отключится во
время использования, выключите фен выключателем (1), установив его в положение
«0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокированы ли входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену
остыть 5-10 минут, после чего включите его
снова. Не блокируйте воздушные отверстия
во время использования фена и избегайте
),
попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего использования.
• Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника (5) для ее очистки.
• Установите переключатель (1) в положение
«0» и отключите фен от сети.
• Нажмите одновременно сверху и снизу на
фиксаторы решётки и снимите её. Очистите решетку с помощью щетки, установите
решётку на место.
• Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого необходимо протереть его насухо.
• Запрещается использовать для чистки
фена растворители и абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может привести к его
порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым
8
– это позволит им сохранить соз-
IM VT-8211.indd 830.03.2018 12:30:50
Page 9
русский
шнуром, старайтесь не дергать, перекручивать или растягивать его, особенно около
вилки и в месте ввода в корпус фена. Если
шнур перекручивается во время использования фена, периодически распрямляйте
его.
• Для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешивания (7), на которой можно хранить фен при условии, что в
этом положении на фен не будет попадать
вода.
• Храните фен в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей сограниченными возможностями.
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор
около воды в ваннах, душевых, бассейнах
и других водоемах.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы
питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь в
местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским стандартам безопасности
и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТ АР ПЛ ЮС ЛИ МИ Т ЕД
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
9
IM VT-8211.indd 930.03.2018 12:30:50
Page 10
ҚазаҚша
ФЕН VT-8211 BN
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін
арналған.
Сипаттамасы
1.
Ауа беру жылдамдығының ауыстырып-қосқышы
\ )
(0\
2.
Ыздыру деңгейінің ауыстырғышы ( / / )
3.
«Салқын ауа» беру батырмасы
4.
Ондырма-концентратор
5.
Шешілмелі ауатартқыш торы
6.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны су толтырылған
сыймалардың жанында(ванна, бассейн және т.б.)
қолданбаңыз.
• Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін, құрылғыны желіден ажырату керек, яғни,
желі бауының ашасын розеткадан шығару керек,
өйткені судың жақындығы фен сөндіргіш арқылы
сөніп тұрғанның өзінде қауіп төндіреді; Қосымша
қорғаныс үшін қосылу номиналды тоғы 30 мА
аспайтын, қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ)
ванна бөлмесінің қуаттану тізбегіне орнатқан жөн;
орнату барысында маманға хабарласқан дұрыс
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар алдында
аталмыш пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият
оқып шығыңыз және анықтамалық материал ретінде
пайдалану мақсатында сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны
дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға
немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Кұрылғыны бірінші рет қосар алдында, электр
желісіндегі кернеу құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
•
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны
электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш
тетіктер пайдаланбаңыз.
•
Желілік бауды және желілік баудың ашасын
суға немесе кез келген бкасқа сұйықтыққа
батырмаңыз.
•
Құрылғы корпусын, желілік сымды және желілік
сым айырын су қолмен ұстауға тыйым салынады.
•
Құрылғыны пайдаланбас бұрын желілік
шнурды мұқият тексеріп шығыңыз және оның
бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Құрылғы, желілік
сымы немесе желілік сым айыры зақымдалған
жағдайда, құрылғы дұрыс жұмыс жасамаған
жағдайда немесе құлағаннан кейін құрылғыны
пайдалануға тыйым салынады.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік шнурды
оның ұзын бойына жазу керек.
•
Желілік шнур:
–
ыстық беттермен жанаспауы,
–
үшкір шеттермен тарлмауы керек,
–
құрылғыны тасымалдау үшін
пайдаланылмауы керек.
•
Жеткізілім жиынтығына енетін қондырмаконцентраторды сүйемелді ғана қолданыңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын
жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Шашқа арналған лакты шаш үлгісін сәндегеннен
кейін ғана шашқа жағыңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана
ұстаңыз.
•
Құрылғыны суға толған ваннаға немесе
раковинаға түсіп кету қаупі бар жерге қоймаңыз
және ол жерде сақтамаңыз, құрылғыны суға
немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік
ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан
кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға болады.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді
сәндеу үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға
және басқа да дене мүшелеріне тиюін
болдырмаңыз.
•
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға
тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке
немесе диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа
саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с
болмауы тиіс.
•
Корпустағы кез келген саңылауға бөтен заттарды
салмаңыз.
•
Феннің жұмыс істеуі кезінде ауатартқыштың
торына шаштың түсуін болдырмаңыз.
•
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға
сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады.
Оны корустан алмас бұрын, суытып алыңыз.
•
Құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
Құрылғыны тазаламас бұрын, сондай-ақ ол
пайдаланылмайтын болған кезде оны ажыратып
қойыңыз.
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде,
ешқашан желілік шнурдан тартпаңыз, оны желі
ашасынан ұстаңыз да, электр розеткасынан
абайлап суырып алыңыз.
•
Жұмыс жасап тұрғанда балалардың құрылғы
корпусына және желілік шнурға қол тигізуіне
рұқсат бермеңіз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға пайдалануға арналмаған. Бұл
адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін
жауап беретін тұлғаның қадағалауымен
болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз
10
IM VT-8211.indd 1030.03.2018 12:30:51
Page 11
ҚазаҚша
пайдалану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда
орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы
тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген болса
осы приборды пайдалана алады.
