The vacuum cleaner is intended for room dry
cleaning.
DESCRIPTION
1. Floor/carpet brush
2. «FLOOR/CARPET» mode switch
3. Telescopic pipe clamp
4. Telescopic extension pipe
5. Flexible hose handle
6. Manual suction power control
7. Flexible hose
8. Flexible hose ending
9. Flexible hose ending clamps
10. Air inlet
11. Dust bin
12. Carrying handle
13. Dust bin lock
14. Dust bin lid
15. Filter block (under the lid 16)
16. Filter block lid
17. Vacuum cleaner on/off button
18. Suction power control
19. Power cord winding button
20. Brush storage
21. Outlet filter grid
22. Outlet HEPA filter
23. Combined attachment
24. Furniture brush
25. Attachment holder
ATTENTION!
For additional protection you can install a
residual current device with nominal operation current not exceeding 30 mA into the
mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using
the unit and keep it for the whole operation period.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety measures.
• Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
• Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the vacuum
cleaner from the mains if it is not being used,
before changing attachments or before unit
maintenance.
• To prevent the risk of electric shock, do not
use the vacuum cleaner outdoors, do not use
it for collecting water or any other liquids (do
not use the vacuum cleaner on wet surfaces).
• Carry the vacuum cleaner holding it by the
carrying handle only.
• Do not use the power cord for carrying the
vacuum cleaner, do not close the door if the
power cord runs through the doorway, do not
let the power cord come in contact with sharp
corners or edges of furniture, and with hot
surfaces. Do not run over the power cord with
the vacuum cleaner while room cleaning as
this can damage it.
• Always first switch the vacuum cleaner off with
the ON/OFF button and only after that take
the power plug out of the mains socket.
• When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
• Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
• Hold the winding cord with hand to avoid the
plug hitting against the floor.
• Do not cover the unit outlet with any objects.
• Do not switch the unit on if any of its openings
are blocked.
• Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vacuum cleaner air inlets.
• Be especially cautious while cleaning the stair
landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
such highly inflammable liquids as gasoline
and solvents, do not use the vacuum cleaner
in places where such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking
cigarettes, matches, cinders as well as fine
dust, for example, of plaster, concrete, flour
or ashes.
• Do not use the vacuum cleaner if:
– the dustbag is not installed or installed
improperly;
– the inlet and outlet filters are not installed.
• Do not immerse the unit body into water or
other liquids.
• Use only the accessories and attachments
supplied.
• Clean the vacuum cleaner regularly.
• Do not use the vacuum cleaner to clean pets.
3
IM VT-8113.indd 312.12.2017 14:59:16
Page 4
ENGLISH
• Close supervision is necessary when children
or disabled persons are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach
of children.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Regularly check the power plug and power
cord integrity for damages.
• Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Note: Before replacing the brush (1), setting
the attachments (23, 24) or cleaning the dust
bin (11) switch the vacuum cleaner off and take
the power plug out of the mains socket.
Attaching and removing
the flexible hose
• Insert the flexible hose ending (8) into the air
inlet (10) (pic. 1).
• Insert the hose with a slight effort until locking.
• To remove the flexible hose (7), press the
clamps (9) and detach the ending (8) from the
air inlet (10) (pic. 1).
Attaching the telescopic pipe
and the attachments
• Attach the telescopic extension pipe (4) to the
handle of the flexible hose (5) (pic. 2).
• Extend the lower part of the telescopic exten-
sion pipe to the required length, having preliminary pressed the clamp (3).
• Choose the necessary attachment - floor/car-
pet brush (1), combined attachment (23) or
furniture brush (24) – and attach it to the telescopic extension pipe (4) (pic. 3).
• If necessary, you can attach the attach-
ments (23, 24) directly to the flexible hose
handle (5).
USING OF THE BRUSH ATTACHMENTS
Floor/carpet brush (1)
Set the switch (2) on the brush (1) to the required
position «FLOOR/CARPET» (depending on the
type of the surface being cleaned).
Combined attachment (23)
The combined attachment is intended not only
for cleaning radiators, crevices, corners or
space between cushions, but for collecting dust
from furniture surface as well, the pile on the
brush (23) prevents damage of polished furniture
surface. During the operation set the brush to the
required position.
Attachment (24)
Use the attachment (24) to clean the furniture
upholstery.
Dust bin (11)
The dust bin (11) is equipped with the cyclonic
filter which eliminates garbage and dust from
the air, and the filter block (15) retains the finest
dust particles.
4
IM VT-8113.indd 412.12.2017 14:59:16
Page 5
E N G L I S H
Note:
– provide that the filter block (15) is always
clean, because the overall performance of
the vacuum cleaner depends on it.
USING THE VACUUM CLEANER
Safety measures
• Do not use the vacuum cleaner near hot sur-
faces, such as ashtrays and in places where
inflammable liquids are stored.
• Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent unit damage.
• If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it off
immediately and check the telescopic pipe (4)
and the flexible hose (7) for obstruction.
Switch the vacuum cleaner off, then unplug
it, remove the obstruction and only after that
continue cleaning.
OPERATION
Attention! You may switch the vacuum cleaner
on only with the dust bin (11), with the filter
block (15) and the outlet HEPA filter (22) installed
in the dust bin. Before switching the vacuum
cleaner on always make sure that the filters
(15, 22) are installed properly.
• Before using the unit, unwind the power cord
to the required length and insert the power
plug into the mains socket.
• The yellow mark on the power cord indicates
the maximum cord length. Do not unwind the
power cord further than the red mark.
• Press the on/off button (17) to switch the vac-
uum cleaner on.
• During the operation you can control the suc-
tion power using the power control (18) and
the manual suction power control (6) on the
flexible hose handle (5).
• After room cleaning switch the vacuum
cleaner off by pressing the on/off button (17)
and unplug the unit.
• To wind the power cord, press the button (19),
hold the winding cord with your hand to avoid
its whipping and damage.
• During the breaks you can place the brush (1)
in the brush storage (20).
CLEANING AND CARE
Cleaning the dust bin (11)
Remove garbage and dust from the dust bin (11)
after every room cleaning.
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
– Holding the handle (12), press the lock (13)
and remove the dust bin (11) (pic. 4).
– Place the dust bin (11) over a garbage bin.
– Press on the clamp to release the lid (14)
(pic. 5).
– Remove accumulated dust and garbage from
dust bin (11).
– Close the lid (14).
– Install the dust bin (11) back to its place.
Cleaning the filter block (15) installed
in the dust bin (11)
– Preliminarily remove dust and garbage from
the dust bin (11) as described above.
– Take the handle (12) with one hand and hold
the dustbin flask (11) with the other.
– Turn the lid (16) counterclockwise and
remove it.
– Remove the filter block (15) (pic. 6).
– Remove the foam filter.
– Clean the filters from dust and garbage and
wash them under warm water jet.
– Do not wash filters in a dishwashing machine.
– Dry the filters thoroughly.
– Do not dry filters with a hairdryer.
– Remove the cyclonic filter from the dustbin
flask pulling it upwards. Wash it and dry.
– Wash the dust bin (11), wipe it and dry.
– Install the cyclonic filter into the dustbin flask.
– Install the foam filter back to its place, install
the filter block (15), close the lid (16) turning
it clockwise and make sure that the lid (16) is
secured.
– Install the assembled dust bin (11) back to its
place and make sure that the dust bin (11) is
fixed properly.
Attention!
Before installing the dust bin (11) make sure that
the filters are dry and there is no moisture inside
the dust bin (11).
Cleaning the outlet HEPA filter (22)
• Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
• Remove the outlet filter grid (21) by pressing
the lock and remove the HEPA filter (22).
• Wash the HEPA filter (22) under slightly warm
water jet. Do not wash filter in a dishwashing
machine.
• Dry the HEPA filter (22). Do not dry the HEPA
filter (22) with a hairdryer.
• Install the HEPA filter (22) back to its place.
5
IM VT-8113.indd 512.12.2017 14:59:16
Page 6
ENGLISH
• Install the outlet filter grid (21) back to its
place.
Notes:
– Before installing the HEPA filter (22) make
sure that it is dry.
– Do not dry the HEPA filter (22) with a hairdryer.
Vacuum cleaner body
– Wipe the vacuum cleaner body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
– Do not immerse the body of the vacuum
cleaner, the power cord and the power plug
of the unit into water or other liquids. Provide
that no liquid gets inside the vacuum cleaner
body.
– Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
STORAGE
• Before taking the vacuum cleaner away for
long term storage, clean its body, the dust
bin (11) and the filters (15, 22).
• For easy storing use the horizontal brush stor-
age (20).
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated power: 1400 W
Maximum power: 1800 W
Suction power: 350 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change
the unit specifications without a preliminary notification
DELIVERY SET
1. Vacuum cleaner with the dust bin
and filters installed – 1 pc.
2. Flexible hose – 1 pc.
3. Telescopic extension pipe – 1 pc.
4. Floor/carpet brush – 1 pc.
5. Combined attachment – 1 pc.
6. Furniture brush – 1 pc.
7. Instruction manual – 1 pc.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-8113.indd 612.12.2017 14:59:16
Page 7
русский
ПЫЛЕСОС VT-8113
Пылесос предназначен для сухой уборки
помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Щётка для пола/ковровых покрытий
2. Переключатель режимов «ПОЛ/КОВЁР»
3. Фиксатор телескопической трубки
4. Телескопическая удлинительная трубка
5. Ручка гибкого шланга
6. Ручной регулятор мощности всасывания
7. Гибкий шланг
8. Наконечник гибкого шланга
9. Фиксаторы наконечника гибкого шланга
10. Воздухозаборное отверстие
11. Контейнер-пылесборник
12. Ручка для переноски
13. Фиксатор контейнера-пылесборника
14. Крышка контейнера-пылесборника
15. Блок фильтров (под крышкой 16)
16. Крышка блока фильтров
17. Клавиша включения/выключения
пылесоса
18. Регулятор мощности всасывания
19. Клавиша сматывания сетевого шнура
20. Место «парковки» щётки
21. Решётка выходного фильтра
22. Выходной НЕРА-фильтр
23. Комбинированная насадка
24. Насадка для чистки мебельной обивки
25. Держатель насадок
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь питания целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте настоящее руководство
по эксплуатации и сохраняйте его в течение
всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара,
для защиты от поражения электрическим
током и защиты от травм следуйте приведённым ниже рекомендациям.
• Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, убедитесь в том, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмо-
тра, когда он включён в сетевую розетку.
Обязательно вынимайте вилку сетевого
шнура из электрической розетки, если не
пользуетесь пылесосом, при смене насадок, а также перед обслуживанием устройства.
• Для снижения риска удара электриче-
ским током не используйте пылесос вне
помещений, запрещается использовать
пылесос для сбора воды или любой другой жидкости (не используйте пылесос на
влажных поверхностях).
• Переносить пылесос можно, только взяв-
шись за ручку для переноски.
• Не используйте сетевой шнур для перено-
ски пылесоса, не закрывайте дверь, если
сетевой шнур проходит через дверной
проём, избегайте контакта сетевого шнура
с острыми краями или углами мебели,
а также с нагретыми поверхностями.
Во время уборки помещения запрещается переезжать пылесосом через сетевой шнур – вы можете его повредить.
• Сначала обязательно отключайте пылесос
кнопкой включения/выключения, и только
после этого можно вынимать вилку сетевого шнура из электрической розетки.
• Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура.
• Не прикасайтесь к сетевой вилке или к кор-
пусу пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура при-
держивайте шнур рукой, не допускайте,
чтобы сетевая вилка ударялась о поверхность пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
• Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокировано.
7
IM VT-8113.indd 712.12.2017 14:59:16
Page 8
русский
• Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или
другие части тела не находились рядом с
воздухозаборными отверстиями пылесоса.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора растворителей и легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин;
запрещается использовать пылесос в
местах хранения таких жидкостей.
• Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или любые другие жидкости,
горящие или дымящиеся сигареты, спички,
тлеющий пепел, а также тонкодисперсную
пыль, например, от штукатурки, бетона,
муки или золы.
• Запрещается использовать пылесос, если:
– не установлен или неправильно уста-
новлен пылесборник;
– не установлены входной и выходной
фильтры.
• Не погружайте корпус пылесоса в воду или
в любые другие жидкости.
• Используйте только те аксессуары и
насадки, которые входят в комплект
поставки.
• Проводите регулярную чистку пылесоса.
• Не используйте пылесос для чистки
домашних животных.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Во время работы
и в перерывах между рабочими циклами
размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии
у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Регулярно проверяйте состояние вилки
сетевого шнура и сам сетевой шнур на
отсутствие повреждений.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после падения устройства.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
– Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Примечание: - перед заменой щётки (1),
установкой насадок (23, 24) или перед чисткой контейнера-пылесборника (11) отключите
пылесос и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
8
IM VT-8113.indd 812.12.2017 14:59:16
Page 9
русский
Подсоединение и снятие гибкого
шланга
• Вставьте наконечник гибкого шланга (8) в
воздухозаборное отверстие (10) (рис. 1).
• Вставляйте шланг с небольшим усилием,
до фиксации.
• Для снятия гибкого шланга (7) нажмите на
фиксаторы (9) и выньте наконечник (8) из
воздухозаборного отверстия (10) (рис. 1).
Подсоединение телескопической
трубки и насадок
• Подсоедините телескопическую удли-
нительную трубку (4) к ручке гибкого
шланга (5) (рис. 2).
• Выдвиньте нижнюю часть телескопической
трубки на необходимую длину, предварительно нажав на фиксатор (3).
• Выберите необходимую насадку – щётку
для пола/ковровых покрытий (1), комбинированную насадку (23) или насадку для
чистки мебельной обивки (24) – и подсоедините её к телескопической удлинительной трубке (4) (рис. 3).
• При необходимости можно присоединять
насадки (23, 24) непосредственно к ручке
гибкого шланга (5).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЁТОК-НАСАДОК
Щётка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель (2) на щётке (1)
в необходимое положение «ПОЛ/КОВЁР» (в
зависимости от типа поверхности, на которой
производится уборка).
Комбинированная насадка (23)
Щелевая насадка предназначена не только
для чистки радиаторов, щелей, углов или
пространства между подушками диванов, но
и для сбора пыли с поверхности мебели, при
этом наличие ворса на щётке (23) препятствует повреждению полированной поверхности мебели. Во время работы установите
щётку в необходимое положение.
Насадка (24)
Используйте насадку (24) для чистки тканевой
обивки мягкой мебели.
Контейнер-пылесборник (11)
Контейнер-пылесборник (11) оснащён циклоническим фильтром, который отсеивает
мусор и пыль из входящего воздуха, а блок
фильтров (15) окончательно задерживает
самые мелкие частицы пыли.
Примечание:
- всегда следите за чистотой блока фильтров (15), поскольку от этого зависит эффективность работы пылесоса.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА
Меры предосторожности
• Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагретых поверхностей, например, рядом с
пепельницами, а также в местах хранения
легковоспламеняющихся жидкостей.
• Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения устройства.
• Если во время уборки резко снизилась
всасывающая мощность пылесоса, немедленно выключите его и проверьте телескопическую трубку (4) или шланг (7) на
предмет засорения. Выключите пылесос, затем отключите его от электрической сети, устраните засор, и только после
этого можно продолжать уборку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Включать пылесос можно
только с установленным контейнеромпылесборником (11) и установленным в нём
блоком фильтров (15), а также с установленным выходным (22) НЕРА-фильтром. Перед
включением пылесоса обязательно проверяйте наличие и правильность установки
фильтров (15, 22).
• Перед началом работы вытяните сетевой
шнур на необходимую длину и вставьте вилку
сетевого шнура в электрическую розетку.
• Жёлтая отметка на сетевом шнуре преду-
преждает о максимальной длине сетевого
шнура. Запрещается вытягивать сетевой
шнур дальше красной отметки.
• Для включения пылесоса нажмите на кла-
вишу включения/выключения (17).
• Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания регулятором (18), а
также с помощью ручного регулятора мощности всасывания (6), расположенного на
ручке гибкого шланга (5).
• По окончании уборки в помещении
нажмите на клавишу включения/выключения (17) и извлеките вилку сетевого шнура
из электрической розетки.
9
IM VT-8113.indd 912.12.2017 14:59:16
Page 10
русский
• Для сматывания сетевого шнура нажмите
на клавишу (19), придерживайте рукой
сматывающийся шнур во избежание его
захлёстывания и повреждения.
• В перерывах между уборкой можно устанав-
ливать щётку (1) в место для «парковки» (20).
ЧИСТКА И УХОД
Чистка контейнера-пылесборника (11)
Производите удаление мусора и пыли из контейнера-пылесборника (11) после каждой
уборки помещения.
– Выключите пылесос и отключите его от
сети.
– Возьмитесь за ручку (12), нажмите на фик-
сатор (13) и снимите контейнер-пылесборник (11) (рис. 4).
– Расположите контейнер-пылесборник (11)
над мусорным ведром.
– Нажмите на фиксатор для освобождения
крышки (14) (рис. 5).
– Удалите пыль и мусор из контейнера (11).
– Закройте крышку (14).
– Установите контейнер (11) на место.
Чистка блока фильтров (15), установленного в контейнере-пылесборнике (11)
– Предварительно очистите контейнер (11)
от мусора и пыли, как описано выше.
– Одной рукой возьмитесь за ручку (12), а
другой рукой придерживайте колбу контейнера-пылесборника (11).
– Поверните крышку (16) против часовой
стрелке и снимите её.
– Извлеките блок фильтров (15) (рис. 6).
– Выньте микропоролоновый фильтр.
– Очистите фильтры от пыли и мусора и про-
мойте их под струей теплой воды.
– Не используйте для промывки фильтров
посудомоечную машину.
– Тщательно просушите фильтры.
– Запрещается для сушки фильтров исполь-
зовать фен.
– Выньте из колбы контейнера-пылесбор-
ника циклонический фильтр по направлению вверх. Промойте его и просушите.
– Промойте контейнер-пылесборник (11),
вытрите его и просушите.
– Установите в колбу контейнера-пылесбор-
ника циклонический фильтр.
– Установите на место микропоролоновый
фильтр, установите блок фильтров (15),
закройте крышку (16), повернув её по
направлению часовой стрелки, убедитесь,
что крышка (16) зафиксирована.
– Установите собранный контейнер-пылес-
борник (11) на место, убедитесь, что
контейнер-пылесборник (11) надёжно
зафиксирован.
Внимание!
Перед установкой контейнера-пылесборника (11) убедитесь, что фильтры сухие и
внутри контейнера-пылесборника (11) отсутствует влага.
Чистка выходного НЕРА-фильтра (22)
• Выключите пылесос и отключите его от
электрической сети.
• Снимите решётку выходного фильтра (21),
нажав на фиксатор, извлеките НЕРАфильтр (22).
• Промойте НЕРА-фильтр (22) под струёй
слегка тёплой воды. Не используйте
для промывки фильтра посудомоечную
машину.
• Просушите НЕРА-фильтр (22). Запрещается
использовать фен для сушки НЕРАфильтра (22).
• Установите НЕРА-фильтр (22) на место.
• Установите на место решётку выходного
фильтра (21).
Примечания:
– Перед установкой НЕРА-фильтра (22) убе-
дитесь в том, что он сухой.
– Запрещается использовать фен для сушки
НЕРА-фильтра (22).
Корпус пылесоса
– Протирайте корпус пылесоса слегка влаж-
ной мягкой тканью, после чего вытрите
насухо.
– Запрещается погружать корпус пылесоса,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в
воду или в любые другие жидкости. Не
допускайте попадания жидкости внутрь
корпуса пылесоса.
– Запрещается для чистки поверхности
пылесоса использовать растворители и
абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса
10
IM VT-8113.indd 1012.12.2017 14:59:16
Page 11
русский
пылесоса, контейнера-пылесборника (11)
и фильтров (15, 22).
• Для удобства при хранении используйте
место горизонтальной (20) «парковки»
щётки.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Пылесос с установленным контейнером-
пылесборником и фильтрами – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
3. Телескопическая удлинительная
трубка – 1 шт.
4. Щётка для пола/ковровых покрытий –
1 шт.
5. Комбинированная насадка – 1 шт.
6. Насадка для чистки мебельной
обивки – 1 шт.
7. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная мощность: 1400 Вт
Максимальная мощность: 1800 Вт
Мощность всасывания: 350 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТ АР ПЛ ЮС Л ИМ И ТЕ Д
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
11
IM VT-8113.indd 1112.12.2017 14:59:17
Page 12
ҚазаҚша
ШАҢСОРҒЫШ VT-8113
Құрылғы панажайларды құрғақ жинастыруға
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Еденге/кілем төсеніштеріне арналған қылшақ
2.
«ЕДЕН/КІЛЕМ» режимдерінің ауыстырғышы
3.
Телескопты түтік бекіткші
4.
Телескопты ұзартқыш түтік
5.
Иілгіш құбыршектің сабы
6.
Сорғызу қуатының қолмен реттегіші
7.
Иілгіш құбыршек
8.
Иілгіш құбыршектің ұштамасы
9.
Иілгіш құбыршек ұштамасының бекіткіштері
10.
Ауатартқыш саңылау
11.
Контейнер-шаңжинауыш
12.
Тасымалдауға арналған қолсап
13.
Контейнер-шаңжинауыш бекіткіші
14.
Контейнера-шаңжинауыш қақпағы
15.
Сүзгілер блогы (қақпақтың (16) астында)
16.
Сүзгілер блогының қақпағы
17.
Шаңсорғышты іск қосу/сөндіру пернесі
18.
Сорғызу қуатының реттегіші
19.
Желілік бауды орау пернесі
20.
Қылшақ «тұрағының» орны
21.
Шығаратын сүзгі торы
22.
Шығаратын НЕРА-сүзгі
23.
Аралас қондырма
24.
Жиһаз қаптауын тазалауға арналған
қондырма
25.
Қондырмалар ұстауышы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру
тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды іске
қосылу тоғымен орнатқан дұрыс. ҚАҚ
орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша басшылықты зейін қойып
оқып шығыңыз және оны бүкіл пайдалану мерзімі
бойы сақтаңыз. Құрылғыны тек оның тікелей
міндеті бойынша ғана берілген басшылықта
жазылғандай пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс
қолданбау оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе жарақат
алу тәуекелін азайту үшін төмендегі қауіпсіздік
шаралары бойынша ұсыныстарды орындау керек.
•
Құрылғыны электр желісіне қосу алдында,
құрылғыда көрсетілген жұмыс істеу кернеуі
сіздің үйіңіздің электр желісіндегі кернеуге
сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
•
Өрт тәуекеліне жол бермеу үшін
құрылғыны электр ашалығына қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосулы
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз. Сіз
шаңсорғышты пайдаланбаған жағдайда,
қондырмаларды ауыстырған кезде, сонымен
қатар техникалық қызмет көрсету алдында,
әрқашан желілік бауды электрлік ашалықтан
суырыңыз.
•
Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту
үшін шаңсорғышты бөлмелерден тыс
пайдаланбаңыз, шаңсорғышты суды немесе
кез-келген басқа сұйықтықтарды жинау үшн
пайдалануға тыйым салынады (шаңсорғышты
дымқыл беттерде пайдаланбаңыз).
•
Шаңсорғышты тасымалдауға арналған
қолсаптан ұстап қана тасымалдауға болады.
•
Желілік бауды шаңсорғышты тасымалдау
үшін пайдаланбаңыз, егер желілік бау есік
саңылауын өтетін болса, есікті жаппаңыз,
желілік баудың жиһаздың үшкір шеттермен
немесе бұрыштарымен жанасуына жол
бермеңіз. Бөлмені жинаған кезде желілкі баудан
шаңсорғышпен жүруге тыйым салынады – сіз
оны бүлдіре аласыз.
•
Алдымен шаңсорғышты іске/сөндіру
батырмасымен сөндіріңіз және содан кейін
ғана желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан шығаруға болады.
•
Құрылғыны электрлік желіден ажыратқан кезде
желілік баудан тартпаңыз, ал желілік баудың
айыретігінен қолыңызбен ұстаңыз.
•
Желілік айыретікті немесе шаңсорсғыш
корпусын сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Желілік бауды орау кезінде бауды қолыңызбен
ұстаңыз, желілік айыртетіктің еденге соғылуына
жол бермеңіз.
•
Құрылғының шығаратын саңылауын қандай да
бір заттармен жабуға тыйым салынады.
•
Егер құрылғының қандай да бір саңылауы
бөгеттелген болса, оны іске қосуға тыйым
салынады.
•
Шаштардың, сонымен қатар бос салбыраған
киім бөліктері, саусақтар немесе басқа
дене мүшелері шаңсорғыштың ауатартқыш
саңылауларының қасында орналаспауын
қадағалаңыз.
•
Баспалдақ алаңшаларын жинастырғанда аса
назар болыңыз.
•
Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты
жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды жинауға
пайдалануға тыйым салынады; шаңсорғышты
осындай сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде
пайдалануға тыйым салынады.
•
Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп жатқан
темекілерді, сіріңкелерді, шоқты, сонымен
қатар сылақтың, бетонның, ұнның немесе
күлдің майда түйіршікті шаңын жинауға тыйым
салынады.
12
IM VT-8113.indd 1212.12.2017 14:59:17
Page 13
ҚазаҚша
•
Егер мыналар орнатылмаған болса
шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады:
–
шаңжинауыш орнатылмаған немесе дұрыс
құрастырылмаған;
–
кіргізетін және шығаратын сүзгілер.
•
Шаңсорғыш корпусын суға немесе кез-келген
басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Жеткізілім жинағына кіретін жабдықтар мен
қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
•
Шаңсорғышты мезгілімен тазалауды жүргізіңіз.
•
Шаңсорғышты үй жануарларын тазалау үшін
пайдаланбаңыз.
•
Жұмы істеп тұрған құрылғының қасында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
тұлғалар болса, аса назар болыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған. Жұмыс уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үізілістерде құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерлерде
орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Балаларға шаңсорғышты ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе пленкамен ойнауға рұқсат
етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Желілік баудың айыртетігін және желілік баудың
өзін бүлінулердің жоқ екеніне мезгідімен
тексеріп тұрыңыз.
•
Желілік айырететік немесе желілік бау
бүлінген кезде, құрылғы іркілістермен жұмыс
істесе, сонымен қатар ол құлағаннан кейін
шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кезкелген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен
қатар ол құлғаннан кейін кепілдеме талоны
мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласу мекен-жайлары бойынша кезкелген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ҚҰРАСТЫРУ
Құрылғыны төмен температура жағдайында
сақтаған немесе тасымалдаған кезде оны
бөлме температурсында үш сағаттан кем
емес уақыт ұстаған жөн.
–
Құрылғыны толық ораудан шығарыңыз және
құрылғының жұмысына кедергі болатын кезкелген жапсырмаларды жойыңыз.
–
Құрылғыны текесеріңіз, бұзылулар бар
болғанда, оны пайдаланбаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының
жұмыс істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге
сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Ескерту: - қылшақты (1) ауыстыру,
қондырмаларды (23, 24) орнату немесе
контейнер-шаңжинауышты (11) тазалау
алдында шаңсорғышты сөндіріңіз және желілік
баудың айыртетігін электрлік ашалықтан
шығарыңыз.
Алдын-ала бекіткішке (3) басып, телескопты
түтіктің төменгі бөлігін қажетті ұзындыққа
шығарыңыз.
•
Қажетті қондырманы – еден/кілем төсеніштеріне
арналған қылшақты (1), аралас қондырманы
(23) немесе жиһаз қаптауын тазалауға
арналған қондырманы (24) таңдаңыз – және
оны телескопты ұзартқыш түтікке (4) қосыңыз
(сур. 3).
•
Қажет болғанда қондырмаларды (23, 24)
тікелей иілгіш құбыршектің сабына (5) қосуға
болады.
ҚЫЛШАҚ-ҚОНДЫРМАЛАРДЫ ПАЙДАЛАНУ
Еден/кілем төсеніштеріне арналған
қылшақ (1)
Қылшақтағы (1) ауыстырғышты (2) қажетті «ЕДЕН/
КІЛЕМ» күйіне (жинастыру жүргізіліп жатқан беттің
түріне байланысты) ауыстырыңыз.
13
IM VT-8113.indd 1312.12.2017 14:59:17
Page 14
ҚазаҚша
Аралас қондырма (23)
Саңылауларға арналған қондырма радиаторларды,
саңылауларды, бұрыштарды немесе диван
жастықтарының арасындағы кеңістікті тазалауға
ғана емес, сонымен бірге жиһаз бетіндегі шаңды
жинау үшін де арналған, осы кезде қылшақтағы
(23) түктің болуы жалтыратылған жиһаздың
бүлінуіне жол бермейді. Жұмыс істеген уақытта
қылшақты қажетті күйіне белгілеңіз.
Қондырма (24)
Қондырманы (24) жұмсақ жиһаздың маталы
қаптауын тазалау үшін пайдаланыңыз.
Контейнер-шаңжинауыш (11)
Контейнер-шаңжинауыш (11) циклонды сүзгімен
жабдықталған, ол кіріп жатқан ауадан қоқыспен
шаңды сеуіп алады, ал сүзгілер блогы (15) соңында
шаңның ең ұсақ бөлшектерін ұстап қалады.
Ескерту:
- әрқашан сүзгілер блогының (15) тазалығын
қадағалаңыз, себебі бған шаңсорғыш жұмысының
нәтижелілігі байланысты болады.
ШАҢСОРҒЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Сақтандыру шаралары
•
Қатты қыздырылған сыртқы беттердің тікелей
қасында, күлсауыттардың қасында, сонымен
қатар тез тұтанатын сұйықтықтар сақталатын
жерлерде шаңсорғышпен жинастыруды
жүргізбеңіз.
•
Жинастыруды бастау алдында, құрылғының
бұзылуына жол бермеу үшін еденнен үшкір
заттарды алыңыз.
•
Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың сорғызу
қуаты кенет азайып қалса, оны дереу сөндіріңіз
және телескопты түтіктің (4) немесе құбыршектің
(7) қоқыстануын тексеріңіз. Шаңсорғышты
сөндіріңіз, содан кейін оны электрлік желіден
ажыратыңыз, қоқыстануды жойыңыз, осыдан
кейін ғана жинастыруды жалғастыруға болады.
