11
13
ENGLISH
4
3
2
5
6
1
7
8
12
910
ELECTRIC KETTLE VT-7065
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water only.
DESCRIPTION
1. Kettle body
2. Spout
3. Mesh filter
4. Lid
5. Handle
6. Water level scale
7. Water temperature control knob
8. On/Off button « »
9. Base.
10. Power cord storage
11. Display
12. Water temperature digital symbols
13. Keep water warm symbol « »
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the
unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
• Attention! Mishandling the kettle may potentially cause injuries.
• Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with the instruction manual.
• Make sure that the kettle operating voltage corresponds to the voltage of your mains.
• The power cord is equipped with a Euro-plug; insert it into a socket that has a reli-
able grounding connection.
• To avoid fire, do not use adapters for connecting the kettle to the mains.
• Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools or other con-
tainers filled with water.
• Do not use the kettle near heat sources or open flame.
• Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly flammable liq-
uids are used.
• Do not use the kettle outdoors.
• Do not leave the operating kettle unattended.
• Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the edge of
the table.
• Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances, books and
objects which can be damaged by moisture and hot steam.
• Do not use the kettle in a confined space, for instance, in the cupboard — it may
damage the kettle or cause harm to the user or their property.
• Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the base evenly.
• Use only the base supplied with the unit.
• Do not let the power cord hang from the edge of the table and make sure it does not
touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust the power cord length
by winding it around the base.
• Do not touch the power cord and power plug with wet hands.
• Do not switch the kettle on if it is empty.
• Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
• Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the filter.
• Take the kettle off the base before opening the lid.
• Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any other liquids.
• Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle during boiling.
• To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while it is operating.
• Do not open the kettle lid while water boiling.
• Be careful while carrying the kettle filled with boiling water. Take the kettle by the
handle only.
• Be careful when pouring water out of the kettle, do not tilt the kettle abruptly and
at more than 45°, careless handling can lead to burns from hot water splashes.
• The kettle flask and the surface of the heating element remain hot for some time
after using the kettle. Be careful and do not touch the hot surfaces of the kettle.
• Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take the kettle off,
switch it off first by pressing the On/Off button and then remove it from the base.
• Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using the kettle. Never
pull the power cord when disconnecting the base from the mains; take the power
plug and carefully remove it from the mains socket.
• To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into water or any
other liquids.
• Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
• Avoid leakage and getting liquid on the electric connectors.
• This unit is not intended for usage by children.
• Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down.
• Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit
operation.
• The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they
are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage of the unit.
• Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packag-
ing, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
• Check the integrity of the power cord, the power plug and the kettle body periodically.
• Do not use the kettle if the power cord or the power plug is damaged. If the power
cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, maintenance service
or similar qualified personnel to avoid danger.
• Be careful when filling the kettle with water or pouring the water out and during
cleaning, avoid getting water on the contact block of the kettle and the base.
• Depending on the kettle design a small amount of water may appear on the base
due to the condensation of steam during the kettle operation. It is normal and not
covered by warranty.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any
authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three
hours at room temperature.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has undergone
factory quality control.
– Unpack the kettle and remove any advertising stickers that can prevent the unit
operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
– Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage of your mains.
– Place the base (10) on a flat, dry, solid and stable surface.
– Place the kettle on the base.
– To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid (4).
– Fill the kettle with clean water up to the maximal mark «MAX»; determine the water
level using the scale (6), which is situated under the handle (5).
– Close the lid (4) and put the kettle on the base (10). Make sure that the kettle lid
is closed tightly.
ATTENTION! Always unplug the kettle base when filling the kettle with water or when
adding water.
– Insert the power cord plug into the socket, you will hear two short sound signals, the
illumination of the On/Off button (8) will light up green, the current water temperature will be shown on the display (11) with the digital symbols (12), and the kettle will
be switched to the standby mode.
Note:
– the On/Off button (8) is touch-sensitive; you just need to touch the button for a short
time to switch the kettle on.
– every touch of the On/Off button (8) and turning the temperature control knob (7) is
accompanied by a sound signal.
– if the kettle is in the standby mode for more than 5 minutes, it will be automatically
switched to the sleep mode, the button (8) illumination and the display indications
will go out.
– to switch the sleep mode off touch the button (8) for a short time.
– To switch the kettle on, touch the On/Off button (8) « » for a short time, the but-
ton illumination will light up red. The water heating temperature will be shown on the
display (11) with the digital symbols (12) in the process of heating.
– After the water boils, you will hear two short sound signals, the heating will be
switched off, the illumination of the On/Off button (8) will light up green and the
kettle will be switched to the standby mode.
– Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Be careful! When you open the kettle lid, some water condensed on its inner surface can splash.
ATTENTION! To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (3) while
it is operating.
USING THE KETTLE AND ADDITIONAL FUNCTIONS
– Place the base (10) on a flat, dry, solid and stable surface.
– Place the kettle on the base.
– To fill the kettle with water, take it off the base (10) and open the lid (4).
– Fill the kettle with clean water up to the maximal mark «MAX»; determine the water
level using the scale (6), which is situated under the handle (5).
– Close the lid (4) and put the kettle on the base (10). Make sure that the kettle lid
is closed tightly.
– Insert the power cord plug into the socket, you will hear two short sound signals, the
illumination of the On/Off button (8) will light up green, the current water temperature will be shown on the display (11) with the digital symbols (12), and the kettle will
be switched to the standby mode.
Water boiling
– To switch the kettle on touch the On/Off button (8) « » for a short time, you will
hear a short sound signal, the final water heating temperature 100°C will be shown
on the display (11) and will blink three times, the button (8) illumination will light up
red. The current water temperature will be shown on the display (11) with the digital
symbols (12) in the process of heating.
– After the water boils, you will hear two short sound signals, the heating will be
switched off, the illumination of the On/Off button (8) will light up green and the
kettle will be switched to the standby mode.
– To switch the kettle off before water starts boiling, touch the button (8) again, the
heating will be switched off, you will hear a short sound signal and the illumination of
the On/Off button (8) will light up green.
Water heating to a preset temperature
– Touch the On/Off button (8) « » for a short time, you will hear a short sound signal
and the water heating will start. Select the desired temperature «40°C-50°C-60°C70°C-80°C-90°C» by turning smoothly the temperature control knob (7) clockwise.
When the control knob (7) is turned, the temperature will be shown on the display
(11) with the digital symbols (12). After the required heating temperature is selected, the indications on the display will blink three times, and the current water temperature will be shown. When the preset temperature is reached, the water heating
will stop, you will hear two short sound signals, the illumination of the On/Off button
(8) will light up green and the kettle will be switched to the standby mode.
Note: when the desired heating temperature is selected, you can also turn the control
knob (7) counterclockwise.