•
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды
қадағалап отырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез
келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып
тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша
кепілдеме талонында көрсетілген кез келген
авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада
тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме
температурасында кем дегенде 3 сағат ұстай
тұру қажет.
•
Фенді қораптан шығарып алыңыз, құрылғының
жұмысына кедергі келтіретін барлық
жапсырмаларды алып тастаңыз.
•
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
• Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
• Қажетті жылдамдықты ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғышы (1) арқылы орнатыңыз:
0 = фен сөндірілген;
= төмен жылдамдық;
= жоғары жылдамдық.
• Қызу деңгейінің ауыстырғышы (2) арқылы ауа
ағымының қажетті температурасын орнатыңыз.
= әлсіз жылу
= орташа жылу
= максималды жылу
= «салқын ауа» беру қызметі, шаш үлгіңізді
бекіту үшін «салқын ауа» беру батырмасын
басыңыз және ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және қалыптау
алдында) шашыңызды су сабынмен жуып, оларды
артық ылғалын сыңыру үшін сүлгімен сүртіп алыңыз
да, тарап жіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) қызудың максималды жағдайына
жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын
(
ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды
алдын ала кептіріп алыңыз. Шаштың артық суын
сілкіп жіберіңіз де, фенді шаш үстімен баяу
жылжытыңыз.
Түзету
Аустырғышты (2) қызудың максималды жағдайына
жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын
(
ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз да, шашыңызды
алдын ала кептіріп алыңыз. Шашыңыз кебуге
сәл қалғанда, шоғырландырғыш саптаманы (4)
орнатып, ауаның қызу деңгейін ауыстырғыш арқылы
(2) және ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш
(1) арқылы бәсеңдетіп алыңыз. Түзедуді шаштың
астыңғы қабатынан бастаңыз. Дөңгелек немесе
жалпақ тарақты қолданыңыз. Шашыңызды
жоғарыдан төменге қарай тараңыз, сол уақытта,
саптама шоғырландырғыштан шығатын ыстық
ауаны шашқа бағыттаңыз. Осылай, түбінен
ұшына дейін әрбір шаш тарамын баяу тегістеп
шығыңыз. Төменгі қабаттың шаштарын аяқтап
болған соң, ортаңғы қабаттың шашына кірісіңіз де
үрдісті жоғарғы қабаттағы шаштарды тегістеумен
аяқтайсыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Аустырғышты (2) қызудың әлсіз жағдайына
жағдайы) орнатыңыз, ауыстырғышты (1)
(
жағдайына орнатыңыз, шаш тарамын саусақ
арасына қатты қысып тұрып, табиғи қалыпы
бұралған жағына қарай бұрып, ауаны саусақ
арасына бағыттап, оларды кептіріп шығыңыз.
Қажетті нәтижеге жетсеңіз, суық ауа жіберу
түймешесіне
бекітіңіз.
Шашты көтеру және көлем беру
Фенды әлсіз және максималды жылдамдық/қызу
тәртіптерінде қолданып, шаштың түптерін, бастың
артқы жағынан бастап кептіріп шығыңыз.
Шаштың сәнін келтіру
Ауыстырғыштарды (1,2) әлсіз қызу/жылдамдық
жағдайына қойып, фенге шоғырландырғыш (4)
саптаманы ауа ағымын бағыттау үшін кигізіңіз.
(3) басыңыз да әрбір тарамды
11
IM VT-8211.indd 1130.03.2018 12:30:51
Page 12
ҚазаҚша
Шашты тарамдарға бөліңіз де шашты қалыптайтын
дөңгелек щетканың көмегімен шаштың сәнін
келтіріңіз. Шашты қалыптау барысында ауа ағымын
тікелей шашқа қалаған бағытта жіберіңіз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір тарамға
2-5 секунд аралығында шашты нығайту үшін
бағыттаңыз. Шаш тарамдарын қалыптауға кететін
уақытты шаштың түріне байланысты өзіңіз таңдаңыз.
«Суық ауа» жіберу
Бұл модельде шаш қалыпын нығайту үшін «суық
ауа» жіберу қызметі көзделген. «Суық ауа» жіберу
түймешесін (3)
шаш сәнін сақтап қалуға көмектеседі.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ
Фен шыққан ауаның температурасы артып кеткен
жағдайда, құрылғыны сөндіретін, қызып кетуден
қорғаныс қызметімен жабдықталған. Егер фен
қолдану барысында сөніп қалса, фенді сөндіргішін
(1) «0» жағдайына қойып өшіру керек, желі
ашасын розеткадан шығарыңыз, кіріс және шығыс
ауа тесіктері бітеліп қалмағанын тексеріңіз де,
5-10 минут суытып алып, қайта қосыңыз. Фенді
қолдану барысында ауа тесіктерін бітемеңіз және
ауа жинағыш тесікке шаш кіріп кетуден сақтаңыз.
КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ
Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.
• Мерзім арасында ауа жинағыш (5) тор көзді
шешіп тазалап тұрған жөн.
• Ауыстырғышты (1) «0» жағдайына орнатыңыз
және фенды желіден ажыратыңыз.