ПАЙДАЛАНУ
Назар аударыңыз! Шңсорғышты орнатылған
контейнер-шаңжинауышпен (11) және оған
орнатылған сүзгілер блогымен (15), сонымен
қатар орнатылған шығаратын (22) HEPAсүзгімен ғана іске қосуға болады. Шаңсорғышты
іске қсоу алдында сүзгілердің (15, 22) болуын және
орнату дұрыстығын міндетті тексеріңіз.
•
Жұмысты бастау алдында желілік бауды
қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік
баудың айыртетігін электрлік ашалыққа
салыңыз.
•
Желілік баудағы сары белгі желілік баудың
максималды ұзындығы туралы сақтандырады.
Желілк бауды қызыл белгіден алшақ шығаруға
тыйым салынады.
•
Шаңсорғышты іске қсоу үшін іске қосу/сөндіру
пернесін (17) басыңыз.
•
Жұмыс істеу уақытында сіз сорғызу қуатын
реттегішпен (18), сонымен қатар иілгіш
құбыршектің сабында (5) орналасқан сорғызу
қуатының қолмен реттегішінің (6) көмегімен
реттей аласыз.
•
Панажайдағы жинастыруды аяқтағаннан кейін
іске қосу/сөндіру пернесіне (17) басыңыз
және желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан шығарыңыз.
•
Желілік бауды орау үшін пернеге (19) басыңыз,
оралып жатқан баудың астам оралуы мен
бүлінуіне жол бермеу үшін қолмен ұстаңыз.
•
Жинастыру арасындағы үзілістерде қылшақты
(1) «тұрақ» орнына (20) орнатуға болады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Контейнер-шаңжинауышты (11) тазалау
Контейнер-шаңжинауыштан (11) қоқысты немесе
шаңды жоюды панажайды әр жинастырған сайын
жүзеге асырыңыз.
–
Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны желіден
ажыратыңыз.
Микропоролонды сүзгіні орнына орнатыңыз,
сүзгілер блогын (15) орнатыңыз, қақпақты сағат
тілі бойынша бұрап (16) жабыңыз, қақпақтың
(16) бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
–
Құрастырылған контейнер-шаңжинауышты (11)
орнына орнатыңыз, контейнер-шаңжинауыштың
(11) сенімді бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Назар аударыңыз!
Контейнер-шаңжинауышты (11) орнату алдында,
сүзгілердің құрғақ екеніне және контейнершаңжинауыштың (11) ішінде ылғалдың жоқ
екеніне көз жеткізіңіз.
Шығаратын НЕРА-сүзгіні (22) тазалау
•
Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны элкектрлік
желіден ажыратыңыз.
•
Бекіткішке басып, шығаратын сүзгінің торын
(21) шешіңіз, НЕРА-сүзгіні (22) шығарыңыз.
•
НЕРА-сүзгіні (22) сәл жылы ағын судың
асытнда жуыңыз. Сүзгі жуу үшін ыдыс жуатын
машинаны пайдаланбаңыз.
•
НЕРА-сүзгіні (22) құрғатыңыз. НЕРА-сүзгіні
(22) құрғату үшін фенді пайдалануға тыйым
салынады.
•
НЕРА-сүзгіні (22) орнына орнатыңыз.
•
Шығаратын сүзгінің торын (21) орнына
орнатыңыз.
Ескерту:
–
НЕРА-сүзгіні (22) орнына орнату алдында,
оның құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
–
НЕРА-сүзгіні (22) құрғату үшін фенді
пайдалануға тыйым салынады.
Шаңсорғыш корпусы
–
Шаңсорғыш корпусын сәл дымқыл жұмсақ
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
–
Шаңсорғыш корпусын, желілік бауды және
желілік баудың айыртетігін суға немесем кезкелген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым
салынады. Шаңсорғыш корпусының ішіне
судың тиюіне жол бермеңіз.
–
Шаңсорғыш бетін тазалау үшін еріткіштерді
және қажайтын тазалағыш заттарды
пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
•
Шаңсорғышты ұзақ уақытқа сақтауға қойғанға
дейін, шаңсорғыш корпусын, контейнершаңжинауышты (11) және сүзгілерді (15, 22)
тазалауды жүргізіңіз.
•
Сақтау кезіндегі ыңғайлылық үшін
шаңсорғыш корпусының түбінде орналасқан
көлденең қылшақ «тұрағының» орнын (20)
пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1.
Шаңсорғыш (орнатылған сүзгіштермен және
контейнер-шаңжинауышпен) – 1 дн.
2.
Иілгіш құбыршек – 1 дн.
3.
Телескопты ұзартқыш түтік – 1 дн.
4.
Еден/кілем төсеніштеріне арналған
қылшақ– 1 дн.
5.
Аралас қондырма – 1 дн.
6.
Жиһаз қаптауын тазалауға арналған
қондырма – 1 дн.
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қоректендіру элементтерінің қызмет ету
мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап
пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу
үшін арнайы пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
15
IM VT-8113.indd 1512.12.2017 14:59:17
Page 16
УКРАЇНЬСКА
ПИЛОСОС VT-8113
Пилосос призначений для сухого прибирання
приміщень.
ОПИС
1.
Щітка для підлоги/килимових покриттів
2.
Перемикач режимів «ПІДЛОГА/КИЛИМ»
3.
Фіксатор телескопічної трубки
4.
Телескопічна подовжувальна трубка
5.
Ручка гнучкого шланга
6.
Ручний регулятор потужності всмоктування
7.
Гнучкий шланг
8.
Наконечник гнучкого шланга
9.
Фіксатори наконечника гнучкого шланга
10.
Повітрозабірний отвір
11.
Контейнер-пилозбірник
12.
Ручка для перенесення
13.
Фіксатор контейнера-пилозбірника
14.
Кришка контейнера-пилозбірника
15.
Блок фільтрів (під кришкою 16)
16.
Кришка блоку фільтрів
17.
Кнопка увімкнення/вимкнення пилососа
18.
Регулятор потужності всмоктування
19.
Клавіша змотування мережного шнура
20.
Місце «паркування» щітки
21.
Решітка вихідного фільтра
22.
Вхідний НЕРА-фільтр
23.
Комбінована насадка
24.
Насадка для чищення меблевої оббивки
25.
Тримач насадок
УВАГА!
Для додаткового захисту у ланцюг живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує
30 мА; при установленні слід звернутися до
фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її
протягом всього терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим
призначенням, як викладено у цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може
призвести до його поломки, завдання шкоди
користувачеві або його майну.
Для зниження ризику виникнення пожежі, для
захисту від ураження електричним струмом та
захисту від травм дотримуйтесь приведених
нижче рекомендацій.
•
Перш ніж підімкнути пристрій до електромережі, переконайтеся в тому, що напруга,
вказана на пристрої, відповідає напрузі електромережі у вашому будинкові.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не
використовуйте перехідники при підмиканні
пристрою до електричної розетки.
•
Не залишайте пилосос без нагляду, коли він
увімкнений в мережну розетку. Обов’язково
виймайте вилку мережного шнура з електричної розетки, якщо не користуєтеся пилососом, при зміні насадок, а також перед
обслуговуванням пристрою.
•
Для зниження ризику ураження електричним
струмом не використовуйте пилосос поза
приміщеннями, забороняється використовувати пилосос для збирання води або будь-якої
іншої рідини (не використовуйте пилосос на
вологих поверхнях).
•
Переносити пилосос можна тільки узявшись
за ручку для перенесення.
•
Не використовуйте мережний шнур для перенесення пилососа, не закривайте двері, якщо
мережний шнур проходить через дверний
проріз, уникайте контакту мережного шнура
з гострими краями або кутами меблів, а також
з нагрітими поверхнями. Під час прибирання
приміщення забороняється переїжджати
пилососом через мережний шнур – ви можете
його пошкодити.
•
Спочатку обов’язково вимикайте пилосос
кнопкою увімкнення/вимкнення, і тільки після
цього можна виймати вилку мережного шнура
з електричної розетки.
•
Вимикаючи пристрій з електричної мережі, не
тягніть за мережний шнур, а беріться за вилку
мережного шнура.
•
Не торкайтеся мережної вилки або корпусу
пилососа мокрими руками.
•
Під час змотування мережного шнура притримуйте шнур рукою, не допускайте, щоб
мережна вилка вдарялася об поверхню підлоги.
Забороняється вмикати пристрій, якщо якийнебудь з його отворів заблокований.
•
Наглядайте за тим, щоб волосся, вільно висячі
елементи одягу, пальці або інші частини тіла
не знаходилися поряд з повітрозабірними
отворами пилососа.
•
Будьте особливо уважні при прибиранні сходових майданчиків.
•
Забороняється використовувати пилосос
для збирання легкозаймистих рідин, таких
як бензин; забороняється використовувати
пилосос у місцях зберігання таких рідин.
•
Забороняється за допомогою пилососа збирати воду або будь-які інші рідини, горячі або
димлячі сигарети, сірники, тліючий попіл, а
також тонкодисперсний пил, наприклад, від
тиньку, бетону, борошна або золи.
16
IM VT-8113.indd 1612.12.2017 14:59:17
Page 17
УКРАЇНЬСКА
•
Забороняється використовувати пилосос,
якщо:
–
не встановлений або неправильно встановлений пилозбірник;
–
не встановлені вхідний та вихідний
фільтри.
•
Не занурюйте корпус пилососа у воду або у
будь-які інші рідини.
•
Використовуйте тільки ті аксесуари та
насадки, які входять до комплекту постачання.
•
Робіть регулярне чищення пилососа.
•
Не використовуйте пилосос для чищення
домашніх тварин.
•
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти або
особи з обмеженими можливостями.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми. Під час роботи та у перервах
між робочими циклами розміщайте пристрій
у місцях, недоступних для дітей.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними або розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання пристрою як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою.
Небезпека задушення!
•
Регулярно перевіряйте стан вилки мережного шнура і сам шнур живлення на наявність
пошкоджень.
•
Забороняється використовувати пристрій
за наявності пошкоджень мережної вилки
або мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після падіння пристрою.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей, а
також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до
найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на
сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ
ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ
ПРИМІЩЕННЯХ.
СКЛАДАННЯ ПИЛОСОСА
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
–
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть
будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся
–
пристроєм.