Keep warm function
– Touch the On/Off button (8) « » and hold it within 2 seconds, you will hear a short
sound signal, and the digital symbols (12) «100°C» and the keep warm symbol (13)
« » will appear on the display (11), the button (8) illumination will be constantly
flashing red. After the digital symbol «100°C» blinks three times and goes out, the
water heating will be switched on and the kettle will start operating with the keep
warm function. The water heating in the kettle will be constantly switched on if the
temperature decreases to 90°C. The keep warm function will be enabled within
2 hours; the symbols « 100°C» will be constantly shown on the display, the button
(8) illumination will be flashing red. Upon termination of the function, the kettle will
be switched to the standby mode.
Keep warm function
– – Touch the On/Off button (8) « » and hold it within 2 seconds, the button (8) illu-
mination will start flashing red, the keep warm function will become enabled. Select
the desired temperature «40°C-50°C-60°C-70°C-80°C-90°C» by turning smoothly
the temperature control knob (7) clockwise. When the control knob (7) is turned,
the temperature will be shown on the display (11) with the digital symbols (12). After
the required temperature is selected, the indications on the display will blink three
times, and the kettle will automatically maintain the preset temperature. Keep warm
function is enabled for 2 hours. Depending on the selected temperature, the water
heating in the kettle will be constantly switched on if the temperature decreases to
«35°C-45°C-55°C-65°C-75°C-85°C» respectively for 2 hours, and the preset tem-
perature will be shown on the display.
In the process of execution of this function you can change the preset temperature by
turning the temperature control knob (7) to the newly selected value.
Upon termination of the function, the kettle will be switched to the standby mode.
Note:
– when the kettle is removed from the base, the selected functions are automati-
cally reset.
Dry boil protection
– If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to be below the
minimal mark, the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched
off and all symbols will go out. In this case take the kettle from the base (9), let it
cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will
operate in normal mode.
Note:
– There is a power cord storage (10) on the reverse side of the base (9). Adjust the
optimal power cord length by folding it in a corresponding way.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water and let the
kettle cool down.
– Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge. Use soft deter-
gents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive detergents.
– Regularly clean the mesh filter (3) from dirt with a soft brush.
– Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
– Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Note:
– to remove the mesh filter, press the clamp located in its upper part.
– when installing the mesh filter, insert its lower part to the installation place first, and
then its upper part, and press it slightly until it is fixed properly.
Descaling
– Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs the heat
exchange between water and heating element and leads to overheating of the heat-
ing element and its malfunction. Burning of the heating element caused by the scale
in the kettle is not covered by warranty.
– To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil the water up.
Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution (6-9%) and leave the liq-
uid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In the morning pour the vine-
gar mixture out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the remain-
ing vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.
– If necessary, repeat the cleaning cycle.
– You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
– Clean the kettle from scale regularly.
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning of the unit
caused by uncleaned scale.
STORAGE
– Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water and let the
unit cool down.
– Clean the kettle.
– Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).
– Keep the kettle in a dry cool place away from children and people with disabilities.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1,7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do
not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life
expiration; apply to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not
affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due
to which insignificant differences between the manual and product may be observed.
If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the
Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7065
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для кипячения
питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус чайника
2. Носик
3. Сетчатый фильтр
4. Крышка
5. Ручка
6. Шкала уровня воды
7. Регулятор температуры воды
8. Кнопка включения/выключения « »
9. Подставка.
10. Место для укладки сетевого шнура
11. Дисплей
12. Цифровые символы температуры воды
13. Символ поддержания температуры воды « »
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Внимание, потенциально возможно получение травмы из-за неправильного
использования чайника.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или
других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются
легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник на
край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы, книги и на
предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим паром.
•
Запрещается использовать чайник в замкнутом пространстве, например, в шкафу —
это может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он
не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину сетевого шнура
можно регулировать, наматывая его на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или с неустановленным фильтром.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается подогревать
или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки «MIN»
и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком, держите чайник
только за ручку
•
Выливая воду из чайника будьте внимательны и осторожны, не наклоняйте чайник
резко и более чем на 45°, при неаккуратном использовании чайника, вы можете получить ожог каплями горячей воды.
•
Колба чайника и поверхность нагревательного элемента после использования чайника некоторое время остается горячей, cоблюдайте осторожность и не прикасайтесь
к горячим поверхностям чайника.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла необходимость снять чайник, сначала отключите его, нажав на кнопку включения/выключения,
а затем снимите его с подставки.
•
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её
из электрической розетки.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и подставку
в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Следите, чтобы жидкость не попала на электрические соединители, избегайте утечек.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для
детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за
их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого шнура и корпуса чайника.
•
Не используйте чайник, если имеются повреждения шнура питания или вилки шнура
питания. При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
•
Наполняя чайник водой, или выливая из него воду, а так же во время чистки, будьте осторожны, не допускайте попадания воды на контактную группу чайника и подставки.
•
В зависимости от конструкции чайника, допускается появление на подставке небольшого количества воды, вследствие конденсации пара при работе чайника — это нормальное явление и не является гарантийным случаем.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явление, так как
устройство проходило контроль качества.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешающие
работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электрической сети.
–
Установите подставку (10) на ровную, сухую, твердую и устойчивую поверхность.
–
Установите чайник на подставку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10) и откройте крышку (4).
–
Наполните чайник чистой водой до максимального уровня «MAX», для определения
уровня воды используйте шкалу (6), которая расположена под ручкой (5).
–
Закройте крышку (4) и установите чайник на подставку (10). Убедитесь, что крышка
чайника плотно закрыта.
ВНИМАНИЕ! Всегда отключайте подставку чайника от электрической сети при наполнении или добавлении воды.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом прозвучат два
коротких звуковых сигнала, зелёным цветом загорится подсветка кнопки включения/
выключения (8), на дисплее (11) цифровыми символами (12) отобразится текущая
температура воды, и чайник перейдёт в режим ожидания.
Примечание:
–
кнопка включения/выключения (8) сенсорная, для включения чайника к кнопке достаточно кратковременно прикоснуться.
–
каждое прикосновение к кнопке включения/выключения (8) и поворот регулятора
температуры (7) сопровождается звуковым сигналом.
–
если в режиме ожидания чайник находится более 5 минут, то он автоматически перейдёт в спящий режим, при этом подсветка кнопки (8) и показания дисплея погаснут.
–
для выхода из спящего режима кратковременно прикоснитесь к кнопке (8).
–
Для включения чайника кратковременно прикоснитесь к кнопке включения/выключения (8) « », при этом подсветка кнопки загорится красным цветом. В процессе
нагрева на дисплее (11) цифровыми символами (12) будет отображаться температура нагрева воды.
–
После закипания воды прозвучат два коротких звуковых сигнала, нагрев выключится,
подсветка кнопки включения/выключения (8) загорится зелёным цветом и чайник
перейдёт в режим ожидания.
–
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Будьте осторожны! При открывании крышки чайника возможно разбрызгивание
небольшого количества капель сконденсировавшейся воды с внутренней поверхности крышки.
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком работающего чайника (3).
РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧАЙНИКА И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ
–
Установите подставку (10) на ровную, сухую, твердую и устойчивую поверхность.