• Тордың бекіткіштеріне бір мезгілде үстінен және
астынан басыңыз және оны шешіңіз. Торды
қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды орнына
орантыңыз.
• Феннің корпусын ылғал матамен сүртуге болады,
содан кейін, оны құрғақтап сүртіп шығу керек.
• Фенді тазалау үшін еріткіштерді немесе қажайтын
жуғыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАУ
• Егер фен қолданылмаса, желі ашасын розеткадан
шығарып қойыңыз.
• Ешқашан желі бауын фенды айналдыра орамаңыз,
өйткені, одан ол зақымданып қалуы мүмкін. Желі
бауын ақырын ұстаңыз, оны тартқыламауға,
бұрамауға , әсіресе аша жанында және феннің
корпусына кіретін жерінде созбауға тырысыңыз.
Егер бау фенды қолдану барысында оралып кетіп
жатса, уақыт арасында оны түзеп қойыңыз.
• Пайдалану ыңғайлығы үшін қыстыруға арналған
ілмекше (7) көзделген, ол арқылы фенді сақтауға
болады, бірақ мұндай күйде фен су тимейтін
жағдайда болуы керек.
• Фенді құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Осы аспапты ваннаның,
душтың, бассейіннің және басқа да су қоймалары
суының жанынында пайдаланбаңыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын
өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу
үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
12
IM VT-8211.indd 1230.03.2018 12:30:51
Page 13
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-8211 BN
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
Опис
1. Перемикач швидкості подачі повітря
\ )
(0\
2. Перемикач ступеня нагріву ( / / )
3. Кнопка подачі «холодного повітря»
4. Насадка-концентратор
5. Знімна решітка повітрозбірника
6. Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовувати цей прилад поблизу ємностей, що містять воду (ванна, басейн і т.д.).
• При використанні фену у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його
експлуатації, а саме від’єднавши вилку мережного шнуру від розетки, так як близькість води небезпечна, навіть коли фен вимкнений вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ)
з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, в колі живлення
ванної кімнати; при встановленні слід звернутися до спеціаліста.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цей посібник з експлуатації, та збережіть його для використання в
якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній
інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
• Перед першим умиканням пристрою пере-
конайтеся у тому, що напруга в електричній
мережі відповідає напрузі пристрою.
• Щоб уникнути пожежі, не використовуйте
перехідники при підмиканні пристрою до
електричної розетки.
• Не занурюйте мережевий шнур і вилку
мережевого шнура у воду або у будь-які
інші рідини.
• Не торкайтеся корпусу пристрою і вилки
мережевого шнура мокрими руками.
• Перед використанням пристрою уважно
огляньте мережевий шнур і переконайтеся в тому, що шнур не пошкоджений.
Забороняється використовувати пристрій
за наявності пошкоджень мережевої вилки
або мережевого шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після падіння
пристрою.
• При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережевий шнур на всю
довжину.
• Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предметами,
– простягатися через гострі кромки,
– використовуватися для перенесення
приладу.
• Використовуйте тільки насадку-концентра-
тор, що входить в комплект постачання.
• Не включайте пристрій в місцях, де роз-
пилялися аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
• Наносите лак для волосся лише після
моделювання зачіски.
• Не використовуйте пристрій під час при-
ймання ванни.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
• Беріться за працюючий фен лише в зоні
ручки.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій в місцях,
де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою, не занурюйте пристрій у
воду або в будь-яку іншу рідину.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з електричної розетки,
тільки після цього можна дістати прилад
із води.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви зна-
ходитеся в сонному стані.
• Не використовуйте пристрій для укла-
дання мокрого волосся або синтетичних
перук.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Забороняється закривати повітряні
отвори фену, не кладіть його на м’яку
поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отвори можуть бути заблоковані.
У повітряних отворах не повинно бути пуху,
пилу, волосся і тому подібне.
13
IM VT-8211.indd 1330.03.2018 12:30:51
Page 14
УКРАЇНЬСКА
• Не вставляйте сторонні предмети в будь-
які отвори корпусу.
• Уникайте попадання волосся в решітку
повітрозбірника під час роботи пристрою.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
• Насадка-концентратор під час роботи
нагрівається. Дайте її охолонути перед тим
як зняти з корпусу.
• Не залишайте пристрій без нагляду.
Вимикайте пристрій перед чищенням, а
також в тих випадках, якщо ви пристроєм
не користуєтеся.
• Відключаючи пристрій від електромережі,
ніколи не дергайте за мережевий шнур,
візьміться за мережеву вилку і акуратно
витягуйте її з розетки.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
приладу і мережевого шнура під час
роботи.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання людьми з фізичними, нервовими,
психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими особами можливо, тільки якщо
вони знаходяться під наглядом особи, що
відповідає за їх безпеку за умовою, що їм
були дані відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне використання пристрою і ті
небезпеки, які можуть виникати при його
неправильному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека ядухи!
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та
зверніться до найближчого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше 3 годин.
• Розпакуйте фен та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
• Повністю розмотайте мережевий шнур.
• Перед включенням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
• Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
• Встановіть потрібну швидкість перемикачем швидкості подачі повітря (1):
= функція подачі «холодного повітря“, натисніть та утримуйте кнопку подачі «холодного повітря» для фіксації вашої зачіски.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть його рушником для видалення надлишкової вологи і розчешіть.