–
Перед вмиканням переконайтеся в тому, що
напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Примітка: - перед заміною щітки (1), установленням насадок (23, 24) або перед чищенням
контейнера-пилозбірника (11) вимкніть пилосос
та витягніть вилку з електричної розетки.
Висуньте нижню частину телескопічної трубки
на необхідну довжину, попереду натиснувши
на фіксатор (3).
•
Виберіть необхідну насадку – щітку для підлоги/килимових покриттів (1), універсальну
насадку (23) або насадку для чищення
меблевої оббивки (24) – та приєднайте її
до телескопічної подовжувальної трубки (4)
(мал. 3).
•
При необхідності можна приєднувати насадки
(23, 24) безпосередньо до ручки гнучкого
шланга (5).
ВИКОРИСТАННЯ ЩІТОК-НАСАДОК
Щітка для підлоги/килимових покриттів (1)
Установіть перемикач (2) на щітці (1) у необхідне
положення «ПІДЛОГА/КИЛИМ» (залежно від типа
поверхні, на якій здійснюється прибирання).
17
IM VT-8113.indd 1712.12.2017 14:59:17
Page 18
УКРАЇНЬСКА
Комбінована насадка (23)
Щілинна насадка призначена не тільки для
чищення радіаторів, щілин, кутів або простору
між подушками диванів, але і для збирання пилу
з поверхні меблів, при цьому наявність ворсу на
щітці (23) перешкоджає пошкодженню полірованої поверхні меблів. Під час роботи установіть
щітку у необхідне положення.
Насадка (24)
Використовуйте насадку (24) для чищення тканинної оббивки м’яких меблів.
Контейнер-пилозбірник (11)
Контейнер-пилозбірник (11) оснащений циклонічним фільтром, який відсіює сміття та пил з
вхідного повітря, а блок фільтрів (15) цілком
затримує найдрібніші частинки пилу.
Примітка:
- завжди наглядайте за чистотою блоку фільтрів (15), оскільки від цього залежить ефективність роботи пилососа.
ВИКОРИСТАННЯ ПИЛОСОСА
Запобіжні заходи
•
Не робіть прибирання пилососом у безпосередній близькості від сильно нагрітих поверхонь, наприклад, поряд з попільничками,
а також у місцях зберігання легкозаймистих
рідин.
•
Перед початком прибирання заберіть з підлоги гострі предмети, щоб не допустити
пошкодження пристрою.
•
Якщо під час прибирання різко знизилася
всмоктувальна потужність пилососа, негайно
вимкніть його та перевірте телескопічну
трубку (4) або шланг (7) на предмет засмічення. Вимкніть пилосос, потім вимкніть
його з електромережі, усуньте засмічення, і
тільки після цього можна продовжувати прибирання.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Увага! Вмикати пилосос можна тільки з встановленим контейнером-пилозбірником (11) та встановленими у ньому блоком фільтрів (15), а також
зі встановленим вихідним (22) НЕРА-фільтром.
Перед увімкненням пилососа обов’язково перевіряйте наявність та правильність установлення
фільтрів (15, 22).
•
Перед початком роботи витягніть мережний
шнур на необхідну довжину і вставте мережну
вилку в електричну розетку.
•
Жовта відмітка на мережному шнурі попереджає про максимальну довжину мережного
шнура. Забороняється витягувати мережний
шнур далі за червону відмітку.
•
Для увімкнення пилососа натисніть клавішу
увімкнення/вимкнення (17).
•
Під час роботи ви можете регулювати потужність всмоктування регулятором (18), а також
за допомогою ручного регулятора потужності
всмоктування (6), розташованого на ручці
гнучкого шланга (5).
•
Після закінчення прибирання у приміщенні
натисніть на кнопку увімкнення/вимкнення
(17) та витягніть вилку мережного шнура з
електричної розетки.
•
Для змотування мережного шнура натисніть
на клавішу (19), притримуйте рукою змотний
шнур, щоб уникнути його захльостування та
пошкодження.
•
У перервах між прибиранням можна встановлювати щітку (1) у місце для «паркування» (20).
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Чищення контейнера-пилозбірника (11)
Здійснюйте усунення сміття і пилу з контейнерапилозбірника (11) після кожного прибирання приміщення.
–
Вимкніть пилосос і від’єднайте його від мережі.
–
Візьміться за ручку (12), натисніть на фіксатор (13) та зніміть контейнер-пилозбірник (11)
(мал. 4).
–
Розташуйте контейнер-пилозбірник (11) над
відром для сміття.
–
Натисніть на фіксатор для звільнення
кришки (14) (мал. 5).
–
Видаліть пил та сміття з контейнера (11).
–
Закрийте кришку (14).
–
Установіть контейнер (11) на місце.
Чищення блоку фільтрів (15), встановленого
у контейнері-пилозбірнику (11)
–
Попереду очистіть контейнер (11) від сміття та
пилу, як описано вище.
–
Однією рукою візьміться за ручку (12), а іншою
рукою притримуйте колбу контейнера-пилозбірника (11).
–
Поверніть кришку (16) проти годинникової
стрілки та зніміть її.
–
Витягніть блок фільтрів (15) (мал. 6).
–
Вийміть мікропоролоновий фільтр.
–
Очистіть фільтри від пилу та сміття і промийте
їх під струменем теплої води.
–
Не використовуйте для промивання фільтрів
посудомийну машину.
–
Ретельно просушіть фільтри.
–
Забороняється для сушіння фільтрів використовувати фен.
–
Вийміть з колби контейнера-пилозбірника циклонічний фільтр у напрямку вгору.
Промийте його та просушіть.
–
Промийте контейнер-пилозбірник (11),
витріть його та просушіть.
18
IM VT-8113.indd 1812.12.2017 14:59:17
Page 19
УКРАЇНЬСКА
–
Установіть у колбу контейнера-пилозбірника
циклонічний фільтр.
–
Установіть на місце мікропоролоновий
фільтр, установіть блок фільтрів (15), закрийте
кришку (16), повернувши її у напрямку годинникової стрілки, переконайтеся, що кришка
(16) зафіксована.
–
Установіть складений контейнер-пилозбірник (11) на місце, переконайтеся, що контейнер-пилозбірник (11) надійно зафіксований.
Увага!
Перед установленням контейнера-пилозбірника
(11) переконайтеся, що фільтри сухі, і всередині
контейнера-пилозбірника (11) немає вологи.
Чищення вихідного НЕРА-фільтра (22)
•
Вимкніть пилосос і вимкніть його з електричної мережі.
Промийте НЕРА-фільтр (22) під струменем
злегка теплої води. Не використовуйте для
промивання фільтра посудомийну машину.
•
Просушіть НЕРА-фільтр (22). Забороняється
використовувати фен для сушіння НЕРАфільтра (22).
•
Установіть НЕРА-фильтр (22) на місце.
•
Установіть на місце решітку вихідного фільтра (21).
Примітки:
–
Перед установленням НЕРА-фільтра (22)
переконайтеся у тому, що він сухий.
–
Забороняється використовувати фен для
сушіння НЕРА-фільтра (22).
Корпус пилососа
–
Протирайте корпус пилососа злегка вологою
м’якою тканиною, після чого витріть досуха.
–
Забороняється занурювати корпус пилососа,
мережний шнур та вилку мережного шнура
у воду або у будь-які інші рідини. Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу
пилососа.
–
Забороняється для чищення поверхні пилососа використовувати розчинники та абразивні очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перш ніж забрати пилосос на тривале зберігання, зробіть чищення корпусу пилососа, контейнера-пилозбірника (11) та фільтрів (15, 22).
•
Для зручності при зберіганні використовуйте
місце горизонтального (20) «паркування»
щітки.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1.
Пилосос зі встановленим контейнеромпилозбірником та фільтрами – 1 шт.
2.
Гнучкий шланг – 1 шт.
3.
Телескопічна подовжувальна трубка – 1 шт.
4.
Щітка для підлоги/килимових
покриттів – 1 шт.
5.
Комбінована насадка – 1шт.
6.
Насадка для чищення меблевої
оббивки – 1 шт.
7.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна потужність: 1400 Вт
Максимальна потужність: 1800 Вт
Потужність всмоктування: 350 Вт
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів,
підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого
муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристрою без попереднього
повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
19
IM VT-8113.indd 1912.12.2017 14:59:17
Page 20
КЫРГЫЗ
ЧАҢ СОРГУЧ VT-8113
Чаң соргуч имараттарды кургак тазалоо үчүн
арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Жер таман/килем үчүн щеткасы
2.
«ЖЕР ТАМАН/КИЛЕМ» режимдердин
которгучу
3.
Телескоптук түтүктүн бекитмеси
4.
Узарткыч телекскоптук түтүгү
5.
Ийкем түтүктүн туткасы
6.
Соруу кубаттуулугунун кол жөндөгүчү
7.
Ийкем түтүк
8.
Ийкем түтүктүн учуна сайгычы
9.
Ийкем түтүктүн учуна сайгычынын
бекитмелери
10.
Аба алуу тешиги
11.
Чаң топтогуч контейнери
12.
Көтөрүп ташуу үчүн туткасы
13.
Чаң топтогуч контейнердин бекитмеси
14.
Чаң топтогуч контейнердин капкагы
15.
Чыпка сапсалгысы (капкактын 16 астында)
16.
Чыпка сапсалгысынын капкагы
17.
Чаң соргучтун өчүрүү/күйгүзүү баскычы
18.
Соруу кубаттуулугунун жөндөгүчү
19.
Электр шнурун түрүү баскычы
20.
Щетканы «коюу» жайы
21.
Аба чыгуугу чыпканын панжарасы
22.
Аба чыгуучу НЕРА-чыпкасы
23.
Бириктирилген насадкасы
24.
Эмерек капталын тазалоо насадкасы
25.
Насадкалардын кармагычы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында
потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА
ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын
орнотулушу максатка ылайыктуу. Аспапты
орнотуу үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүңүп, бүткүл
кызмат мөөнөтүнө сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
Өрт коркунучун азайтуу үчүн, электр тогу ургандан,
жаракат алуудан коргонуу үчүн төмөнкүдөгү
колдонмону колдонуңуз.
