Coffee grinder allows to control the coffee grinding degree for different ways of coffee making.
The finer the grinding, the quicker the coffee is
prepared, but the taste of ready drink may be bitter and harsh. And vice versa: if coffee grade is
too coarse, the ready drink will taste weak and
washy. With proper grinding degree the ready
coffee is strong but has no bitter aftertaste.
DESCRIPTION
1. Ground coffee container
2. Container lid
3. Container lock
4. Ground coffee scale
5. Ground coffee amount control knob
6. Coffee grinder on button «»
7. Coffee bean container lid
8. Coffee bean container
9. Detachable upper millstone
10. Coffee bean container installation place
11. Grinding degree control knob
12. Body
13. Cord storage
14. Brush for cleaning
SAFETY MEASURES
Before using the coffee grinder, read these
instructions carefully. Keep this instruction for
further reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead
to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before plugging the unit in, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
voltage specified on unit body.
• Do not use the unit outdoors.
• Use only the accessories supplied with the unit.
• Before using the coffee grinder for the first
time wash all the removable parts thoroughly.
• Before using the unit make sure that all the
parts are set properly.
• The coffee grinder is intended only for grind-
ing coffee beans.
• Do not switch the unit on, if the container is
empty.
• The maximal continuous operation time is
1 grinding cycle; make at least 3-5 minute
breaks between grinding cycles.
• If rotation of the millstone is hindered, unplug
the unit and remove the obstruction that hinders millstone rotation.
• Set the grinding degree before switching the
coffee grinder on.
• Remove the ground coffee container and
open the lid of the coffee bean container only
after the unit is switched off and millstone
rotation stops completely.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit before cleaning or if
you are not using it.
• Do not use the unit near hot surfaces (for
instance, gas or electric stove, oven).
• Provide that the power cord does not touch
sharp edges of furniture and hot surfaces.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• To avoid risk of electric shock and fire, do
not immerse the unit, the power cord and the
power plug of the unit into water or any other
liquids.
• If the unit is dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, and only then
take it out of water;
– apply to the authorized service center for
testing or repairing the unit.
• Do not allow children to touch the coffee
grinder body and the power cord during the
unit operation.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach
of children.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Check the power cord and plug periodically.
Do not use the coffee grinder if the unit, the
power plug or the power cord is damaged.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
3
IM VT-7125.indd 323.03.2018 16:55:46
ENGLISH
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
– Unpack the coffee grinder and remove any
packaging and advertising materials that can
prevent its operation.
– Before using the unit, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
– Remove the ground coffee container (1) with
the lid (2) pulling it towards you.
– Remove the coffee bean container lid (7),
turn the container (8) clockwise «
remove it.
– Remove the upper millstone (9) turning it
clockwise in the «
– Carefully wipe the lower millstone.
– Wash all removable parts (1, 2, 7, 8) with warm
» direction and wipe it.
water and a neutral detergent, then rinse and
dry thoroughly.
– Clean the coffee grinder body (12) with a soft,
slightly damp cloth, and then wipe it dry.
– Install the upper millstone (9) back to its place
turning it counterclockwise in the «
tion until bumping.
– Install the coffee bean container (8), turn
it counterclockwise «
» until bumping and
cover it with the lid (7).
– Close the ground coffee container (1) with the
lid (2) and install it to its place until the lock
(3) clicking.
USING THE COFFEE GRINDER
The maximal continuous operation time is
1 grinding cycle with a 3-5 minute subsequent break.
– Unwind the power cord completely.
– Make sure that all removable parts are
installed properly.
» and
» direc-
– Open the lid (7) and put the coffee beans into
the container (8).
Note:
– Do not put more than 250 g coffee beans into
the container (8).
– Cover the container (8) with the lid (7).
– Turn the control knob (11) to select the
required grinding degree.
«COARSE» – coarse grinding for brewing coffee in the coffee pot
«MEDIUM» – medium grinding for drip coffee makers
«FINE» – grinding degree for pump-driven
coffee makers
«EXTRA FINE» – the finest grinding degree
for brewing coffee in the cup
Note: - when selecting the grinding degree you
can set the knob (11) to any position within the
scale.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Turn the knob (5) to set the necessary amount
of ground coffee.
– Switch the unit on by pressing the button (6)
».