14
IM VT-8211.indd 1430.03.2018 12:30:52
Page 15
УКРАЇНЬСКА
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення максимального нагріву (положення
обхідну швидкість подачі повітря перемикачем
(1) і попередньо просушіть волосся. Рукою або
гребінцем струшуйте з волосся надлишкову вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення максимального нагріву (положення
відповідну швидкість подачі повітря перемикачем (1) і попередньо просушіть волосся. Коли волосся майже висохне, встановіть
насадку-концентратор (4), зменште ступінь
нагріву повітря перемикачем (2) і швидкість
подачі повітря перемикачем (1).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи
круглу або пласку щітку, розчісуйте волосся
зверху донизу і одночасно направляйте на
нього гаряче повітря, що виходить з насадки-концентратора. Таким чином, повільно
розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите пасма
нижнього шару волосся, почніть розпрямляти
пасма середнього шару і завершіть процес
розпрямленням пасом верхнього шару волосся.
Звичайна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабкого нагріву повітря (положення
кач (1) в положення
волосся між пальців, поверніть їх в сторону
звичайного закручування і просушіть його,
направляючи потік повітря між пальців. Коли
ви досягли бажаного ефекту, натисніть кнопку
подачі холодного повітря
не пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/
швидкості від слабкого до максимального,
просушіть корені волосся, починаючи із задньої сторони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення
слабкого нагріву/швидкості і встановіть на
фен насадку-концентратор (4) для направленого потоку повітря.
, міцно затисніть пасма
), виберіть не-
), виберіть
), переми-
(3) і закріпіть кож-
Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладки волосся. Під час створення зачіски
направляйте потік повітря безпосередньо на
волосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь повітря на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для
закріплення волосся. Час, необхідний для
укладки пасом волосся, вибирається самостійно і залежить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
В цій моделі передбачена функція подачі «холодного повітря», що використовується для фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте кнопку
подачі «холодного повітря» (3)
вам зберегти створений стиль зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, який відключить
прилад при перевищенні температури повітря, що виходить. Якщо фен відключиться під
час використання, вимкніть фен вимикачем
(1), встановивши його в положення «0», вийміть мережну вилку з розетки, перевірте, чи
не заблоковані вхідні та вихідні повітряні отвори, дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після
чого ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні отвори під час використання фена і уникайте попадання волосся в його вхідний отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений тільки для домашнього використання.
• Періодично рекомендується знімати решітку вхідного отвору (5) для її очищення.
• Встановіть перемикач (1) в положення «0» і
від’єднайте фен від мережі.
• Натисніть одночасно зверху та знизу на фіксатори решітки та зніміть її. Очистіть решітку за допомогою щітки, установіть решітку
на місце.
• Корпус фена допускається протирати вологою тканиною, після цього необхідно витерти його насухо.
• Забороняється використовувати для чищення фену розчинники та абразивні очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди
виймайте мережну вилку з розетки.
15
– це дозволить
IM VT-8211.indd 1530.03.2018 12:30:52
Page 16
УКРАЇНЬСКА
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур навколо фена, так як це може призвести до
його псування. Акуратно поводьтеся з мережним шнуром, намагайтеся не смикати,
перекручувати або розтягувати його, а надто біля мережної вилки та в місці введення
в корпус фена. Якщо шнур перекручується
під час користуванням феном, періодично
розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петелька для підвішування (9), на якій можна зберігати фен за умови, що у цьому положенні на фен не потраплятиме вода.
• Зберігайте фен у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей та людей з обмеженими можливостями.
УВАГА! Не використовувати цей прилад біля
води у ваннах, душових, басейнах та інших
водойм.
УТИЛІЗАЦІЯ
лекту) не викидайте їх разом зі звичайними
побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти
для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби приладу – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та
елементів живлення (якщо входять до комп-
16
IM VT-8211.indd 1630.03.2018 12:30:52
Page 17
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-8211 BN
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Аба берүү ылдамдыгынын которгучу(0\ \ )
2.
Ысытуу деңгээлинин которгучу ( / / )
3.
«Муздак абаны» берүү баскычы
4.
Концентратор насадкасы
5.
Аба алгычтын чечилме панжарасы
6.
Асып коюу үчүн илмеги
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Шайманды ичине суу
куюлган идиштердин (мисалы, ванна, бассейн ж.б.)
жанында колдонбоңуз.
•
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон
кийин электр шнурунун сайгычын электр
тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун
жакындыгы шайман өчүргүч менен өчүрүлгөндө
деле коркунучту жаратат.
•
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү
электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу
30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты
орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун ушул
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны
маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Фенди иштеткенден мурун шаймандын иштөөчү
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Иштеп турган шайманды эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган
жерлерде колдонбоңуз.
•
Чачты жасалап бүткөндөн кийин гана лакты
колдонуңуз.
•
Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун
ар дайым шайманды электр тармагынан
суруңуз.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
сайгычынан кармаңыз.
•
Фендин корпусун жана сайгычын суу колуңуз
менен тийбеңиз.
•
Шайманды ваннага же суу толтурулган раковинага
түшө турган жерлерге салбаңыз, илбеңиз да ошол
жерлерде сактабаңыз, шайманды сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Ваннада киринген убакытта шайманды
колдонбоңуз.
