Vitek VT-8109 User manual

Vacuum cleaner
3
7
12
17
27
VT-8109
Пылесос
1
IM VT-8109.indd 1 01.11.2017 10:50:34
IM VT-8109.indd 2 01.11.2017 10:50:38
E N G L I S H
VACUUM CLEANER VT-8109
The vacuum cleaner is intended for room dry cleaning.
DESCRIPTION
1.
Floor/carpet brush
2.
«FLOOR/CARPET» mode switch
3.
Telescopic pipe clamp
4.
Telescopic extension pipe
5.
Battery compartment lid
6.
« » on/off button
7.
«-/+» suction power regulation buttons
8.
Flexible hose handle
9.
Flexible hose ending
10.
Air inlet
11.
Dust bin
12.
Dust bin handle and carrying handle
13.
Dust bin lid clamp button
14.
Dust bin lid
15.
Filter block
16.
Lid clamp
17.
Filter block lid
18.
Dust bin lock
19.
Power cord winding button
20.
Vacuum cleaner on/off button
21.
Infrared photoreceiver with suction power light indicators
22.
Brush storage
23.
Outlet filter grid lock
24.
Outlet filter grid
25.
Outlet HEPA filter
26.
Combined attachment
27.
Furniture brush
28.
Attachment holder
ATTENTION!
For additional protection you can install a residual current device with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period. Use the unit for its intended purpose only, as speci­fied in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or dam­age to his/her property. To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety measures.
Before connecting the unit to the mains, make sure that the voltage specified on the unit corre­sponds to your home mains voltage.
To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit to the mains.
Do not leave the plugged in vacuum cleaner unattended. Always unplug the vacuum cleaner from the mains if it is not being used, before changing attachments or before unit mainte­nance.
To prevent the risk of electric shock, do not use the vacuum cleaner outdoors, do not use it for collecting water or any other liquids (do not use the vacuum cleaner on wet surfaces).
Carry the vacuum cleaner holding it by the car­rying handle only.
Do not use the power cord for carrying the vac­uum cleaner, do not close the door if the power cord runs through the doorway, do not let the power cord come in contact with sharp corners or edges of furniture, and with hot surfaces. Do not run over the power cord with the vacuum cleaner while room cleaning as this can dam­age it.
Always first switch the vacuum cleaner off with the ON/OFF button and only after that take the power plug out of the mains socket.
When unplugging the unit, pull the plug but not cord.
Do not touch the plug or the body of the vacuum cleaner with wet hands.
Hold the winding cord with hand to avoid the plug hitting against the floor.
Do not cover the unit outlet with any objects.
Do not switch the unit on if any of its openings are blocked.
Keep hair, free hanging clothes, fingers and other parts of your body away from the vacuum cleaner air inlets.
Be especially cautious while cleaning the stair landings.
Do not use the vacuum cleaner for collect­ing such highly inflammable liquids as gasoline and solvents, do not use the vacuum cleaner in places where such liquids are stored.
Do not use the vacuum cleaner for collecting water and other liquids, burning or smoking cig­arettes, matches, cinders as well as fine dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
Do not use the vacuum cleaner if:
the dustbag is not installed or installed improperly;
the inlet and outlet filters are not installed.
Do not immerse the unit body into water or other liquids.
Use only the accessories and attachments sup­plied.
3
IM VT-8109.indd 3 01.11.2017 10:50:38
ENGLISH
Clean the vacuum cleaner regularly.
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place.
Do not use the vacuum cleaner to clean pets.
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children. During the unit operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.
The unit is not intended for usage by physi­cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethyl­ene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with poly­ethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
Regularly check the power plug and power cord integrity for damages.
Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas­semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis­abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
Note: Before replacing the brush (1), setting the attachments (26, 27) or cleaning the dust bin (11) switch the vacuum cleaner off and take the power plug out of the mains socket.
Remote control
Open the battery compartment lid (5) and insert 2 «AAA» batteries (supplied with the unit), strictly following the polarity. Close the battery com­partment lid (5).