–
Установите чайник на подставку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (10) и откройте крышку (4).
–
Наполните чайник чистой водой до максимального уровня «MAX», для определения
уровня воды используйте шкалу (6), которая расположена под ручкой (5).
–
Закройте крышку (4) и установите чайник на подставку (10). Убедитесь, что крышка
чайника плотно закрыта.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, при этом прозвучат два
коротких звуковых сигнала, зелёным цветом загорится подсветка кнопки включения/
выключения (8), на дисплее (11) цифровыми символами (12) отобразится текущая
температура воды, и чайник перейдёт в режим ожидания.
Кипячение воды
–
Для включения чайника кратковременно прикоснитесь к кнопке включения/выключения (8) « », при этом прозвучит короткий звуковой сигнал, на дисплее (11) отобразится конечная температура нагрева воды 100°C и мигнёт три раза, подсветка кнопки
(8) загорится красным цветом. В процессе нагрева на дисплее (11) цифровыми символами (12) будет отображаться текущая температура воды.
–
После закипания воды прозвучат два коротких звуковых сигнала, нагрев выключится,
подсветка кнопки включения/выключения (8) загорится зелёным цветом и чайник
перейдёт в режим ожидания.
–
Для выключения чайника до момента закипания воды, повторно прикоснитесь к кнопке (8), нагрев выключится, прозвучит короткий звуковой сигнала и зелёным цветом
загорится подсветка кнопки включения/выключения (8).
Нагрев воды до заданной температуры
–
Кратковременно прикоснитесь к кнопке включения/выключения (8) « », при этом
прозвучит короткий звуковой сигнал и начнётся нагрев воды. Плавно поворачивая
регулятор температуры (7) по часовой стрелке выберите желаемую температуру
«40°C-50°C-60°C-70°C-80°C-90°C». При повороте регулятора (7) температура будет
отображаться на дисплее (11) цифровыми символами (12). После выбора нужной
температуры нагрева показания на дисплее мигнут три раза, и отобразится текущая
температура воды. При достижении заданной температуры нагрев воды прекратится,
прозвучат два коротких звуковых сигнала, подсветка кнопки включения/выключения
(8) загорится зелёным цветом и чайник перейдёт в режим ожидания.
Примечание: при выборе желаемой температуры нагрева регулятор (7) также можно
поворачивать против часовой стрелки.
Функция поддержания температуры
–
Прикоснитесь к кнопке включения/выключения (8) « », и удерживайте её в течение
2-х секунд, прозвучит короткий звуковой сигнал, а на дисплее (11) появятся цифровые
символы (12) «100°C» и символ поддержания температуры (13) « », подсветка кнопки
(8) при этом будет постоянно мигать красным цветом. После того как цифровой символ «100°C» мигнёт три раза и погаснет, включится нагрев воды и чайник начнёт работать с функцией поддержания температуры. Нагрев воды в чайнике будет постоянно
включаться при снижении температуры до 90°C. Функция поддержания температуры
будет активна в течение 2 часов, на дисплее будут постоянно отображаться символы
« 100°C», подсветка кнопки (8) при этом будет мигать красным цветом. При завершении функции чайник перейдёт в режим ожидания.
Функция поддержания заданной температуры
–
Прикоснитесь к кнопке включения/выключения (8) « », и удерживайте её в течение
2-х секунд, подсветка кнопки (8) начнёт мигать красным цветом, функция поддержания температуры станет активна. Плавно поворачивая регулятор температуры (7) по
часовой стрелке выберите желаемую температуру «40°C-50°C-60°C-70°C-80°C-90°C».
При повороте регулятора (7) температура будет отображаться на дисплее (11) цифровыми символами (12). После выбора нужной температуры показания на дисплее
мигнут три раза, и чайник автоматически будет поддерживать заданную температуру.
Функция поддержания заданной температуры активна в течение 2 часов. В зависимости от выбранной температуры, нагрев воды в чайнике будет постоянно включаться
при снижении температуры соответственно до «35°C-45°C-55°C-65°C-75°C-85°C»
в течение 2 часов, а на дисплее будет отображаться заданная температура.
В процессе выполнения данной функции заданную температуру можно изменить, повернув регулятор температуры (7) до вновь выбранного значения.
При завершении функции чайник перейдёт в режим ожидания.
Примечание:
–
при снятии чайника с подставки происходит автоматический сброс выбранных
функций
Автоматическое отключение при недостаточном количестве воды
–
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже минимальной
отметки, то сработает автоматический термопредохранитель, при этом чайник
отключится, и все символы погаснут. В этом случае снимите чайник с подставки (9),
дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите,
прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
–
На обратной стороне подставки (9) имеется место для укладки сетевого шнура
(10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соответствующим
образом.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте чайни-
ку остыть.
–
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой. Для удаления
загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не используйте металлические
щётки и абразивные чистящие средства.
–
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (3) от загрязнений мягкой щёточкой.
–
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
–
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Примечание:
–
для снятия сетчатого фильтра нажмите на фиксатор расположенный в верхней его части.
–
при установке сетчатого фильтра сначала установите его нижнюю часть в посадоч-
ное место, а затем его верхнюю часть и слегка нажмите до надёжной фиксации.
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды, нарушает
теплообмен между водой и нагревательным элементом, приводит к перегреву нагре-
вательного элемента и выходу его из строя. Перегорание нагревательного элемента,
при наличии в чайнике накипи, не является гарантийным случаем.
–
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипятите воду.
Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раствором (6-9%) и оставьте жид-
кость в чайнике на ночь (приблизительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксус-
ную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса,
один-два раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
–
При необходимости повторите цикл очистки.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предназначенные
для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе устройства,
возникшие в результате того, что не проводилась очистка от накипи.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от электросети,
слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Проведите чистку чайника.
–
Сетевой шнур закрепите в месте укладки шнура (10) на подставке (9).
–
Храните чайник в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с огра-
ниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми
отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы
приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические
характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ЭЛЕКТР ШАЙНЕК VT-7065
Сұйықтықты қыздыруға арналған электр аспап (шайнек) ауыз суды қайнатуға ғана
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Шайнек корпусы
2. Шүмек
3. Торлы сүзгіш
4. Қақпақ
5. Қолсап
6. Су деңгейінің шкаласы
7. Судың температурасын реттегіш
8. Іске қосу/өшіру түймесі « »
9. Түпқойма
10. Желілік бауды сақтауға арналған орын
11. Дисплей
12. Су температурасының цифрлік таңбалары
13. Судың температурасын қолдау белгісі « »
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналды іске қосылу тоғы 30 мАдан аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін
маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген басшылықты зейін қойып оқып шығыңыз
және оны келешекте анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Назар аударыңыз, шайнекті дұрыс пайдаланбау салдарынан жарақат алуыңыз
мүмкін.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
•
Шайнектің жұмыс кернеуі электр желісінің кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Желілік бауы «еуроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған байланысы
бар электр розеткаға қосыңыз.