•
Шайман сууга түшкөн болсо, токтоосуз кубаттуучу
сайгычты розеткадан суруп, андан кийин гана
шайманды суудан чыгарсаңыз болот.
•
Электр шнурунун же кубаттуучу сайгычынын
бузулуулары бар болсо, шайманды колдонбоңуз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз
таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар
же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга
уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу
бар!
•
Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын
корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу
сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
•
Шайман иштеп турган учурда жанында балдар
же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар болгондо
өзгөчө абайлап туруңуз.
•
Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган
эмес.
•
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин
арасында аны балдар жетпеген жерде сактаңыз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде
балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам
аларды көзөмөлдөп же инструкциялаган
болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылбаган.
•
Уйкудагы абалда болсоңуз, шаймады
колдонбоңуз.
•
Шайманды суу чачты же синтетикалык
париктерди түздөтүү үчүн колдонбоңуз.
•
Шаймандын ысык жактары бетиңизге,
моюнуңузга жана башка денеңиздин
бөлүктөрүнө тийгенден абайлаңыз.
•
Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан
бузула турган беттерге, жумушак нерсеге
(мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө)
салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз.
•
Шайманды иштеткенде электр шнурун толук
узундугуна жандырууну сунуш кылабыз.
•
Электр шнурун:
–
ысык буюмдарга тийгизбей,
–
учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай,
–
шайманды көтөрүү үчүн пайдаланбаңыз.
•
Электр шнурунун абалын мезгилдүү түрдө
текшерип туруңуз.
•
Бузулуулар пайда болбоо үчүн шайманды
заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
•
Кубаттуучу сайгычында же электр шнурунда
ар кыл бузулуулар бар болсо, шайман иштепиштебей турса же кулап түшкөндөн кийин
шайманды иштетүүгө тыюу салынат.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл
17
IM VT-8211.indd 1730.03.2018 12:30:52
Page 18
КЫРГЫЗ
бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн
учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик
талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы
тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
•
Шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн
болгон адамдар жетпеген жеринде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны 3 сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
•
Шайманды кутудан чыгарып, иштегенине
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз.
•
Электр шнурун толук узундугуна жандырып
алыңыз.
•
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз,
бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз.
•
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
•
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына
сайыңыз.
•
Аба агымынын ылдамдуулугунун которгучу (1)
менен керектүү ылдамдуулукту таңдаңыз:
0 = фен өчүрүлгөн;
= төмөн ылдамдык;
= жогору ылдамдык.
•
Ысытуу деңгээлинин которгучу (2) менен аба
агымынын керектүү температурасын таңдаңыз.
= төмөндөгөн ысытуу
= орточо ысытуу
= максималдуу ысытуу
= «муздак абаны» берүү функциясы, чачтарамыңызды бекитүү үчүн «муздак абаны»
берүү баскычты басып туруңуз.
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана
жасалоонун алдында) чачты шампунь менен жууп,
ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен кургатып,
тарап алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
абалы) коюп, которгучу (1) менен аба агымынын
(
керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз.
Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча
сууну силкип, фенди чачтын үстүндө улам
жылдырып туруңуз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
(
абалы) коюңуз, которгучу (1) менен керектүү аба
ылдамдыгын таңдап, чачты алдын ала кургатыңыз.
Чачыңыз кургаганга жакын болгондо, концентратор
насадкасын (4) орнотуп, ысытууну которгучу (2)
менен жана аба ылдамдыгын которгучу (1) менен
азайтып алыңыз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп,
астынкы катмарлардан баштап түздөтүңүз.
Тегерек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн
ылдый жака тарап, аны менен бир убакытта
концентратор насадкасынан чыккан ысык абаны
чачка үйлөтүңүз. Ушунтип чачтын ар тутамын
түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз. Чачтын астынкы
катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку
катмарын түздөтуп баштаңыз, бул процессти
үстүнкү катмардагы тутамдарды түздөтүү менен
бүтүрүңүз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту (2) төмөндөгөн ыстуу абалына
(
абалы) коюп, которгучту (1) абалына коюңуз, чач
тутамдарын бармактарыңыздын арасында бекем
кармап, табигый түрдө тармалданган тарабына
каратып, бармагыңыздын арасына ысык абаны
үйлөтүп чачты кургатыңыз. Керектүү эффектти
жеткенде, муздак шамал үйлөтүү баскычын
басып ар тутамды бекитиңиз.
Чачты көтөрүү жана көлөмүн көбөйтүү
Фенди ысытуу/аба ылдамдык режимдерин
төмөндөгөндөн максималдууга чейин таңдап
башыңыздын арткы жагынан баштап чачтын түбүн
кургатыңыз.
Чачтын стилин жасоо
Которгучтарды (1, 2) төмөндөгөн ысытуу/аба
ылдамдыгы абалына коюп, багытталган аба
агымы үчүн фенге концентратор насадкасын (4)
орнотуңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн
тегерек тарагы менен керектүү стилди жасаңыз.
Чачты жасалоо убагында абаны чачтын үстүнө
керектүү багытында үйлөтүңүз.
Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны
ар тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүңүз.