Note:
do not use old and new batteries together or dif­ferent types of batteries;
when the remote control operation is unstable, check the batteries and replace them if nec­essary.
remove the batteries if you are not planning to use the vacuum cleaner for a long time.
Attaching and removing the flexible hose
Insert the flexible hose ending (9) into the air inlet (10) and turn it clockwise until bumping (Fig. 1).
To remove the flexible hose turn the ending (9) counterclockwise and remove it from the air inlet (10).
Attaching the telescopic pipe and the attachments
Attach the telescopic extension pipe (4) to the handle of the flexible hose (8) (Fig. 2).
Extend the lower part of the telescopic extension pipe to the required length, having preliminary pressed the clamp (3).
Choose the necessary attachment - floor/car­pet brush (1), combined attachment (26) or fur­niture brush (27) – and attach it to the telescopic extension pipe (4) (pic. 3).
If necessary, you can attach the attach­ments (26, 27) directly to the flexible hose han­dle (8).
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER After unit transportation or storage at low tem­perature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit completely and remove any
USING OF THE BRUSH ATTACHMENTS Floor/carpet brush (1)
Set the switch (2) on the brush (1) to the required position «FLOOR/CARPET» (depending on the type of the surface being cleaned).
stickers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
Before switching the unit on, make sure that your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Combined attachment (26)
The combined attachment is intended not only for cleaning radiators, crevices, corners or space between cushions, but for collecting dust from fur­niture surface as well, the pile on the brush (26)
4
IM VT-8109.indd 4 01.11.2017 10:50:38
E N G L I S H
prevents damage of polished furniture surface. During the operation set the brush to the required position.
Attachment (27)
Use the attachment (27) to clean the furniture upholstery.
Attachment holder (28)
Install the holder (28) on the telescopic pipe (4) and install the attachments (26) and (27) on it.
Dust bin (11)
The dust bin (11) is equipped with the cyclonic filter which eliminates garbage and dust from the air, and the filter block (15) retains the finest dust particles.
Note:
provide that the filter block (15) is always clean, because the overall performance of the vacuum cleaner depends on it.
USING THE VACUUM CLEANER Safety measures
Do not use the vacuum cleaner near hot sur­faces, such as ashtrays and in places where inflammable liquids are stored.
Take sharp objects away from the floor before cleaning to prevent unit damage.
If the suction power of the vacuum cleaner decreases rapidly while cleaning, switch it off immediately and check the telescopic pipe (4) and the flexible hose (7) for obstruction. Switch the vacuum cleaner off, then unplug it, remove the obstruction and only after that continue cleaning.
OPERATION Attention! You may switch the vacuum cleaner on
only with the dust bin (11), with the filter block (15) and the outlet HEPA filter (25) installed in the dust bin. Before switching the vacuum cleaner on always make sure that the filters (15, 25) are installed properly.
Before using the unit, unwind the power cord to the required length and insert the power plug into the mains socket.
The yellow mark on the power cord indicates the maximum cord length. Do not unwind the power cord further than the red mark.
Press the on/off button (20) to switch the vac­uum cleaner on.
During the operation you can control the suc­tion power by pressing «-/+» buttons (7) on the
handle of the flexible hose (8), the suction power change is indicated with the light indicators (21).
Between operations press the button (6), the vacuum cleaner will be switched off and one light indicator will be flashing, press the but­ton (6) again to continue operation, the vacuum cleaner will be switched on and continue opera­tion with the previously set suction power.
Note: - do not cover LEDs of the transmission device on the handle (8) and infrared photoreceiver (21) during operation of the vacuum cleaner.
After room cleaning switch the vacuum cleaner off by pressing the on/off button (20) and unplug the unit.
To wind the power cord, press the button (19), hold the winding cord with your hand to avoid its whipping and damage.
During the breaks you can place the brush (1) in the brush storage (22).
CLEANING AND CARE Cleaning the dust bin (11)
Remove garbage and dust from the dust bin (11) after every room cleaning.
Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
Holding the handle (12), press the lock (18) and remove the dust bin (11) (pic. 4).
Place the dust bin (11) over a garbage bin.
Move the clamp button (13) to release the lid (14) lock and open the lid (14).