•
Шайманды биринчи жолу иштеткенден мурун
шаймандын үстүндө жазылган чыңалуусу
электр үйүңүздөгү чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
•
Өрт коркунучун жоюу үчүн аспапты электр
розеткасына туташтырганда кошуучу
түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
•
Чаң соргуч электр розеткасына сайылып
турганда аны кароосуз таштабаңыз. Чаң
соргучту иштетпей турганда, насадкаларын
алмаштыруунун алдында же шайманды
тейлөөнүн алдында сайгычын милдеттүү
түрдө электр розеткасынан чыгарыңыз.
•
Электр тогу уруу коркунучун азайтуу үчүн чаң
соргучту имараттардын тышында иштетпеңиз,
чаң соргучту суу же башк суюктуктарды жыйноо
үчүн колдонууга тыюу салынат (чаң соргучту
нымдуу беттердин үстүндө колдонбоңуз).
•
Чаң соргучту көтөрүп ташуу үчүн туткасынан
кармап гана ташысаңыз болот.
•
Чаң соргучту электр шнурунан кармап
ташыбаңыз, электр шнуру эшик тешигинен
тартылган болсо, эшикти жаппаңыз, электр
шнурун эмеректин учтуу кырларына же
бурчтарына, ысык беттерге тийгизбеңиз.
Имаратты жыйнап тазалоо убагында
чаң соргучту шнурунун үстүнөн тартып
жылдырбаңыз, ал бузулуп калуу мүмкүн.
•
Биринчиден өчүрүп/күйгүзгүү баскычы аркылуу
чаң соргучту өчүрүп, ошондон кийин гана
кубаттуучу сайгычын розеткасынан чыгарсаңыз
болот.
•
Кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан
сурганда шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
сайгычынан кармаңыз.
•
Кубаттуучу сайгычын же чаң соргучтун
корпусун суу колуңвз менен тийбеңиз.
•
Электр шнурун түрүү мезгилинде шнурун
колуңуз менен бир аз кармап туруңуз, сайгычы
жерге урулганына жол бербеңиз.
•
Шаймандын аба чыгуучу тешигин ар кайсы
буюмдар менен жабууга тыюу салынат.
•
Шаймандын ар кыл тешиги тосулуп
турган болсоң шайманды иштетүүгө тыюу
салынат.
•
Чачыңыз, кийимдердин асылып турган
жайлары, бармактар же башка буюмдар чаң
соргучтун аба соруучу тешиктин жанында
болбогонун байкап туруңуз.
•
Тепкич айнтчасын жыйнаганда өзгөчө көңүл
бурукуздар.
•
Чаң соргучту бендин катары эриткич жана бат
жалындап кетүүчү суюктуктарды жыйноого, ал
суюктуктар сактоо жайында иштетүүгө тыюу
салынат.
•
Сууну же башка суюктуктарды, күйүп же
түтөп турган сигареталарды, күкрттөрдү,
араң кызарп жаткан күлдү жана штукатурка,
бетон, ун же күл аркылуу заттардын
майда дисперстик чаңын жыйноого тыюу
салынат.
20
IM VT-8113.indd 2012.12.2017 14:59:17
Page 21
КЫРГЫЗ
•
Эгерде:
–
чаң топтогуч орнотулбаган же туура эмес
орнотулган болсо;
–
аба кирүүчү же чыгуучу ыпкалары
орнотулбаган болсо чаң соргучту
колдонбоңуз.
•
Чаң соргучтун корпусун сууга же ар кыл башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Жыйынтыгына кирүүчү акессуарларын жана
насадкаларын гана колдонуңуз.
•
Чаң соргучту мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
•
Үй жаныбарларды тазалоо үчүн чаң соргучту
колдонбоңуз.
•
Иштеп турган шамандын жанында балдар
же жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар бар
болгондо өзгөчө көңүл буруп турукуз.
•
Бул шайман балдар колдонуу үчүн арналган
эмес. Шайман иштеп турганда жана тыныгуу
убактарында шайманды балдар жетпеген
жерине коюңуз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акылэси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
•
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар
же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга
уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун коркунучу
бар!
•
Электр шнурун жана кубаттуучу розеткасынын
абалын бузулуулар болбоо үчүн мезгилдүү
түрдө келет.
•
Электр шнурунун, кубаттуучу сайгычынын
бузулуулары бар болсо, шайман иштепиштебей турса же кулап түшсө аны иштетүүгө
тыюу салынат.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулап түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз
•
Шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын
жеринде сактаңыз
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
ЧАҢ СОРГУЧТУ КУРАШТЫРУУ
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө
үй температурасында кармап иштетүү
зарыл.
–
Шайманды таңгактан чыгарып, шаймандын
иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай
чаптамаларды сыйрып алыңыз.
–
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз.
Бузулуулары бар болсо, шайманды
иштетпеңиз.
–
Шайманды иштетүүнүн алдында иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
Эскертүү: - щетканы (1) алмаштыруунун,
насадкаларын (23, 24) орнотуунун же чаң
топтогуч контейнерин (11) тазалоонун алдында
чаң соргучту өчүрүп, электр тармагынан
ажыратып алыңыз.
Ийкем түтүктү орнотуу жана чечүү
•
Ийкем түтүктүн сайгычын (8) аба алуу тешигине
(10) сайыңыз (сүрөт 1).
•
Ийкем түтүктү бир аз күч салып, бекитилгенине
чейин сайыңыз.
•
Ийкем түтүктү (7) чечүү үчүн бекитмелерин (9)
басып, сайгычын (8) аба алуу тешигинен (10)
чыгарыңыз (сүрөт 1).
Бекитмесин (3) алдын ала басып, телескоптук
түтүктүн ылдый жагын керектүү узундугуна
чыгарыңыз.
•
Керектүү насадкасын – жер таман/килем үчүн
щеткасын (1), бириктирилген насадкасын (23)
же эмерек капталын тазалоо насадкасын (24) –
таңдап, узарткыч телескоптук түтүгүнө (4)
туташтырыңыз (сүрөт 3).
•
Керек болгондо насадкаларын (23, 24) ийкем
түтүктүн туткасына (5) тике туташтырса
болот.
ЩЕТКА-НАСАДКАЛАРЫН КОЛДОНУУ
Жер таман/килем үчүн щеткасы (1)
Щеткадагы (1) которгучун (2) «ЖЕР ТАМАН/
КИЛЕМ» керектүү абалына коюңуз (жыйнап турган
бетине карата).
21
IM VT-8113.indd 2112.12.2017 14:59:17
Page 22
КЫРГЫЗ
Бириктирилген насадкасы (23)
Жылчык насадкасы радиаторлорду, жарыктарды,
бурчтарды же дивандын жаздыктарынын арасын
тазалоо үчүн гана эмес, эмеректин үстүндөгү
чаңды жыйноо үчүн дагы арналып, щеткадагы (23)
түгү эмеректин жылмалак бетинин бузулуусуна
жол бербейт. Колдонуу мезгилинде щетканы
керектүү абалына келтириңиз.
Насадка (24)
Насадканы (24) жумшак эмеректин кездеме
беттерин тазалоо үчүн колдонуңуз.
Чаң топтогуч контейнери (11)
Чаң топтогуч контейнери (11) циклондук чыпкасы
менен жабдылган, ал кирген абадан чаң жана
шыпырындыны токтотуп, чыпка сапсалгысы (15)
чаңдын майда бөлүктөрүн токтотот.
Эскертүү:
- чыпка сапсалгычын (15) ар дайым тазалыкта
тутуңуз, себеби чаң соргучтун ишинин
эффективдүүлүгү ага байланыштуу болот.
ЧАҢ СОРГУЧТУ КОЛДОНУУ
Коопсуздук чаралары
•
Өтө ысыган беттердин, мисалы, күл
салгычтардын тикеден-тик жакынчылыгында
жана тез жалындап кетүүчү суюктуктар
сакталган жеринде чаң соргучу иштетпеңиз.
•
Шайманды колдонуудан мурун анын бузулусуна
жол бербөө үчүн жерден учтуу заттарды алып
салыңыз.
•
Шайманды иштетип турган мезгилде соруунун
кубаттуулугу тез азайып калса, аны токтоосуз
өчүрүп, телескоптук түтүгү (4) же ийкем түтүгү
(7) тыгылып калбаганын текшерип алыңыз. Чаң
соргучту өчүрүп, электр тармагынан ажыратып,
тыгылган жерин бошотуп, андан кийн гана
иштетүүнү улантсаңыз болот.
КОЛДОНУУ
Көңүл буруңуздар! Чаң соргучту чаң топтогуч
контейнери (11) анын ичиндеги чыпка
сапсалгысы (15), чыгаруучу (22) НЕРА-чыпкасы
орнотулганда гана иштетсеңиз болот. Чаң
соргучту иштетүүнүн алдында чыпкалары
(15, 22) бар болуп, туура орнотулганын
милдеттүү түрдө текшерип туруңуз.
•
Иштетүүнүн алдында электр шнурун керектүү
узундугуна тартып чыгарып, кубаттуучу
сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
•
Электр шнурундагы сары белгиси шнурдун
максималдуу узундугун белгилейт. Шнурду
кызыл белгисинен ары тартууга тыюу салынат.
•
Шайманды иштетүү үчүн өчүрүү/күйгүзүү
баскычын (17) басыңыз.
•
Шайманды иштетип турганда соруу
кубаттуулугун жөндөгүчү (18), жана ийкем
түтүгүнүн туткасында (5) жайгашкан соруу
кубаттуулугунун кол жөндөгүчү (6) аркылуу
жөнгө салсаңыз болот.
•
Имаратты тазалап бүткөндөн кийин өчүрүү/
күйгүзүү баскычын (17) басып, кубаттуучу
сайгычын электр розеткасынан чыгарыңыз.
•
Электр шнурун түрүп жыйноо үчүн баскычты
(19) басып, түрүлүп турган шнуру чалынып
бузулбоо үчүн аны колуңуз менен тосуп туруңуз.
•
Жыйноонун тыныгууларында щетканы (1)
«коюу» (20) жайына орнотуп турсаңыз болот.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Чаң топтогуч контейнерин (11) тазалоо
Чаң топтогуч контейнеринен (11) чаңды жана
шыпырындыны ар иштетүүдөн кийин төгүп
туруңуз.
–
Чаң соргучту өчүрүп, электр тармагынан
ажыратыңыз.