Чач тутамдарын жасалоо мөөнөтүн чачтын түрүнө
карап өөзүңүз таңдайсыз.
18
(3)
IM VT-8211.indd 1830.03.2018 12:30:52
Page 19
КЫРГЫЗ
«Муздак шамалды» үйлөтүү
Бул моделинде жасалоону бекитүү үчүн
колдонулган «муздак шамалды» үйлөтүү
функциясы каралган. «Муздак шамалды» үйлөтүү
баскычын (3)
жасалган стилин бекитүүгө мүмкүнчүлүк берет.
ӨТӨ ЫСЫТУУДАН КОРГОНУУ
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгуучу
аба агымынын температурасы өтө чоң болгондо
фенди өчүрөт. Фенди колдонгон учурда ал өчүп
калса, режимдердин которгучун (1) «0» абалына
которуңуз, кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп,
аба кирүүчү жана чыгуучу тешиктер жабылбаганын
текшериңиз, фенди 5-10 минут муздатып, кайра
иштетсеңиз болот. Фенди колдонгондо тешиктерин
жаппай, чачыңыз аба алуучу тешигине түшкөндөн
абайлаңыз.
КАРОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Фен турмуш-тиричилик колдонууга гана арналган.
•
Аба алуучу тешигинин панжарасын (5) тазалоо
үчүн мезгилдүү түрдө чечүү рекомендацияланат.
•
Которгучту (1) «0» абалына коюп, фенди электр
тармагынан ажыратыңыз.
•
Панжаранын бекитмелерин үстү жана асты
жакатрын чогу басып, аны чечиңиз. Панжараны
щетка менен тазалап, панжараны ордуна
орнотуңуз.
•
Фендин корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртсөңүз болот.
•
Фенди тазалоо үчүн эриткичтерди жана
абразивдүү жуучу каражаттарды колдонууга
тыюу салынат.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
•
Фен колдонбогон учурларда электр тармагынан
ажыратып алыңыз.
•
Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө
эч качан түрбөңүз, себеби ал шнурдун же
корпустун бузулуусуна алып келиши мүмкүн.
Электр шнурун абайлап колдонуңуз, өзгөчө
шнур корпустун ичине кирген жакта жана
кубаттуучу сайгычка жакын жерде кату тартууга,
бурууга же чоюуга тыюу салынат. Эгерде
колдонуунун учурунда шнур өтө буралып турса,
мезгил-мезгили менен аны түздөтүп туруңуз.
•
Фен-щетканы ыңгайлуу пайдалануу үчүн ал
илмек (7) менен жабдылган, ошол илмек менен
фенди ага суу тийбеген жерге илип койсоңуз
болот.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн
болгон адамдар колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Ванна, душ кабинасы, бассейн
жана башка көлмөлөр ичиндеги суунун жанында
ушул шайманды колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу
элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң
белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуштирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына
же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт,
ошол себептен колдонмо менен шаймандын
маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн.
Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал
жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып,
шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
19
IM VT-8211.indd 1930.03.2018 12:30:52
Page 20
Română
USCĂTOR DE PĂR VT-8211 BN
Uscătorul de păr este destinat pentru uscarea și
aranjarea părului.
DESCRIERE
1. Comutatorul vitezei de livrare a aerului
(0\
\ )
2. Comutatorul gradului de încălzire ( / / )
3. Buton de livrare a «aerului rece»
4. Duză-concentrator
5. Plasa detașabilă a prizei de aer
6. Ansă pentru agăţare
ATENȚIE! Nu-l utilizaţi acest dispozitiv în
apropierea recipientelor care conțin apă (baie,
piscină etc.).
• La utilizarea dispozitivului în camera de
baie, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua
electrică după utilizare, și anume extrageți
fişa cablului de alimentare din priză, deoarece
apropierea apei prezintă pericol, chiar şi
atunci, când uscătorul de păr este deconectat
de la întrerupător.
• Pentru protecţie suplimentară este
recomandabilă instalarea unui disjunctor de
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai
mare de 30 mA în circuitul de alimentare
electrică; pentru instalarea ECB adresaţi-vă
unui specialist.
MĂSURI DE PRECAUŢIE
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului
electric citiţi cu atenţie instrucţiunea de
exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară
în calitate de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului sau poate cauza daune
utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea din rețeaua electrică corespunde
cu tensiunea de lucru a dispozitivului.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul în funcțiune
fără supraveghere.
• Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt
pulverizaţi aerosoli sau se folosesc lichide
uşor inflamabile.
• Aplicaţi fixativul de păr numai după
îndreptarea părului.
• Deconectaţi obligatoriu dispozitivul de la
reţeaua electrică după utilizare şi înainte de
curăţare.
• Extrăgând fişa cablului de alimentare din priza
electrică, nu trageţi de cablu de alimentare, ci
apucaţi de fişa cablului de alimentare.
• Nu atingeţi corpul dispozitivului şi fişa cablului
de alimentare cu mâinile ude.
• Nu agăţaţi şi nu păstraţi dispozitivul în locuri
de unde ar putea cădea în lavoar sau în cada
cu apă, nu scufundaţi corpul dispozitivului,
cablul de alimentare sau fişa cablului de
alimentare în apă sau în alte lichide.
• Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce faceţi baie.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi
imediat fişa cablului de alimentare din priza
electrică şi doar apoi puteţi scoate dispozitivul
din apă.
• Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării
fișei cablului de alimentare sau cablului de
alimentare.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără
supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
• Nu permiteţi copiilor să atingă corpul
dispozitivului, cablul de alimentare şi fişa
cablului de alimentare în timpul funcţionării
dispozitivului.
• Supravegheați copiii pentru a preveni
utilizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
• Fiți deosebit de atenți dacă în apropierea
dispozitivului conectat se află copii sau
persoane cu dizabilităţi.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi
utilizat de către copii.
• În timpul funcţionării și în timpul pauzelor între
ciclurile de lucru plasați dispozitivul în locuri
inaccesibile pentru copii.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi
utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu
abilități fizice, psihice sau mentale reduse
sau dacă nu au experiență sau cunoștințe,
dacă aceștea nu sunt sub control sau
instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului
de către persoana responsabilă de siguranța
acestora.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi în stare
de somnolență.
• Nu utilizați dispozitivul pentru îndreptarea
părului umed sau perucilor sintetice.
• Evitaţi contactul suprafeţelor fierbinţi ale
dispozitivului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale
corpului.
20
IM VT-8211.indd 2030.03.2018 12:30:52
Page 21
Română
• Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe
suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi
(de exemplu, pat sau canapea) şi nu acoperiţi
dispozitivul.
• La utilizarea dispozitivului se recomandă
desfăşurarea cablului de alimentare în toată
lungimea sa.
• Cablul de alimentare nu trebuie:
– să se atingă de obiecte fierbinţi;
– să treacă peste marginile ascuţite ale
mobilierului;
– să fie utilizat ca mâner pentru transportarea
dispozitivului.
• Verificaţi periodic integritatea cablului de
alimentare.
• Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării
fişei cablului de alimentare sau a cablului
de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi, precum şi după
căderea lui.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător,
în caz de defecțiune, precum și după căderea
dispozitivului, deconectați dispozitivul de la
priza electrică și adresați-vă la orice centrul
autorizat (împuternicit) de service la adresele
de contact specificate în certificatul de
garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
• Pentru a evita deteriorarea, transportați
dispozitivul în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii şi persoanele cu
dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU
UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI
DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA
COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE
LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului
la o temperatură scăzută este necesar să-l
menţineţi la temperatura camerei timp de cel
puţin 3 ore.
• Despachetați dispozitivul și eliminaţi orice
autocolante care ar împiedica funcţionării
dispozitivului.
• Desfăşurați cablul de alimentare în toată
lungimea sa.
• Verificați integritatea dispozitivului, nu utilizați
dispozitivul dacă acesta este deteriorat.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că
tensiunea de lucru a dispozitivului corespunde
cu tensiunea din reţeaua electrică.
PORNIREA USCĂTORULUI DE PĂR
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea
din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea
de lucru a uscătorului de păr.
• Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza
electrică.
• Setaţi viteza necesară cu comutatorul vitezei
de livrare a aerului (1):
0 = uscătorul de păr este oprit;
= viteză joasă;
= viteză înaltă.
• Setați cu comutatorul gradului de încălzire (2)
temperatura necesară a fluxului de aer.
= încălzire uşoară
= încălzire medie
= încălzire maximă
= funcţia de livrare a «aerului rece»,
apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de livrare
a «aerului rece» pentru fixarea coafurii Dvs.
Îngrijirea părului
Pentru a atinge rezultate optime (înainte de
uscare şi coafare) spălaţi părul cu şampon,
ştergeţi-l cu prosopul pentru a înlătura surplusul
de apă şi pieptănaţi-l.
Uscare rapidă
Plasați întrerupătorul (2) în poziţia de încălzire
maximă (poziţia
), selectaţi viteza necesară de
livrare a aerului cu ajutorul comutatorului (1) şi
uscaţi parul.
Cu mâna sau cu pieptenele scuturaţi din păr
surplusul de apă şi mişcaţi uscătorul de păr
permanent deasupra părului.
Îndreptarea părului
Plasați comutatorul (2) în poziţia de încălzire
maximă (poziţia
), alegeţi viteza necesară de
livrare a aerului cu comutatorul (1) şi uscaţi părul
în prealabil. Când părul va fi aproape uscat,
montaţi duza-concentrator (4), micşoraţi gradul
de încălzire a aerului cu comutatorul (2) şi viteza
de livrare a aerului cu comutatorul (1).
Separaţi părul în şuviţe şi în straturi, începeţi
cu îndreptarea straturilor inferioare. Utilizând
o perie rotundă sau plată, pieptănaţi părul
de sus în jos şi concomitent orientaţi spre el
aerul fierbinte care iese din duza-concentrator.
Astfel, lent, îndreptaţi fiecare şuviţă de păr
21
IM VT-8211.indd 2130.03.2018 12:30:53
Page 22
Română
în parte, de la rădăcină până la vârf. Când
veţi îndrepta șuvițele stratului de păr inferior,
începeți îndreptarea șuvițelor stratului mediu
şi încheiaţi procesul cu îndreptarea şuviţelor
stratului superior al părului.
blocate, lăsaţi uscătorul de păr să se răcească
timp de 5-10 minute, apoi porniți-l din nou.