Remove accumulated dust and garbage from dust bin (11) (pic. 5).
Close the lid (14).
Install the dust bin (11) back to its place.
Cleaning the filter block (15) installed in the dust bin (11)
Preliminarily remove dust and garbage from the dust bin (11) as described above.
Lift the clamp (16) and open the lid (17).
Remove the filter block (15) (pic. 6).
Remove the foam filter.
Clean the filters from dust and garbage and wash them under warm water jet.
Do not wash filters in a dishwashing machine.
Dry the filters thoroughly.
Do not dry filters with a hairdryer.
Holding the dust bin (11) with one hand and the handle (12) with the other hand turn the handle (12) counterclockwise until bumping, remove the cyclonic filter block from the dust bin (11).
Wash the dust bin (11), wipe it and dry.
Wash the cyclonic filter block and dry them thor­oughly.
5
IM VT-8109.indd 5 01.11.2017 10:50:38
ENGLISH
Insert the cyclonic filter block in the dust bin (11) having preliminary matched the mark on the fil­ter block with the mark on the dust bin (11), turn the cyclonic filter block to the right until bump­ing, make sure that the cyclonic filter block is inserted correctly.
Install the foam filter back to its place, install the filter block (15), close the lid (17) and make sure that the lid (17) is secured.
Install the assembled dust bin (11) back to its place and make sure that the dust bin (11) is fixed properly.
Attention!
Before installing the dust bin (11) make sure that the filters are dry and there is no moisture inside the dust bin (11) and cyclonic filter.
Cleaning the outlet HEPA filter (25)
Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
Remove the outlet filter grid (24) by pressing the lock (23) and remove the HEPA filter (25).
Wash the HEPA filter (25) under slightly warm water jet. Do not wash filters in a dishwashing machine.
Dry the HEPA filter (25). Do not dry the HEPA fil­ter (25) with a hairdryer.
Install the HEPA filter (25) back to its place.
Install the outlet filter grid (24) back to its place (pic. 7).
Notes:
Before installing the HEPA filter (25) make sure that it is dry.
Do not dry the HEPA filter (25) with a hairdryer.
Vacuum cleaner body
Wipe the vacuum cleaner body with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
Do not immerse the body of the vacuum cleaner, the power cord and the power plug of the unit into water or other liquids. Provide that no liquid gets inside the vacuum cleaner body.
Never use solvents or abrasives to clean the sur­face of the vacuum cleaner.
STORAGE
Before taking the vacuum cleaner away for long term storage, clean its body, the dust bin (11) and the filters (15, 25).
For easy storing use the horizontal brush stor­age (22).
Keep the unit out of reach of children and dis­abled persons.
DELIVERY SET
1.
Vacuum cleaner with the dust bin and filters installed – 1 pc.
2.
Flexible hose – 1 pc.
3.
Telescopic extension pipe – 1 pc.
4.
Floor/carpet brush – 1 pc.
5.
Combined attachment – 1 pc.
6.
Furniture brush – 1 pc.
7.
«ААА» batteries – 2 pcs.
8.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 2200 W Suction power: 450 W
The manufacturer reserves the right to change the unit specifications without a preliminary notification
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this prod­uct apply to a local municipal administration, a dis­posal service or to the shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob­tained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-8109.indd 6 01.11.2017 10:50:39
русский
ПЫЛЕСОС VT-8109
Пылесос предназначен для сухой уборки поме­щений.
ОПИСАНИЕ
1.
Щётка для пола/ковровых покрытий
2.
Переключатель режимов «ПОЛ/КОВЁР»
3.
Фиксатор телескопической трубки
4.
Телескопическая удлинительная трубка
5.
Крышка батарейного отсека
6.
Кнопка включения/выключения « »
7.
Кнопки регулировки мощности всасывания «-/+»
8.
Ручка гибкого шланга
9.
Наконечник гибкого шланга
10.
Воздухозаборное отверстие
11.
Контейнер-пылесборник
12.
Ручка контейнера-пылесборника и для переноски
13.
Клавиша фиксатора крышки контейнера-пылесборника
14.
Крышка контейнера-пылесборника
15.