•
Өрт шығу қауіпін болдырмау үшін құрылғыны электр розеткасына қосар алдында
жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Шайнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су толтырылған
басқа сыймдылықтардың жанында пайдаланбаңыз.
•
Шайнекті жылу көздерінің немесе ашық алаудың тікелей жақындықта пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
•
Қосулы шайнекті қараусыз қалдырмаңыз.
•
Шайнекті тегіс және орнықты бетте пайдаланыңыз, шайнекті столдың шетіне қоймаңыз.
•
Шайнектің шүмегін ағаш жиһазға, электр аспаптарға, кітаптар немесе өзге де ылғал,
ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
•
Шайнекті жабық кеңістікте пайдалануға тыйым салынады, мысалы, шкафта – бұл оның
сынуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Қосу алдында шайнек түпқоймаға қисаймай, дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
•
Жеткізілім жиынтығына кіретін түпқойманы ғана пайдаланыңыз.
•
Желі бауының үстелден салбырауын және жиһаздардың өткір шеттеріне, ыстық
беткейлерге тиіп тұруын болдырмаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап
реттеуге болады.
•
Желілік бауға және желілік баудың ашасына сулы қолмен тиіспеңіз.
•
Суы жоқ шайнекті қоспаңыз.
•
Түпқоймада тұрғанда, шайнекке су құймаңыз.
•
Шайнекті тығыз жабылмаған қақпағымен немесе орнатылмаған сүзгісімен
пайдаланбаңыз.
•
Қақпақты ашпас бұрын, шайнекті түпқоймадан шешіп алыңыз.
•
Шайнекті тек ауыз суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір басқа сұйықтықты
ысытуға немесе қайнатуға тыйым салынады.
• Шайнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен және «MAX» максималды
белгісінен жоғары болмауын қадағалаңыз. Егер судың деңгейі максималдық белгіден
асып тұрса, қайнату кезінде қайнаған су шайнектен тасып төгілуі мүмкін.
•
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған шайнектің
шүмегіне төнбеңіз.
•
Суды қайнатып жатқан кезде, шайнектің қақпағын ашуға тыйым салынады.
•
Қайнап тұрған суы бар шайнекті тасымалдау к езінде абай болыңыз, шайнекті
тұтқасынан ғана ұстаңыз.
•
Шайнектен суды төккенде абайлаңыз және сақ болыңыз, шайнекті күрт және 45°-тан
артық еңкейтпеңіз, шайнекті ұқыпсыз пайдалансаңыз, ыстық су тамшыларынан күйіп
қалуыңыз мүмкін.
•
Шайнектің құтысы және қыздыру элементінің беті шайнекті пайдаланғаннан кейін
біраз уақыт ыстық болып қалады, абайлық сақтаңыз және шайнектің ыстық беттеріне
жанаспаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған шайнекті түпқоймадан шешіп алуға тыйым салынады. Егер
шайнекті шешуге қажеттілік туындаса, оны қосу/өшіру түймесі арқылы өшіріңіз және
түпқоймадан шешіңіз.
•
Тазалау алдында, немесе егер сіз шайнекті пайдаланбасаңыз, шайнектің түпқоймасын
электр желіден ажыратыңыз. Түпқойманы электр желісінен ажыратқанда, ешқашан
желі бауынан тартпаңыз, желі бауының ашасынан ұстаңыз және оны электр
розеткасынан абайлап шығарыңыз.
•
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және түпқойманы суға немесе кез
келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз.
•
Сұйықтық электр қосқыштарына түспейтініне көз жеткізіңіз, ағып кетуді
болдырмаңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Жұмыс кезінде және суыту кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерге
қойыңыз.
•
Құрылғыға және оның желілік бауына құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балалардың
тиісуіне рұқсат бермеңіз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың
пайдалануына арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді
қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Желілік бауды, желілік баудың ашасын және шайнек корпусының күйін мезгілімен
тексеріп отырыңыз.
•
Қуаттандыру бауы немесе желілік ашасы зақымданған болса, шайнекті пайдаланбаңыз.
Қуаттандыру бауы зақымдан болса, қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.
•
Шайнекті сумен толтырғанда немесе одан су құйып алғанда, сондай-ақ тазалау кезінде
абай болыңыз, шайнек пен түпқойманың байланыс тобына судың тиюіне жол бермеңіз.
•
Шайнектің құрылысына байланысты түпқоймада шайнектің жұмысы к езінде будың
конденсациясы салдарынан біраз судың пайда болуына жол беріледі – бұл қалыпты
құбылыс және кепілдік жағдай болып табылмайды.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда аспапты
электр розеткасынан ажыратыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында
көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
сервистік орталыққа жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыт қаптамасында ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктерді шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада сақталған
жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау
қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі
құрылғы сапа бақылауынан өтті.
–
Шайнекті қаптамадан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі болатын кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бұзылған жерлері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс кернеуінің электр желідегі кернеуге сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
–
Түпқойманы (10) тегіс, құрғақ, қатты және тұрақты бетке орнатыңыз.
–
Шайнекті түпқоймаға орнатыңыз.
–
Шайнекке су толтыру үшін оны түпқоймададан (10) шешіп алып, қақпақты (4) ашыңыз.
–
Шайнекті «MAX» мак сималдық деңгейіне дейін таза суға толтырыңыз, судың деңгейін
анықтау үшін қолсаптың (5) астында орналасқан шкаланы (6) пайдаланыңыз.
–
Қақпақты (4) жабыңыз, толтырылған шайнекті түпқоймаға (10) орнатыңыз. Шайнектің
қақпағы тығыз жабық екеніне көз жеткізіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Су толтыру немесе қосу кезінде үнемі шайнектің түпқоймасын
электрлік желіден өшіру керек.
–
Желілік баудың айырын электрлік розеткаға салыңыз, осы жерде екі қысқа дыбыстық
белгі беріледі, қосу/өшіру түймесінің (8) көмескі жарығы жасыл түспен жанады,
дисплейде (11) сандық белгілермен (12) судың ағымды температурасы беріледі,
шайнек күту тәртібіне көшеді.
Ескертпе:
–
қосу/өшіру түймесі (8) сенсорлық, шайнекті қосу үшін түймеге қол тигізу жеткілікті.
–
қосу/өшіру түймесіне (8) әрбір қол тигізу мен температураны реттегіштің (7)
бұрылысы дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
–
егер шайнек күту тәртібінде 5 минуттан аса тұратын болса, онда ол автоматты
түрде ұйықтау тәртібіне көшеді, осы жерде түйменің (8) көмескі жарығы мен
дисплейдің көрсеткіштері өшеді.
–
ұйықтау тәртібінен шығару үшін түймеге (8) ақырын қол тигізу керек.
–
Шайнекті қосу үшін қосу/өшіру түймесіне (8) « » ақырын қол тигізіңіз, осы жерде
түйменің көмескі жарығы қызыл түспен жанады. Қыздыру үдерісі кезінде дисплейде
(11) сандық белгілермен (12) су қыздыру температурасы беріледі.