Микропоролон чыпкасын ордуна коюп, чыпка
сапсалгысын (15) орнотуп, капкагын (16) саат
жебесинин багыты боюнча бурап жабыңыз да
капкак (16) бекитилгенин текшерип алыңыз.
–
Кураштырылган чаң топтогуч контейнерин (11)
ордуна коюп, чаң топтогуч контейнер (11) бекем
бекитилгенин текшерип алыңыз.
Көңүл буруңуздар!
Чаң топтогуч контейнерин (11) орнотуудан
мурун чыпкалары кургак болуп, чаң топтогуч
контейнердин (11) ичинде нымдуулугу жок
болгонун текшерип алыңыз.
•
Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдардын колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
Чаң соргучун өчүрүп, электр тармагынан
ажыратыңыз.
•
Аба чыгуучу чыпканын панжарасын (21)
бекитмесин басып чечип, НЕРА-чыпкасын (22)
чыгарыңыз.
•
НЕРА-чыпкасын (22) бир аз жылуу суунун
астында жууп алыңыз. Чыпканы жууш үчүн
идиш жуучу аспапты колдонбоңуз.
•
НЕРА-чыпканы (22) кургатып алыңыз. НЕРАчыпканы (22) фен менен кургатууга тыюу
салынат.
•
НЕРА-чыпкасын (22) ордуна коюуңуз.
•
Аба чыгуучу чыпканын панжарасын (21) ордуна
коюңуз.
Примечания:
–
НЕРА-чыпкасын (22) орнотуунун алдында ал
кургак болгонун текшерип алыңыз.
–
НЕРА-чыпкасын (22) фен менен кургатууга
тыюу салынат.
Чаң соргучтун корпусу
–
Чаң соргучтун корпусун бир аз нымдуу жумшак
чүпүрөк менен сүртүп, кургатып сүртүп туруңуз.
–
Чаң соргучтун корпусун, электр шнурун
жана шнурунун сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салууга тыюу салынат. Чаң
соргучтун ичине суу куюлуусуна жол бербеңиз.
–
Чаң соргучтун корпусун тазалоо үчүн
эриткичтерди жана абразивдүү тазалоо
каражаттарды колдонууга тыюу салынат.
САКТОО
•
Чаң соргучту узак убакытка сактоого алып
салуудан мурда анын корпусун, чаң топтогуч
контейнери (11) менен чыпкаларын (15, 22)
тазалап алыңыз.
•
Сактоонун ыңгайлуулугу үчүн чаң соргучтун
түбүндөгү щетканы горизонталдуу (20) «коюу»
жайын колдонуңуз.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу кубаттуулугу: 1400 Вт
Максималдуу иштетүү чыңалуусу: 1800 Вт
Соруу кубаттуулугу: 350 Вт
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин кызмат
мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй турмуштирчилик калдыктары менен чогу ыргытпай,
шайман менен азыктандыруучу элементтерин
утилизациялоо үчүн атайын адистештирилген
пункттарына тапшырыңыз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң
белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын дизайнин жана
техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала
билдирбей өзгөртүү укугун сактайт
Кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
23
IM VT-8113.indd 2312.12.2017 14:59:18
Page 24
Română
ASPIRATOR DE PRAF VT-8113
Aspiratorul de praf este destinat pentru curăţarea
uscată a încăperilor.
DESCRIERE
1.
Perie pentru podea/covor
2.
Comutator regim „PODEA/COVOR”
3.
Fixatorul tubului telescopic
4.
Tub telescopic prelungitor
5.
Mânerul furtunului flexibil
6.
Regulator mecanic al puterii de aspirare
7.
Furtun flexibil
8.
Vârful furtunului flexibil
9.
Fixatoarele vârfului furtunului flexibil
10.
Orificiu de intrare a aerului
11.
Container-colector de praf
12.
Mâner pentru transportare
13.
Fixatorul containerului – colectorului de praf
14.
Capacul containerului – colector de praf
15.
Bloc de filtre (sub capac 16)
16.
Capacul blocului de filtre
17.
Buton de pornire/oprire a aspiratorului
de praf
18.
Regulatorul puterii de aspirare
19.
Buton de înfășurare a cablului de alimentare
20.
Loc de „parcare” a periei
21.
Plasa filtrului de ieşire
22.
Filtru de ieşire HEPA
23.
Duză combinată
24.
Duză pentru curăţarea tapiţeriei
25.
Suport pentru duze
ATENȚIE!
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă
instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu
curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul
de alimentare electric, pentru instalarea ECB
adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza dispozitivului citiţi cu atenţie
instrucţiunea de exploatare şi păstraţi-o pe toată
perioada de utilizare.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului sau poate cauza daune
utilizatorului sau a bunurilor acestuia.
Pentru a reduce riscul de apariţie a incendiului,
pentru protecţia împotriva electrocutării sau
a traumatismelor, urmați recomandările de mai
jos.
•
Înainte de a conecta dispozitivul la reţeaua
electrică, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe
dispozitiv corespunde cu tensiunea de alimentare
din casa dvs.
•
Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului,
nu utilizaţi masoane de reducţie la conectarea
dispozitivului la priza electrică.
•
Nu lăsaţi aspiratorul de praf fără supraveghere
când acesta este conectat la reţeaua
electrică. Deconectaţi obligatoriu fişa cablului
de alimentare de la priza electrică dacă nu
utilizaţi aspiratorul de praf, când schimbaţi
duzele, precum şi înainte de deservirea
dispozitivului.
•
Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu
utilizaţi aspiratorul de praf în afara încăperilor,
nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru colectarea
apei sau a altor lichide (nu utilizaţi aspiratorul de
praf pe suprafețe umede).
•
Puteți transporta aspiratorul de praf numai
ținând de mânerul de transportare.
•
Nu utilizaţi cablul de alimentare pentru
transportarea aspiratorului de praf, nu închideţi
uşa dacă cablul de alimentare trece prin golul
uşii, evitaţi contactul cablului de alimentare
cu marginile ascuţite şi colţurile mobilierului,
precum şi cu suprafețe fierbinţi. Se interzice
trecerea cu aspiratorul de praf peste cablul
de alimentare în timpul curăţării încăperilor – îl
puteţi deteriora.
•
În primul rând deconectaţi aspiratorul de praf de
la butonul de pornire/oprire şi doar apoi puteţi
extrage fişa cablului de alimentare din priza
electrică.
•
Deconectând dispozitivul de la reţeaua electrică
nu trageţi de cablu de alimentare, ci apucaţi de
fişa cablului de alimentare.
•
Nu atingeţi fişa cablului de alimentare sau corpul
aspiratorului de praf cu mâinile ude.
•
În timpul înfăşurării cablului de alimentare,
suspendaţi cablul cu mâna, nu lăsaţi fişa cablului
de alimentare să se lovească de suprafaţa
podelei.
•
Nu astupați orificiile de ieşire ale dispozitivului cu
orice alte obiecte.
•
Nu porniţi dispozitivul dacă vreunul dintre
orificiile lui sunt blocate.
•
Asiguraţi-vă că părul, elementele suspendate
ale hainelor, degetele sau alte părţi ale corpului
nu se află în apropiere de orificiul de aspirație al
aspiratorului de praf.
•
Fiţi deosebit de prudenți în timpul efectuării
curăţeniei pe scări.
•
Se interzice utilizarea aspiratorului de praf
pentru colectarea solvenţilor şi lichidelor uşor
inflamabile, cum ar fi benzină; se interzice
utilizarea aspiratorului de praf în locurile de
depozitare ale unor astfel de lichide.
•
Se interzice utilizarea aspiratorului de praf
pentru colectarea apei şi a altor lichide, a
24
IM VT-8113.indd 2412.12.2017 14:59:18
Page 25
Română
ţigărilor aprinse sau fumegânde, a chibriturilor,
a scrumului mocnind, precum şi a prafului foarte
fin, de exemplu, de la tencuială, beton, făină sau
cenuşă.
•
Nu utilizaţi aspiratorul de praf dacă:
–
nu este instalat colectorul de praf sau este
instalat incorect;
–
nu sunt instalate filtrele de intrare și ieșire.
•
Nu scufundaţi corpul aspiratorului de praf în apă
sau în alte lichide.
•
Utilizați numai accesoriile și duzele care fac
parte din setul de livrare.
•
Curăţaţi aspiratorul de praf în mod regulat.
•
Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru curăţarea
animalelor de companie.
•
Fiţi deosebit de precauţi dacă în apropierea
dispozitivului conectat se află copii sau persoane
cu dizabilităţi.
•
Acest dispozitiv nu este destinat pentru
a fi utilizat de către copii. În timpul funcţionării
și în timpul pauzelor între ciclurile de lucru plasați
dispozitivul în locuri inaccesibile pentru copii.
•
Dispozitivul nu este destinat pentru a fi utilizat de
către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice,
psihice sau mentale reduse sau dacă nu au
experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt
sub control sau instruiți cu privire la utilizarea
dispozitivului de către persoana responsabilă de
siguranța acestora.
•
Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea
dispozitivului în calitate de jucărie.
•
Din motive de siguranţă a copiilor, nu lasaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără
supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
•
Verificaţi în mod regulat fişa cablului de
alimentare şi cablul de alimentare dacă acestea
•
nu conțin deteriorări.
•
Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării fişei
cablului de alimentare sau cablului de alimentare,
dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi,
precum şi după căderea dispozitivului.
•
Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu
dezasamblați dispozitivul de sine stătător, în caz
de defecțiune sau după căderea dispozitivului,
deconectați dispozitivul de la priza electrică
și adresați-vă la orice centrul autorizat
(împuternicit) de service la adresele de contact
specificate în certificatul de garanție și pe site-ul
www.vitek.ru.
•
Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul
original.
•
Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru
copii şi persoane cu dizabilităţi.
25
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ
ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT,
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE
PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI DE PRAF
După transportul sau depozitarea dispozitivului la
o temperatură scăzută, acesta trebuie menținut la
temperatura camerei timp de cel puțin trei ore.
–
Despachetaţi complet dispozitivul şi eliminaţi
orice autocolante care ar împiedica funcţionării
dispozitivului.
–
Verificaţi integritatea dispozitivului, nu utilizați
dispozitivul dacă acesta conține deteriorări.
–
Înainte de conectare, asiguraţi-vă că tensiunea
din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea
de lucru a dispozitivului.