Блок фильтров
16.
Защёлка крышки
17.
Крышка блока фильтров
18.
Фиксатор контейнера-пылесборника
19.
Клавиша сматывания сетевого шнура
20.
Клавиша включения/выключения пылесоса
21.
Инфракрасный фотоприёмник со световыми индикаторами мощности всасывания
22.
Место «парковки» щётки
23.
Фиксатор решётки выходного фильтра
24.
Решётка выходного фильтра
25.
Выходной НЕРА-фильтр
26.
Комбинированная насадка
27.
Насадка для чистки мебельной обивки
28.
Держатель насадок
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь пита­ния целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номиналь­ным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплу­атации и сохраняйте его в течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. Для снижения риска возникновения пожара, для защиты от поражения электрическим током и защиты от травм следуйте приведённым ниже рекомендациям.
Прежде чем подключить устройство к элек­тросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на устройстве, соответствует напряжению электросети в вашем доме.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключе­нии устройства к электрической розетке.
Не оставляйте пылесос без присмотра, когда он включён в сетевую розетку. Обязательно вынимайте вилку сетевого шнура из электри­ческой розетки, если не пользуетесь пыле­сосом, при смене насадок, а также перед обслуживанием устройства.
Для снижения риска удара электрическим током не используйте пылесос вне помеще­ний, запрещается использовать пылесос для сбора воды или любой другой жидкости (не используйте пылесос на влажных поверхно­стях).
Переносить пылесос можно, только взяв­шись за ручку для переноски.
Не используйте сетевой шнур для перено­ски пылесоса, не закрывайте дверь, если сетевой шнур проходит через дверной проём, избегайте контакта сетевого шнура с острыми краями или углами мебели, а также с нагретыми поверхностями. Во время уборки помещения запрещается переезжать пылесосом через сетевой шнур – вы можете его повредить.
Сначала обязательно отключайте пылесос кнопкой включения/выключения, и только после этого можно вынимать вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Отключая устройство от электрической сети, не тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку сетевого шнура.
Не прикасайтесь к сетевой вилке или к кор­пусу пылесоса мокрыми руками.
Во время сматывания сетевого шнура при­держивайте шнур рукой, не допускайте, чтобы сетевая вилка ударялась о поверх­ность пола.
Запрещается закрывать выходное отверстие устройства какими-либо предметами.
Запрещается включать устройство, если какое-либо из его отверстий заблокировано.
7
IM VT-8109.indd 7 01.11.2017 10:50:39
русский
Следите за тем, чтобы волосы, свободно висящие элементы одежды, пальцы или дру­гие части тела не находились рядом с возду­хозаборными отверстиями пылесоса.
Будьте особенно внимательны при уборке лестничных площадок.
Запрещается использовать пылесос для сбора растворителей и легковоспламеняю­щихся жидкостей, таких как бензин; запре­щается использовать пылесос в местах хранения таких жидкостей.
Запрещается с помощью пылесоса собирать воду или любые другие жидкости, горящие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий пепел, а также тонкодисперсную пыль, напри­мер, от штукатурки, бетона, муки или золы.
Запрещается использовать пылесос, если:
не установлен или неправильно установ­лен пылесборник;
не установлены входной и выходной фильтры.
Не погружайте корпус пылесоса в воду или в любые другие жидкости.
Используйте только те аксессуары и насадки, которые входят в комплект поставки.
Проводите регулярную чистку пылесоса.
Храните пылесос в сухом прохладном месте.
Не используйте пылесос для чистки домаш­них животных.
Будьте особенно внимательны, если поблизо­сти от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для использования детьми. Во время работы и в перерывах между рабочими циклами раз­мещайте устройство в местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умствен­ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ­ственным за их безопасность.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования устройства в каче­стве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Регулярно проверяйте состояние вилки сете­вого шнура и сам сетевой шнур на отсутствие повреждений.
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сетевой вилки или сете­вого шнура, если устройство работает с пере­боями, а также после падения устройства.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоя­тельно, при возникновении любых неисправ­ностей, а также после падения устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол­номоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возмож­ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС­КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Полностью распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие работе устрой­ства.