–
Су қайнағаннан кейін екі қысқа дыбыстық белгі беріледі, қыздыру өшеді, қосу/өшіру
түймесінің (8) көмескі жарығы жасыл түспен жанады және шайнек күту тәртібіне көшеді.
–
Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
Абай болыңыз! Шайнектің қақпағын ашқан кезде қақпақтың ішкі бетінен жинақталған
судың аздаған тамшылары шашырауы мүмкін.
ҚАЗАҚША
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық буға күйіп қалуды болдырмау үшін, жұмыс істеп тұрған
шайнек шүмегіне (3) қарай еңкеймеңіз.
ШАЙНЕКТІ ЖӘНЕ ҚОСЫМША ФУНКЦИЯЛАРДЫ ПАЙДАЛАНУ
–
Түпқойманы (10) тегіс, құрғақ, қатты және тұрақты бетке орнатыңыз.
–
Шайнекті түпқоймаға орнатыңыз.
–
Шайнекке су толтыру үшін оны түпқоймададан (10) шешіп алып, қақпақты (4) ашыңыз.
–
Шайнекті «MAX» мак сималдық деңгейіне дейін таза суға толтырыңыз, судың деңгейін
анықтау үшін қолсаптың (5) астында орналасқан шкаланы (6) пайдаланыңыз.
–
Қақпақты (4) жабыңыз, толтырылған шайнекті түпқоймаға (10) орнатыңыз. Шайнектің
қақпағы тығыз жабық екеніне көз жеткізіңіз.
–
Желілік баудың айырын электрлік розеткаға салыңыз, осы жерде екі қысқа дыбыстық
белгі беріледі, қосу/өшіру түймесінің (8) көмескі жарығы жасыл түспен жанады,
дисплейде (11) сандық белгілермен (12) судың ағымды температурасы беріледі,
шайнек күту тәртібіне көшеді.
Суды қайнату
–
Шайнекті қосу үшін қосу/өшіру түймесіне (8) « » ақырын қол тигізіңіз, осы жерде
қысқа дыбыстық белгі беріледі, дисплейде (11) су қыздырудың соңғы температурасы
100°C беріледі және үш рет жанып-өшеді, түйменің (8) көмескі жарығы қызыл түспен
жанады. Қыздыру үдерісі кезінде дисплейде (11) сандық белгілермен (12) судың
ағымды температурасы беріледі.
–
Су қайнағаннан кейін екі қысқа дыбыстық белгі беріледі, қыздыру өшеді, қосу/өшіру
түймесінің (8) көмескі жарығы жасыл түспен жанады және шайнек күту тәртібіне
көшеді.
–
Шайнекті су қайнағанға дейін өшіру үшін түймеге (8) тағы да қол тигізіңіз, қыздыру
өшеді, қысқа дыбыстық белгі беріледі және жасыл түспен қосу/өшіру түймесінің (8)
көмескі жарығы жанады.
Суды берілген температураға дейін қыздыру
–
Қосу/өшіру түймесіне (8) « » ақырын қол тигізіңіз, осы жерде қысқаша дыбыстық
белгі беріледі және су қыза бастайды. Температураны реттегішті (7) сағат тілі
бойынша қалыпты бұрап, керекті температураны «40°C-50°C-60°C-70°C-80°C-90°C»
таңдаңыз. Реттегішті (7) бұрған кезде температура дисплейде (11) сандық белгілермен
(12) беріледі. Қыздырудың керекті температурасын таңдағаннан кейін дисплейдегі
көрсеткіштер үш рет жанып-өшеді және судың ағымды температурасы беріледі.
Берілген температураға қол жеткен кезде суды қыздыру тоқтайды, екі қысқа дыбыстық
белгі беріледі, қыздыру өшеді, қосу/өшіру түймесінің (8) көмескі жарығы жасыл түспен
жанады және шайнек күту тәртібіне көшеді.
Ескертпе: қыздырудың керекті температурасын таңдау кезінде реттегішті (7) сағат
тіліне қарсы бұрауға болады.
Температураны сақтау қызметі
–
Қосу/өшіру түймесіне (8) « » қол тигізіңіз және оны 2 секундтай ұстап тұрыңыз,
қысқа дыбыстық белгі беріледі, дисплейде (11) «100°C» сандық белгілері (12) және
температураны қолдау белгісі (13) « » беріледі, түйменің (8) көмескі жарығы тұрақты
қызыл түспен жанып-өшеді. «100°C» сандық белгісі үш рет жанып-өшкеннен кейін суды
қыздыру қосылады және шайнек температураны қолдау функциясымен жұмыс істей
бастайды. Шайнекте суды қыздыру температура 90°C дейін төмендеген кезде тұрақты
қосылатын болады. Температураны қоолдау функциясы 2 сағат ішінде белсенді
болады, дисплейде « 100°C» белгілері тұрақты беріледі, осы жерде түйменің (8)
көмескі жарығы қызыл түспен жанып-өшеді. Функция аяқталғаннан кейін шайнек күту
тәртібіне көшеді.
Берілген температураны сақтау функциясы
–
Қосу/өшіру түймесіне (8) « » қол тигізіңіз және оны 2 секундтай ұстап тұрыңыз,
түйменің (8) көмескі жарығы қызыл түспен жанып-өшеді, температураны қолдау
функциясы белсенді болады. Температураны реттегішті (7) сағат тілі бойынша қалыпты
бұрап, керекті температураны «40°C-50°C-60°C-70°C-80°C-90°C» таңдаңыз. Реттегішті
(7) бұрған кезде температура дисплейде (11) сандық белгілермен (12) беріледі.
Керекті температураны таңдағаннан кейін дисплейдегі көрсеткіштер үш рет жаныпөшеді және шайнек автоматты түрде берілген температураны қолдайтын болады.
Берілген температураны қолдау функциясы 2 сағат бойы белсенді болады. Таңдалған
температураға байланысты шайнектегі суды қыздыру температура сәйкесінше
«35°C-45°C-55°C-65°C-75°C-85°C» дейін төмендеген кезде 2 сағат ішінде тұрақты
қосылады, ал дисплейде берілген температура берілетін болады.
Осы функцияны орындау үдерісінде температураны реттегішті (7) қайта таңдалған
мәндерге дейін бұрап, берілген температураны өзгертуге болады.
Функция аяқталғаннан кейін шайнек күту тәртібіне көшеді.
Ескертпе:
–
шайнекті түпқоймадан шешкен кезде таңдалған функцияларды автоматты түрде
лақтыру болады.
Суы жеткіліксіз болған кезде автоматты түрде сөну
–
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды белгіден төмен
болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске қосылады да, шайнек ажыратылады,
және барлық таңбалар сөнеді. Бұл жағдайда шайнекті түпқоймадан (9) шешіп алыңыз
да, 10-15 минут бойы оны суытыңыз, одан кейін шайнекті суға толтырыңыз да, оны
қосыңыз, аспап қалыпты режимде жұмыс істейтін болады.