Nu blocaţi orificiile de aer în timpul utilizării
uscătorului de păr şi evitaţi nimerirea părului în
orificiul de intrare a aerului.
Structura părului ondulat natural
Setaţi comutatorul (2) în poziţia de încălzire
ușoară a aerului (poziţia
poziția
, apucați strâns șuvițele de păr între
), comutatorul (1) în
degete, întoarceți-le în direcția răsucirii naturale
și uscați-le, direcționând fluxul de aer între
degete. Când aţi obţinut efectul dorit, apăsaţi
butonul de livrare a aerului rece (3) şi fixaţi
fiecare șuviţă.
Ridicare și volum
Utilizând uscătorul de păr în regimurile de
încălzire/viteza de la joasă până la maximă,
uscați rădăcinile părului, începând cu partea din
spate a capului.
Crearea stilului coafurii
Setaţi comutatoarele (1, 2) în poziţia de încălzire
uşoară/viteză joasă şi montaţi pe uscătorul de
păr duza-concentrator (4) pentru fluxul de aer
direcționat.
Separaţi părul în șuviţe şi creaţi stilul necesar
cu ajutorului unei perii rotunde pentru aranjarea
părului. În timpul coafării orientaţi fluxul de aer
nemijlocit asupra părului, în direcţia dorită.
În caz de necesitate, orientaţi fluxul de aer asupra
fiecărei şuviţe în decurs de 2-5 secunde pentru
fixarea părului. Timpul necesar pentru coafarea
șuviţelor de păr se alege în mod individual şi
depinde de tipul părului.
Livrarea «aerului rece»
În modelul dat este prevăzută funcţia de livrare
a «aerului rece», folosita pentru fixarea coafurii
Dvs. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de livrare
a «aerului rece» (3) – acest lucru va permite
păstrarea stilului creat al coafurii.
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII
Uscătorul de păr are o protecție împotriva
supraîncălzirii, care va opri dispozitivul la
depășirea temperaturii aerului de ieșire. Dacă
uscătorul de păr se va deconecta în timpul
utilizării, opriți uscătorul de păr de la întrerupător
(1), plasându-l în poziţia «0», extrageţi fişa
cabului de alimentare din priză, verificaţi dacă
orificiile de intrare şi de ieşire a aerului nu sunt
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
Uscătorul de păr este destinat doar pentru uz în
condiţii casnice.
• Se recomandă să scoateți periodic plasa
prizei de aer (5) pentru a o curăța.
• Plasați comutatorul (1) în poziţia «0» şi
deconectaţi uscătorul de păr de la reţeaua
electrică.
• Apăsați concomitent pe partea superioară și
inferioară a fixatoarelor plasei și scoateți-o.
Curățați plasa cu ajutorul periei, instalați plasa
la loc.
• Corpul uscătorului de păr poate fi şters cu o
cârpă umedă, după care acesta trebuie şters
până la uscat.
• Nu utilizați pentru curățarea uscătorului de
păr solvenți sau detergenți abrazivi.
PĂSTRARE
• Dacă uscătorul de păr nu se utilizează,
întotdeauna extrageți fișa cablului de
alimentare din priză.
• Nu înfășurați niciodată cablul de alimentare
în jurul uscătorului de păr, deoarece acest
fapt poate duce la deteriorarea acestuia.
Manipulaţi cu atenţie cablul de alimentare,
străduiţi-vă să nu-l smunciţi, deformaţi
sau întindeţi, în special locul de intrare în
corpul uscătorului de păr. Dacă cablul se
răsuceşte în timpul utilizării uscătorului de
păr, îndreptaţi-l periodic.
• Pentru comoditatea utilizării este prevăzută o
ansă pentru agăţare (7) pe care puteți păstra
uscătorul de păr cu condiţia că în această
poziţie uscătorul de păr nu va contacta cu apa.
• Păstraţi uscătorul de păr la un loc uscat,
răcoros, inaccesibil pentru copii şi persoane
cu dizabilităţi.
SET DE LIVRARE
1. Uscătorul de păr – 1 buc.
2. Duză – concentrator – 1 buc.
3. Instrucțiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240 V, ~ 50 Hz
Putere nominală de consum: 2000-2400 W
22
IM VT-8211.indd 2230.03.2018 12:30:53
Page 23
Română
ATENȚIE! Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă
în camere de baie, duș, piscine și alte bazine
de apă.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător,
după finalizarea termenului de exploatare a
dispozitivului și a elementelor de alimentare
(dacă sunt incluse în set), nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite,
livrați dispozitivul și elementele de alimentare în
punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor
sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea
ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea
acestui produs, contactați primăria locală,
serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a schimba
designul, construcția și specificațiile care nu
afectează principiile generale de funcționare ale
aparatului, fără o notificare prealabilă, care poate
determina diferențe minore între instrucțiuni și
produs. Dacă utilizatorul a depistat astfel de
neconformități, vă rugăm să ne informați prin
e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune
actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este
de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează
cu condiţia prezentării bonului de plată sau a
oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UE privind produsele de joasă
tensiune.
23
IM VT-8211.indd 2330.03.2018 12:30:53
Page 24
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For
example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает,
что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними.
Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого
означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був
виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында
көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш
датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде
(алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8211.indd 2430.03.2018 12:30:53
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.