Проверьте целостность устройства, при нали­чии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Примечание: - перед заменой щётки (1), уста­новкой насадок (26, 27) или перед чисткой кон­тейнера-пылесборника (11) отключите пылесос и извлеките вилку сетевого шнура из электри­ческой розетки.
Пульт дистанционного управления
Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите 2 элемента питания типа «ААА» (входят в комплект поставки) строго соблю­дая полярность. Закройте крышку батарей­ного отсека (5).
8
IM VT-8109.indd 8 01.11.2017 10:50:39
русский
Примечание:
не используйте старый и новый элементы питания, а также элементы питания разных типов.
при нестабильной работе пульта ДУ про­верьте элементы питания и при необходимо­сти замените их.
вынимайте элементы питания, если пылесос не будет использоваться в течение длитель­ного времени.
Подсоединение и снятие гибкого шланга
Вставьте наконечник гибкого шланга (9) в воздухозаборное отверстие (10) и поверните его по часовой стрелке до упора (рис. 1).
Для снятия гибкого шланга поверните нако­нечник (9) против часовой стрелки выньте его из воздухозаборного отверстия (10).
Насадка (27)
Используйте насадку (27) для чистки тканевой обивки мягкой мебели.
Держатель насадок (28)
Установите держатель (28) на телескопическую трубку (4) и установите на него насадки (26) и (27).
Контейнер-пылесборник (11)
Контейнер-пылесборник (11) оснащён циклони­ческим фильтром, который отсеивает мусор и пыль из входящего воздуха, а блок фильтров (15) окончательно задерживает самые мелкие частицы пыли.
Примечание: - всегда следите за чистотой блока фильтров (15), поскольку от этого зависит эффективность работы пылесоса.
Подсоединение телескопической трубки и насадок
Подсоедините телескопическую удлинитель­ную трубку (4) к ручке гибкого шланга (8) (рис. 2).
Выдвиньте нижнюю часть телескопической трубки на необходимую длину, предвари­тельно нажав на фиксатор (3).
Выберите необходимую насадку – щётку для пола/ковровых покрытий (1), комбиниро­ванную насадку (26) или насадку для чистки мебельной обивки (27) – и подсоедините её к телескопической удлинительной трубке (4) (рис. 3).
При необходимости можно присоединять насадки (26, 27) непосредственно к ручке гибкого шланга (8).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЁТОК-НАСАДОК Щётка для пола/ковровых покрытий (1)
Установите переключатель (2) на щётке (1) в необходимое положение «ПОЛ/КОВЁР» (в зави­симости от типа поверхности, на которой произ­водится уборка).
Комбинированная насадка (26)
Щелевая насадка предназначена не только для чистки радиаторов, щелей, углов или простран­ства между подушками диванов, но и для сбора пыли с поверхности мебели, при этом наличие ворса на щётке (26) препятствует повреждению полированной поверхности мебели. Во время работы установите щётку в необходимое поло­жение.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Меры предосторожности
Не производите уборку пылесосом в непо­средственной близости от сильно нагретых поверхностей, например, рядом с пепельни­цами, а также в местах хранения легковос­пламеняющихся жидкостей.
Перед началом уборки уберите с пола острые предметы, чтобы не допустить повреждения устройства.
Если во время уборки резко снизилась вса­сывающая мощность пылесоса, немедленно выключите его и проверьте телескопическую трубку (4) или шланг на предмет засоре­ния. Выключите пылесос, затем отключите его от электрической сети, устраните засор, и только после этого можно продолжать уборку.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимание! Включать пылесос можно только с установленным контейнером-пылесбор­ником (11) и установленным в нём блоком фильтров (15), а также с установленным выход­ным (25) НЕРА-фильтром. Перед включением пылесоса обязательно проверяйте наличие и правильность установки фильтров (15, 25).
Перед началом работы вытяните сетевой шнур на необходимую длину и вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Жёлтая отметка на сетевом шнуре преду­преждает о максимальной длине сетевого шнура. Запрещается вытягивать сетевой шнур дальше красной отметки.