Ескерту:
–
Түпқойманың (9) кері жағында желілік бауды (10) сақтауға арналған орын бар. Желілік
бауды қажетті күйде орап, оның оңтайлы ұзындығын таңдаңыз..
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Тазалау алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып алыңыз және
шайнекті суытып қойыңыз.
–
Шайнектің сыртқы бетін дымқыл матамен немесе губк амен сүртіңіз. Кірді кетіру үшін
жұмсақ тазартқыш құралдарды пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және
абразивтік тазартқыш құралдарды пайдаланбаңыз.
–
Торлы сүзгішті (3) жүйелі түрде ластанудан тазартып отыру керек.
–
Шайнекті және түпқойманы суға немесе басқа да кез келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
–
Шайнекті және түпқойманы ыдыс жуатын машинаға салмаңыз.
Ескертпе:
–
торлы сүщгішті шешу үшін оның жоғарғы бөлігінде орналасқан бекіткішті басыңыз.
–
торлы сүзгішті орнатқан кезде бірінші оның төменгі бөлігін орнататын орынға,
содан кейін оның жоғарғы бөлігін орнатыңыз және сенімді бекітілген дейін жай
ғана басыңыз.
Қақты кетіру
–
Шайнектің ішінде пайда болатын қақ, судың дәмдік қасиеттеріне әсерін тигізеді,
сонымен қатар су мен қыздырғыш элемент арасындағы жылу алмасуды бұзады,
қыздырғыш элементтің қызып кетуіне және істен шығуына әкеледі. Шайнекте қақ
бар болғанда, қыздыру элементінің жанып кетуі кепілдік жағдай болып табылмайды.
–
Қақты кетіру үшін шайнекті шамамен 75% суға толтырып, суды қайнатыңыз. Құтының
қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен (6-9%) толтырыңыз және сұйықтықты
түні бойы шайнекте (шамамен 8 сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шайнектегі сірке
су ерітіндісін төгіп тастаңыз және құтыны бірнеше рет шайыңыз. Сірке судың және
оның исінің қалдықтарын кетіру үшін, шайнекті бірнеше рет кәдімгі сумен толтырып
қайнатыңыз.
–
Қажет болғанда тазарту циклын қайталаңыз.
–
Қақты жою үшін электр шайнектерге арналған арнайы құралдарды пайдалануға
болады.
–
Шайнекті мезгілімен қақтан тазалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған құралдың
бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтауға қоймас бұрын, оны электр желіден ажыратыңыз,
суын төгіңіз және құрылғыны суытыңыз.
–
Шайнектің тазалауын жүргізіңіз.
–
Желі бауды түпқоймадағы (9) бауды сақтау орнына (10) бекітіңіз.
–
Шайнекті құрғақ салқын, балалар мен мүмкіндігі шектеулі жандардың қолдары
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнек – 1 дн.
Түпқойма – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдық тұтыну қуаты: 1850-2200 Вт
Судың максималды көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер
жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін
ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша
келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді
Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
432
IM VT-7065.indd 1 11/19/20 12:28 PM
УКРАЇНСЬКА
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7065
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для кип’ятіння питної
води.
ОПИС
1. Корпус чайника
2. Носик
3. Сітчастий фільтр
4. Кришка
5. Ручка
6. Шкала рівня води
7. Регулятор температури води
8. Кнопка вмикання/вимикання « »
9. Підставка
10. Місце для укладання мережевого шнура
11. Дисплей
12. Цифрові символи температури води
13. Символ підтримання температури води « »
УВАГА!
Для додаткового захисту у колі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для
установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це керівництво з експлуатації і збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викладено у цьому
керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки,
завданню шкоди користувачеві або його майну.
•
Увага, потенційно можливе отримання травми через неправильне використання чайника.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до цього керівництва
з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі електромережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в електричну розетку, що
має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним поблизу басейнів
або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній та стійкій поверхні, не ставте чайник на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади, книги та на
предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою парою.
•
Забороняється використовувати чайник у замкнутому просторі, наприклад, у шафі –
це може призвести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед увімкненням переконайтеся, що чайник встановлений на підставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту постачання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб він не
торкався гарячих поверхонь та гострих окрайок меблів. Довжину мережного шнура
можна регулювати, намотуючи його на підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що вже стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою або з невстановленим
фільтром.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороняється підігрівати
або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної позначки «MIN» і
не вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень води буде вище максимальної
позначки, кипляча вода може виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом, тримайте чайник
тільки за ручку.
•
Виливаючи воду з чайника будьте уважні та обережні, не нахиляйте чайник різко та
більш ніж на 45°, при неакуратному використанні чайника ви можете отримати опік
краплями гарячої води.
•
Колба чайника та поверхня нагрівального елементу після використання чайника
деякий час залишається гарячою, будьте обережні та не торкайтеся гарячих поверхонь чайника.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла необхідність
зняти чайник, спочатку вимкніть його, натиснувши кнопку вмикання/вимикання,
а потім зніміть його з підставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням або у випадку,
якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи підставку з електромережі, ніколи не смикайте за мережний шнур, візьміться за вилку мережного шнура і акуратно витягніть
її з електричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій та підставку у
воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
•
Стежте, щоб рідина не потрапила на електричні з’єднувачі, уникайте витоків.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Під час роботи та остигання розміщайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час роботи пристрою.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності у них
життєвого досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються
як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного шнура та корпусу чайника.
•
Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження шнура живлення або вилки шнура
живлення. При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки,
мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.
•
Наповнюючи чайник водою або виливаючи з нього воду, а так само під час чищення, будьте обережні, не допускайте потрапляння води на контактну групу чайника
та підставки.
•
Залежно від конструкції чайника допускається з’явлення на підставці невеликої кількості води внаслідок конденсації пари при роботі чайника – це нормальне явище та
не є гарантійним випадком.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за контактною адресою, вказаною у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормальне явище,
оскільки пристрій проходив контроль якості.
–
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які рекламні наклейки, що заважають
роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, якщо є пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
– Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі електричної
мережі.
–
Установіть підставку (10) на рівну, суху, тверду та стійку поверхню.
–
Встановіть чайник на підставку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (10) та відкрийте кришку (4).
–
Наповніть чайник чистою водою до максимального рівня «MAX», для визначення
рівня води використовуйте шкалу (6), яка розташована під ручкою (5).
–
Закрийте кришку (4), установіть чайник на підставку (10). Переконайтеся, що кришка
чайника щільно закрита.
УВАГА! Завжди відключайте підставку чайника від електричної мережі при наповненні
або додаванні води.
–
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку, при цьому прозвучать два
коротких звукових сигнали, зеленим кольором засвітиться підсвічування кнопки
вмикання / вимикання (8), на дисплеї (11) цифровими символами (12) відобразиться
поточна температура води, і чайник перейде до режиму очікування.