«
Note:
– before switching the unit on make sure that
the containers (1 and 8) are installed properly and covered with the lids (2 and 7), otherwise the coffee grinder will not switch on;
– if during the coffee grinder operation the
coffee beans do not reach the millstones,
it is recommended to slightly tilt the coffee
grinder or shake it carefully.
– The coffee grinder is switched off automati-
cally.
– If during the operation the coffee bean con-
tainer (8) becomes empty or if you need to
switch the coffee grinder off immediately,
press the on/off button (6) «
– Unplug the unit after operation.
– For the best taste of the ready drink grind
» again.
only necessary amount of coffee beans right
before the coffee making.
– To prevent the flavour degradation of ground
coffee keep the fresh-ground coffee in tightly
closed jars or in a vacuum package.
CLEANING AND STORAGE
– Unplug the coffee grinder before cleaning.
– Disassemble the coffee grinder as described
in the chapter “BEFORE THE FIRST USE”.
4
IM VT-7125.indd 423.03.2018 16:55:47
E N G L I S H
– Wash all removable parts (1, 2, 7, 8) with warm
water and a neutral detergent, then rinse and
dr y.
– Do not wash the removable parts in a dish-
washer.
– Remove the upper millstone (9) turning it
clockwise «
– You can clean the inner and upper millstones
».
with a brush.
– Install the upper millstone (9) turning it coun-
terclockwise «
– Wipe the coffee grinder body (12) with a
».
slightly damp cloth, and then wipe it dry.
– Use neutral detergents to remove dirt, do
not use metal brushes, abrasives or solvents.
– Do not immerse the coffee grinder, the power
cord and the plug into water or any other liquids.
Nominal voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 200 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
5
IM VT-7125.indd 523.03.2018 16:55:47
русский
КОФЕМОЛКА VT-7125
Жерновая кофемолка позволяет регулировать степень помола кофейных зерен
для разных способов приготовления кофе.
Чем мельче помол, тем быстрее готовится
кофе, но при этом вкус готового напитка
может оказаться горьким и резким. И наоборот: если помол будет слишком крупным, готовый напиток будет иметь не очень
насыщенный, водянистый вкус. При правильно подобранной степени помола готовый кофе будет крепким, но без горького
привкуса.
ОПИСАНИЕ
1. Контейнер для молотого кофе
2. Крышка контейнера
3. Фиксатор контейнера
4. Шкала количества молотого кофе
5. Ручка установки количества молотого
кофе
6. Кнопка включения кофемолки «»
7. Крышка контейнера для зёрен кофе
8. Контейнер для кофейных зёрен
9. Съёмный верхний жёрнов
10. Место установки контейнера для
кофейных зёрен
11. Ручка регулятора степени помола
12. Корпус
13. Место для намотки сетевого шнура
14. Кисточка для чистки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации кофемолки
внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Прежде чем подключить прибор к элек-
тросети, проверьте, соответствует ли
напряжение, указанное на приборе,
напряжению электросети в вашем доме.
• Не используйте прибор вне помещений.
• Используйте только те принадлежности,
которые входят в комплект поставки.
• Перед первым использованием кофе-
молки тщательно промойте все съёмные
детали.
• Прежде чем начать пользоваться прибо-
ром, убедитесь, что все детали установлены правильно.
• Кофемолка предназначена только для
измельчения кофе в зёрнах.
• Не включайте прибор, если в контейнере
нет кофейных зёрен.
• Максимально допустимое время непре-
рывной работы – 1 цикл помола, между
циклами помола делайте перерыв не
менее 3-5 минут.
• В случае затруднения вращения жёрнова
отключите устройство от электрической
сети и устраните причину, мешающую
вращению жёрнова.
• Устанавливайте степень помола до вклю-
чения кофемолки.
• Снимать контейнер для молотого кофе и
открывать крышку контейнера для зёрен
можно только после выключения прибора
и полной остановки вращения жёрнова.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• Устройство должно быть отключено от
электросети перед чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь.
• Не используйте прибор вблизи горячих
поверхностей (например, рядом с газовой или электрической плитой, духовым
шкафом).
• Следите, чтобы сетевой шнур не касался
острых кромок мебели и горячих поверхностей.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Во избежание поражения электрическим
током и возгорания не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
• Если прибор упал в воду:
– не касайтесь воды;
– немедленно отключите прибор от
электрической сети, и только после
этого его можно достать из воды;
– обратитесь в авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр для
осмотра или ремонта кофемолки.