9
IM VT-8109.indd 9 01.11.2017 10:50:39
русский
Для включения пылесоса нажмите на кла­вишу включения/выключения (20).
Во время работы вы можете регулировать мощность всасывания нажатием кнопок «-/+» (7) на ручке гибкого шланга (8), изме­нение мощности всасывания отображается световыми индикаторами (21).
Во время перерывов в работе нажмите кнопку (6), пылесос выключится, и один све­товой индикатор будет мигать, для продол­жения работы повторно нажмите кнопку (6), пылесос включится и продолжит работу с ранее установленной мощностью всасы­вания.
Примечание: - во время работы пылесоса не закрывайте светодиоды передающего устрой­ства на ручке (8) и инфракрасный фотоприём­ник (21).
По окончании уборки в помещении нажмите на клавишу включения/выключения (20) и извлеките вилку сетевого шнура из электри­ческой розетки.
Для сматывания сетевого шнура нажмите на клавишу (19), придерживайте рукой сматыва­ющийся шнур во избежание его захлёстыва­ния и повреждения.
В перерывах между уборкой можно устанав­ливать щётку (1) в место для «парковки» (22).
ЧИСТКА И УХОД Чистка контейнера-пылесборника (11)
Производите удаление мусора и пыли из контей­нера-пылесборника (11) после каждой уборки помещения.
Выключите пылесос и отключите его от сети.
Возьмитесь за ручку (12), нажмите на фикса­тор (18) и снимите контейнер-пылесборник (11) (рис. 4).
Расположите контейнер-пылесборник (11) над мусорным ведром.
Сдвиньте клавишу фиксатора (13) для осво­бождения фиксатора крышки (14) и откройте крышку (14).
Удалите пыль и мусор из контейнера (11) (рис. 5).
Закройте крышку (14).
Установите контейнер (11) на место.
Чистка блока фильтров (15), установлен­ного в контейнере-пылесборнике (11)
Предварительно очистите контейнер (11) от мусора и пыли, как описано выше.
Приподнимите защёлку (16) и откройте крышку (17).
Извлеките блок фильтров (15) (рис. 6).
Выньте микропоролоновый фильтр.
Очистите фильтры от пыли и мусора и про­мойте их под струей теплой воды.
Не используйте для промывки фильтров посудомоечную машину.
Тщательно просушите фильтры.
Запрещается для сушки фильтров исполь­зовать фен.
Держась одной рукой за контейнер-пылес­борник (11), другой рукой держитесь за ручку (12), поверните ручку (12) против часо­вой стрелки до упора, выньте блок циклони­ческих фильтров из контейнера (11).
Промойте контейнер-пылесборник (11), вытрите его и просушите.
Промойте блок циклонических фильтров и очень тщательно их просушите.
Вставьте блок циклонических фильтров в кон­тейнер пылесборник (11), предварительно совместив метку на блоке фильтров с меткой на контейнере (11), поверните блок циклони­ческих фильтров вправо до упора, убедитесь, что блок циклонических фильтров установлен правильно.
Установите на место микропоролоновый фильтр, установите блок фильтров (15), закройте крышку (17), убедитесь, что крышка (17) зафиксирована.
Установите собранный контейнер-пылесбор­ник (11) на место, убедитесь, что контейнер­пылесборник (11) надёжно зафиксирован.
Внимание!
Перед установкой контейнера-пылесборника (11) убедитесь, что фильтры сухие и внутри контей­нера-пылесборника (11) и циклонического филь­тра отсутствует влага.
Чистка выходного НЕРА-фильтра (25)
Выключите пылесос и отключите его от элек­трической сети.
Снимите решётку выходного фильтра (24), нажав на фиксатор (23), извлеките НЕРА­фильтр (25).
Промойте НЕРА-фильтр (25) под струёй слегка тёплой воды. Не используйте для промывки фильтров посудомоечную машину.
Просушите НЕРА-фильтр (25). Запрещается использовать фен для сушки НЕРА­фильтра (25).
Установите НЕРА-фильтр (25) на место.
10
IM VT-8109.indd 10 01.11.2017 10:50:39
Loading...
+ 22 hidden pages