Примітка:
–
кнопка вмикання / вимикання (8) сенсорна, для вмикання чайника кнопки досить
короткочасно доторкнутися.
–
кожен дотик до кнопки вмикання / вимикання (8) і поворот регулятора температури
(7) супроводжується звуковим сигналом.
–
якщо в режимі очікування чайник знаходиться більше 5 хвилин, то він автоматично
перейде до сплячого режиму, при цьому підсвічування кнопки (8) і показання дисплея згаснуть.
–
для виходу із сплячого режиму короткочасно торкніться кнопки (8).
–
Для вмикання чайника короткочасно доторкніться до кнопки вмикання / вимикання
(8) « », при цьому підсвічування кнопки засвітиться червоним кольором. В процесі
нагрівання на дисплеї (11) цифровими символами (12) відображатиметься температура нагрівання води.
–
Після закипання води прозвучать два коротких звукових сигнали, нагрівання
вимкнеться, підсвічування кнопки вмикання / вимикання (8) засвітиться зеленим
кольором і чайник перейде до режиму очікування.
–
Злийте воду та повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Будьте обережні! При відкриванні кришки чайника можливо розбризкування невеликої
кількості крапель сконденсованої води з внутрішньої поверхні кришки.
УВАГА! Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком працюючого
чайника (3).
ВИКОРИСТАННЯ ЧАЙНИКА ТА ДОДАТКОВИХ ФУНКЦІЙ
–
Установіть підставку (10) на рівну, суху, тверду та стійку поверхню.
–
Встановіть чайник на підставку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (10) та відкрийте кришку (4).
–
Наповніть чайник чистою водою до максимального рівня «MAX», для визначення
рівня води використовуйте шкалу (6), яка розташована під ручкою (5).
–
Закрийте кришку (4), установіть чайник на підставку (10). Переконайтеся, що кришка
чайника щільно закрита.
–
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку, при цьому прозвучать два
коротких звукових сигнали, зеленим кольором засвітиться підсвічування кнопки
вмикання / вимикання (8), на дисплеї (11) цифровими символами (12) відобразиться
поточна температура води, і чайник перейде до режиму очікування.
Кип’ятіння води
–
Для вмикання чайника короткочасно доторкніться кнопки вмикання / вимикання (8)
« », при цьому прозвучить короткий звуковий сигнал, на дисплеї (11) відобразиться кінцева температура нагріву води 100°C і блимкне три рази, підсвічування кнопки
(8) засвітиться червоним кольором. В процесі нагрівання на дисплеї (11) цифровими
символами (12) відображатиметься поточна температура води.
–
Після закипання води прозвучать два коротких звукових сигнали, нагрівання
вимкнеться, підсвічування кнопки вмикання / вимикання (8) засвітиться зеленим
кольором і чайник перейде до режиму очікування.
–
Для вимикання чайника до моменту закипання води, повторно доторкніться кнопки
(8), нагрівання вимкнеться, прозвучить короткий звуковий сигнал і зеленим кольором засвітиться підсвічування кнопки вмикання / вимикання (8).
Нагрівання води до заданої температури
–
На короткий час доторкніться до кнопки вмикання / вимикання (8) « », при цьому
прозвучить короткий звуковий сигнал і почнеться нагрівання води. Плавно повертаючи регулятор температури (7) за годинниковою стрілкою виберіть бажану температуру «40°C-50°C-60°C-70°C-80°C-90°C». При повороті регулятора (7) температура відображатиметься на дисплеї (11) цифровими символами (12). Після вибору
потрібної температури нагрівання показання на дисплеї блимкнуть три рази, і відобразиться поточна температура води. При досягненні заданої температури нагрівання води припиниться, прозвучать два коротких звукових сигнали, підсвічування
кнопки вмикання / вимикання (8) засвітиться зеленим кольором і чайник перейде
до режиму очікування.
Примітка: при виборі бажаної температури нагрівання регулятор (7) також можна повертати проти годинникової стрілки.
Функція підтримання температури
–
Торкніться кнопки вмикання / вимикання (8) « », і утримуйте її протягом 2-х секунд,
прозвучить короткий звуковий сигнал, а на дисплеї (11) з’являться цифрові символи (12) «100°C» і символ підтримання температури (13) « », підсвічування кнопки (8)
при цьому постійно блиматиме червоним кольором. Після того як цифровий символ «100°C» блимкне три рази і згасне, увімкнеться нагрівання води і чайник почне
працювати з функцією підтримання температури. Нагрівання води в чайнику буде
постійно вмикатися при зниженні температури до 90°C. Функція підтримання температури буде активна протягом 2 годин, на дисплеї постійно відображатимуться символи « 100°C», підсвічування кнопки (8) при цьому блиматиме червоним кольором.
При завершенні функції чайник перейде до режиму очікування.
Функція підтримання заданої температури
–
Торкніться кнопки вмикання / вимикання (8) « » і утримуйте її протягом 2-х секунд,
підсвічування кнопки (8) почне блимати червоним кольором, функція підтримання температури стане активна. Плавно повертаючи регулятор температури (7) за
годинниковою стрілкою виберіть бажану температуру «40°C-50°C-60°C-70°C-80°C90°C». При повороті регулятора (7) температура відображатиметься на дисплеї (11)
цифровими символами (12). Після вибору потрібної температури показання на дисплеї блимкнуть три рази, і чайник автоматично буде підтримувати задану температуру. Функція підтримання заданої температури активна протягом 2 годин. Залежно
від вибраної температури, нагрівання води в чайнику постійно вмикатиметься при
зниженні температури відповідно до «35°C-45°C-55°C-65°C-75°C-85°C» протягом
2 годин, а на дисплеї відображатиметься задана температура.
В процесі виконання цієї функції задану температуру можна змінити, повернувши регулятор температури (7) до знову вибраного значення.
При завершенні функції чайник перейде до режиму очікування.
Примітка:
–
при знятті чайника з підставки відбувається автоматичне скидання вибраних функцій
Автоматичне вимкнення при недостатній кількості води
–
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився нижчим, ніж макси-
мальна відмітка, то спрацює автоматичний термозапобіжник, при цьому чайник
вимкнеться, і всі символи погаснуть. У цьому разі зніміть чайник з підставки (9),
дайте йому остигнути протягом 10-15 хвилин, потім заповніть чайник водою та уві-
мкніть, пристрій працюватиме у нормальному режимі.
Примітка:
–
На зворотному боці підставки (9) є місце для укладання мережевого шнура (10).
Підберіть оптимальну довжину мережевого шнура, уклавши його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і дайте чайнику
остигнути.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою. Для усунення
забруднень використовуйте м’які очищувальні засоби, не використовуйте металеві
щітки та абразивні очищувальні засоби.
–
Регулярно очищайте сітчастий фільтр (3) від забруднень м’якою щіточкою.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
–
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Примітка:
–
для зняття сітчастого фільтра натисніть фіксатор розташований у верхній його
частині.