6
IM VT-7125.indd 623.03.2018 16:55:47
русский
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу кофемолки и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в
качестве игрушки.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или
не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте состояние
сетевого шнура и вилки сетевого шнура.
Не пользуйтесь кофемолкой, если имеются какие-либо дефекты устройства,
сетевого шнура или вилки сетевого
шнура.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из электрической розетки и обратитесь
в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевоз-
ите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР-
ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее
трёх часов.
– Извлеките кофемолку из упаковки и уда-
лите упаковочные и рекламные материалы, мешающие её работе.
– Перед включением убедитесь, что рабо-
чее напряжение прибора соответствует
напряжению в электросети.
– Снимите контейнер для молотого
кофе (1) с крышкой (2), потянув за него
по направлению к себе.
– Снимите крышку контейнера для кофей-
ных зёрен (7), поверните контейнер (8)
по часовой стрелке «
– Снимите верхний жёрнов (9), повернув
» и снимите его.
его по часовой стрелке в направлении
«
» и протрите его.
– Аккуратно протрите нижний жёрнов.
– Все съёмные детали (1, 2, 7, 8) промойте
тёплой водой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните
и тщательно просушите.
– Корпус кофемолки (12) протрите мяг-
кой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
– Установите верхний жёрнов (9) на место,
повернув его против часовой стрелки
в направлении «
– Установите контейнер для кофейных
» до упора.
зёрен (8) и поверните его против часовой стрелки
« » до упора и закройте его
крышкой (7).
– Закройте контейнер для молотого
кофе (1) крышкой (2) и установите его на
место до щелчка фиксатора (3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОФЕМОЛКИ
Максимально допустимое время непрерывной работы – 1 цикл помола с последующим перерывом в течение 3-5 минут.
– Полностью размотайте сетевой шнур.
– Убедитесь в том, что все съёмные детали
необходимую степень измельчения
кофейных зёрен:
«COARSE» – грубый помол для заваривания кофе в кофейниках
«MEDIUM» – средний помол для капельных кофеварок
«FINE» – степень помола для помповых
кофеварок
«EXTRA FINE» – самый мелкий помол,
для заваривания кофе в чашке
Примечание: - при выборе степени помола
кофейных зёрен, вы можете устанавливать
ручку (11) в любое положение в пределах
шкалы.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
– Поворотом ручки (5), установите необхо-
димое количество молотого кофе.
– Включите устройство, нажав на кноп-
«».
ку (6)
Примечание:
– перед включением устройства убедитесь
в том, что контейнеры (1 и 8) установлены
правильно и накрыты крышками (2 и 7),
в противном случае кофемолка не включится;
– если во время работы кофемолки кофей-
ные зёрна не проходят к жерновам, то
рекомендуется слегка покачать кофемолку или осторожно встряхнуть её.
– Отключение кофемолки происходит авто-
матически.
– Если во время работы зёрна кофе в
контейнере (8) закончились или кофемолку необходимо экстренно выключить,
повторно нажмите на кнопку включения/
выключения (6)
– По окончании работы извлеките вилку
«».
сетевого шнура из электрической
розетки.
– Для достижения наилучшего вкуса гото-
вого напитка рекомендуется перемалывать лишь необходимое количество
кофейных зёрен непосредственно перед
варкой кофе.
– Чтобы не допустить ухудшения каче-
ства молотого кофе, свежемолотый кофе
рекомендуется хранить в плотно закрытых банках или в вакуумной упаковке.
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
– Перед чисткой отключите кофемолку от
электрической сети.
– Разберите кофемолку, как ука-
зано в разделе «ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ».
– Все съёмные детали (1, 2, 7, 8) промойте
тёплой водой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните и
просушите.
– Запрещается использовать для чистки
всех съёмных деталей посудомоечную
машину.
– Снимите верхний жёрнов (9), повернув
его по часовой стрелке «
– Внутренний и верхний жёрнов можно
».
очистить при помощи щёточки.
– Установите на место верхний жёрнов (9),
повернув его против часовой стрелки «
– Корпус кофемолки (12) можно проти-
рать слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
– Для удаления загрязнений используйте
нейтральные моющие средства, не пользуйтесь металлическими щетками, абразивными чистящими средствами или
растворителями.
– Не погружайте кофемолку, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
– Не используйте для промывки съёмных
деталей посудомоечную машину.
– Храните кофемолку в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.