Remarcă: - înainte de a schimba peria (1), de
a instala duzele (23, 24) sau înainte de a curăța
containerul-colectorul de praf (11) opriți aspiratorul
de praf și extrageți fișa cablului de alimentare din
priza electrică.
Montarea şi demontarea furtunului flexibil
•
Introduceţi vârful furtunului flexibil (8) în orificiul
de intrare a aerului (10) (fig. 1).
•
Introduceți furtunul cu un efort mic, până la
fixare.
•
Pentru a scoate furtunul flexibil (7) apăsați pe
fixatoarele (9) și scoateți vârful (8) din orificiul
de intrare a aerului (10) (fig. 1).
Prelungiţi partea de jos a tubului telescopic până
la lungimea necesară, apăsând preventiv pe
fixatorul (3).
•
Alegeți duza – peria necesară pentru podea/
covor (1), duza combinată (23) sau duza pentru
curăţarea tapiţeriei (24) și ataşaţi-o la tubul
telescopic prelungitor (4) (fig. 3).
•
Dacă este necesar puteți monta duzele (23, 24)
direct la mânerul furtunului flexibil (5).
UTILIZAREA DUZELOR-PERII
Peria pentru podea/covor (1)
Instalați comutatorul (2) pe peria (1) în poziţia
necesară „PODEA/COVOR” (în dependenţă de tipul
suprafeţei pe care se va efectua curățarea).
Duză combinată (23)
Duză pentru rosturi este prevăzută nu numai
pentru curăţarea radiatoarelor, fisurilor, colţurilor
și spaţiilor dintre pernele canapelelor, dar și pentru
IM VT-8113.indd 2512.12.2017 14:59:18
Page 26
Română
colectarea prafului de pe suprafața mobilierului,
în acest caz prezenţa scramelor pe perie (23)
împiedică deteriorarea suprafeței lustruite a
mobilierului. În timpul funcționării instalați peria în
poziția necesară.
Duză (24)
Utilizați duza (24) pentru curăţarea suprafeţelor
textile ale mobilierului tapițat.
Container-colector de praf (11)
Containerul-colectorul de praf (11) este dotat cu un
filtru ciclonic, care cerne gunoiul și praful din aerul
de intrare, iar blocul de filtre (15) reține complet
cele mai mici particule de praf.
Remarcă:
–
întotdeauna mențineți blocul de filtre (15)
curat, deoarece de aceasta depinde eficiența
funcționării aspiratorului de praf.
UTILIZAREA ASPIRATORULUI DE PRAF
Măsuri de precauţie
•
Nu efectuați curățenia cu aspiratorul de praf
în nemijlocită apropiere de suprafeţe puternic
încălzite, în apropierea scrumierelor, precum și în
locuri de depozitare a lichidelor ușor inflamabile.
•
Înainte de a începe curăţenia, ridicaţi de pe
podea obiectele ascuţite pentru a evita
deteriorarea dispozitivului.
•
Dacă în timpul efectuării curățeniei a scăzut
brusc puterea de aspirare a aspiratorului
de praf, deconectaţi-l imediat şi verificaţi
dacă tubul telescopic (4) sau furtunul (7) nu
s-au bătut cu gunoi. Opriţi aspiratorul de praf,
apoi deconectaţi-l de la reţeaua electrică,
înlăturaţi gunoiul şi doar apoi puteţi continua
curățenia.
UTILIZARE
Atenție! Aspiratorul poate fi pornit numai cu
containerul-colector de praf instalat (11) și blocul
de filtre (15) instalat în acesta, precum și cu filtrul
de ieșire HEPA (22) instalat. Înainte de a porni
aspiratorul de praf, verificați neapărat prezența și
corectitudinea instalării filtrelor (15, 22).
•
Înainte de a începe lucru, scoateţi cablul de
alimentare la lungimea necesară şi introduceţi
fişa cablului de alimentare în priza electrică.
•
Marcarea galbenă de pe cablul de alimentare
avertizează despre lungimea maximă a cablului
de alimentare. Se interzice scoaterea cablului
de alimentare mai departe de marcarea roşie.
•
Pentru a porni aspiratorul de praf apăsați
butonul de pornire/oprire (17).
•
În timpul funcționării puteţi regla puterea de
aspirare cu regulatorul (18), precum și cu
ajutorul regulatorului mecanic al puterii de
aspirare (6) amplasat pe mânerul furtunului
flexibil (5).
•
După terminarea curățeniei în încăpere, apăsaţi
butonul de pornire/oprire (17) și extrageţi fișa
cablului de alimentare din priza electrică.
•
Pentru înfășurarea cablului de alimentare
apăsaţi butonul (19), susțineţi cu mâna capătul
liber al cablului pentru a preveni lovirea și
deteriorarea acestuia.
•
În pauze între curățenie puteți instala peria (1) la
locul pentru „parcare” (20).
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Curățarea containerului-colectorului de praf (11)
Înlăturaţi gunoiul şi praful din containerul-colectorul
de praf (11) după fiecare curățenie a încăperii.
–
Opriţi aspiratorul de praf şi deconectaţi-l de la
reţea.
–
Apucați mânerul (12), apăsați pe fixatorul (13)
și scoateți containerul-colectorul de praf (11)
(fig. 4).
–
Așezați containerul-colector de praf (11)
deasupra coșului de gunoi.
–
Pentru a elibera capacul (14) apăsați pe fixatorul
(fig. 5).
–
Înlăturați praful și gunoiul din containerul (11).
–
Închideţi capacul (14).
–
Instalați containerul (11) la loc.
Curățarea blocului de filtre (15) instalat
în containerul-colectorul de praf (11)
–
Curăţaţi în prealabil containerul (11) de gunoi şi
praf, aşa cum este descris mai sus.
–
Apucați cu o mână mânerul (12), iar cu cealaltă
mână țineți balonul containerului-colectorului
de praf (11).
–
Rotiți capacul (16) în sensul invers acelor de
ceasornic și scoateți-l.
–
Scoateți blocul de filtre (15) (fig. 6).
–
Scoateți filtrul de microspumă.
–
Curățați filtrele de praf și gunoi și spălați-le sub
jet de apă caldă.
–
Nu utilizaţi maşina de spălat vase pentru
spălarea filtrelor.
–
Uscaţi bine filtrele.
–
Se interzice utilizarea uscătorul de păr pentru
uscarea filtrelor.
–
Scoateți din balonul containerului-colectorului
de praf filtrul ciclonic în sus. Spălați-l și uscați-l.
–
Spălați containerul-colectorul de praf (11),
ștergeți-l și uscați-l.
–
Instalați balonul containerului-colectorului de
praf în filtrul ciclonic.
–
Instalați la loc filtrul de microspumă, instalați
blocul de filtre (15), închideți capacul (16),
26
IM VT-8113.indd 2612.12.2017 14:59:18
Page 27
Română
rotindu-l în sensul acelor de ceasornic,
asigurați-vă că capacul (16) este fixat.
–
Instalaţi containerul-colectorul de praf (11)
asamblat la loc, asiguraţi-vă că containerulcolectorul de praf (11) este bine fixat.
Atenție!
Înainte de a instala containerul-colectorul de
praf (11), asiguraţi-vă că filtrele sunt uscate şi în
interiorul containerului-colectorului de praf (11) nu
există nici o umiditate.
Curăţarea filtrului de ieşire HEPA (22)
•
Opriţi aspiratorul de praf şi deconectaţi-l de la
reţeaua electrică.
•
Scoateți plasa filtrului de ieșire (21), apăsând pe
fixator, scoateți filtrul HEPA (22).
•
Spălați filtrul HEPA (22) sub jet de apă ușor
caldă. Nu utilizaţi maşina de spălat vase pentru
spălarea filtrelor.
•
Uscați filtrul HEPA (22). Se interzice utilizarea
uscătorul de păr pentru uscarea filtrului
HEPA 27(22).
•
Instalați filtrul НЕРА (22) la loc.
•
Instalați plasa filtrului de ieșire (21) la loc.
Remarci:
–
Înainte de a instala filtrul HEPA (22), asigurați-vă
că acesta este uscat.
–
Se interzice utilizarea uscătorul de păr pentru
uscarea filtrului HEPA (22).
Corpul aspiratorului de praf
–
Ştergeţi corpul aspiratorului de praf cu o cârpă
ușor umezită, apoi ștergeți-l până la uscare.
–
Nu scufundaţi corpul aspiratorului de praf, cablul
de alimentare și fişa cablului de alimentare în
apă sau în alte lichide. Nu permiteţi pătrunderea
lichidului în interiorul corpului aspiratorului de
praf.
–
Se interzice utilizarea solvenţilor şi a
detergenţilor abrazivi pentru curăţarea
suprafeţei aspiratorului de praf.
PĂSTRARE
•
Înainte de depozitarea îndelungată a
aspiratorului de praf, efectuați curățarea
corpului, containerului-colectorului de praf (11)
și filtrele (15, 22).
•
Pentru comoditate la păstrare folosiţi locul de
„parcare” a periei (20) în poziţie orizontală.
•
Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru
copii şi persoane cu dizabilităţi.
COMPLETARE
1.
Aspirator de praf cu container-colector de praf
instalat și filtre – 1 buc.
2.
Furtun flexibil – 1 buc.
3.
Tub telescopic prelungitor – 1 buc.
4.
Perie pentru podea/covoare – 1 buc.
5.
Duză combinată – 1 buc.
6.
Duză pentru curăţarea tapiţeriei – 1 buc.
7.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puterea nominală: 1400 W
Consum maxim de putere: 1800 W
Putere de aspirare: 350 W
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica
caracteristicile dispozitivelor fără notificare prealabilă.
Termenul de funcţionare a dispozitivului este
de 3 ani.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după
finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului
și a elementelor de alimentare, nu le aruncați
împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați
dispozitivul și elementele de alimentare în punctele
specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor
sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea
ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea
acestui produs, contactați primăria locală, serviciul
de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde ați achiziționat acest produs.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,
rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la
compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
de garanţie se realizează cu condiţia prezentării
bonului de plată sau a oricărui alt document financiar,
care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UE privind produsele de joasă
tensiune.
27
IM VT-8113.indd 2712.12.2017 14:59:18
Page 28
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт.
Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un
număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este
0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8113.indd 2812.12.2017 14:59:18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.