–
при встановленні сітчастого фільтра спочатку встановіть його нижню частину в поса-
дочне місце, а потім його верхню частину і злегка натисніть до надійної фіксації.
Усунення накипу
–
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якості води, порушує
теплообмін між водою та нагрівальним елементом, призводить до перегріву нагрі-
вального елементу та виходу його з ладу. Перегорання нагрівального елементу, при
наявності у чайникові накипу, не є гарантійним випадком.
–
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%, скип’ятіть воду.
Іншу чверть колби заповніть оцтовим розчином (6-9%) і залиште рідину у чайникові
на ніч (приблизно на 8 годин). Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька
разів сполощіть колбу. Щоб усунути залишки та запах оцту, один-два рази скип’ятіть
повний чайник зі звичайною водою.
–
При необхідності повторіть цикл очищення.
–
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби, призначені для
електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у роботі пристрою, що виникли у
результаті того, що не проводилося очищення від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж забрати чайник на тривале зберігання, вимкніть його з електромережі,
злийте воду і дайте пристрою остигнути.
–
Зробіть чищення чайника.
–
Мережевий шнур закріпіть у місці укладання шнура (10) на підставці (9).
–
Зберігайте чайник у сухому прохолодному місці, недоступному для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та
елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними
побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані
пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з
подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього
повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні
відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по
електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
КЫРГЫЗ
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕК VT-7063
Суюктук кайнатуучу электр шайманы (чайнек) менен ичүүчү сууну гана кайнатууга
болот.
СЫПАТТАМА
1. Чайнек тин корпусу
2. Чорго
3. Тор чыпкасы
4. Капк ак
5. Тутка
6. Суу деңгээлинин шкаласы
7. Суу температуранын жөндөгүчү
8. Иштетүү/өчүрүү « » баскычы
9. Түпкүч.
10. Тармактык шнурун түрүү жайы
11. Дисплей
12. Суу температуранын цифралуу көрсөткүчтөрү
13. Суу температурасын сактоо « » баскычы
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Коопсуздук максатында, электр агымынын тизмегине номиналдык ток мааниси
30 мА ашпаган коргоп өчүрүүчү түзмөктү орнотуу максатка ылайыктуу, аны
орнотуу үчүн атайын адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр түзмөктү пайдалануудан мурун ушул колдонмону көңүл коюп окуп чыгып, аны
маалымат катары сактап алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыкт уу
колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же
колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Көңүл буруңуз, чайнекти туура эмес колдонууда жаракат алуунун
мүмкүндүгү бар.
• Шайманды тике дайындоосуна боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз.
• Чайнектин электр чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна дал келээрин
текшерип алыңыз.
• Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем жердетүү
контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн аспапты электр розеткасына туташтырганда кошуучу
түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
• Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка сууга толгон
идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
• Шайманды жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике жакынчылыкта
колдонбоңуз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар
колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
• Чайнекти имараттардын сыртында колдонууга тыюу салынат.
• Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
• Чайнекти тегиз туруктуу беттин үстүндө колдонуп, столдун кырына койбоңуз.
• Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана башка нымдан,
ысык буудан бузула турган нерселердин тарабына каратпаңыз.
• Чайнекти жабык жерде, мисалы, шкафтын ичинде иштетүүгө тыюу салынат бул анын бузулушуна, колдонуучуга же анын мүлкүнө зыян келтиргенине алып
келүү мүмкүн.
• Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын текшерип алыңыз.
• Топтомго кирген түпкүчүн гана пайдаланыңыз.
• Тармактык шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана
эмеректин учт уу кырларын тийип турганына жол бербеңиз. Тармактык шнурунун
узундугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
• Суу колуңуз менен электр шнурун жана сайгычын к армабаңыз.
• Чайнекти суусуз иштетпеңиз.
• Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
• Чайнекти капкагы бекем эмес жабылганда же чыпк асы өз жерине орнотулбаганда
колдонбоңуз.
• Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
• Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз, башка ар кандай
суюктуктарды жылытууга же кайнатууга тыюу салынат.
• Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн жана эң үстүнкү
«MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап туруңуз. Суунун деңгээли эң үстүнкү
белгисинен өйдө болсо, кайнак суу чайнек ти кайнаткан учурунда чайпалып
төгүлүшү мүмкүн.
• Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун үстү
жагына эңкейбеңиз.
• Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
• Кайнак суу менен толторулган чайнекти көтөрүп ташыганда этият болуңуз,
чайнекти туткасынан гана кармаңыз.
• Чайнектен сууну куйганда, ыкыластуу жана этият болуңуз, чайнекти 45° ашыкка же
кескин түрдө эңкейтпеңиз, чайнекти этиятсыз колдонгондо сиз суу тамчыларынан
күйүк алганыңыз мүмкүн.
• Чайнектин колбасы менен ысытуу элементинин бети чайнекти колдонгондон
кийин бир нече убакыт ысык болуп турат, этият болуңуз, чайнектин ысык беттерин
тийбеңиз.
• Иштеп жаткан чайнекти түпкүчүнөн алууга тыюу салынат. Чайнекти алуу зарыл
болсо, биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычын абалына келтирип чайнекти
өчүрүңуз, ошондон кийин аны түпкүчтөн алыңыз.
• Чайнекти тазалаган жана колдонбогон учурларда түпкүчүн электр тармагынан
суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны шнурду к армап эч качан
тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан чыгарыңыз.
• Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
• Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
• Суюктук электр туташтыргычтарга куюлганынан абайлаңыз, суу агып
кетүүсүнө жол бербеңиз.
• Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес.
• Түзмөк иштеп жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге коюңуз.
• Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун тийгенге
уруксат бербеңиз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген
(ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими
жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды
көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен баштыктары же таңгактоочу пленка менен
ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
• Тармактык шнурдун жана тармактык шнурдун айрысынын абалын мезгилдүү
текшерип туруңуз.
• Тармактык шнурунун же кубаттуучу сайгычынын бузулуулары бар болсо, чайнекти
колдонбоңуз. Тармактык шнуру бузук болгондо, кооптуулукка жол бербөө үчүн
аны өндүрүүчү, тейлөө кызматы же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
• Чайнекти суу менен толтурганда же андан сууну куйганда жана тазалоо убагында
этият болуңуз, суу чайнек менен түпкүчтүн контакт тобуна тийгенинен абайлаңыз.
• Чайнекти түзглүшүнө к арата чайнек иштеп турганында буу к онденсацияланганынан
түпкүчтө бир аз суу пайда олуу мүмкүн, бул нормалдуу кубулуш болуп, кекилдик
учуру болуп каралбайт.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине
кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Түзмөктү балдардын жана жөндөмдүүлүгү чектелген адамдардын колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада түзмөктү транспорттоодон же сактоодон
кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо
зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул нормалдуу
кубулуш, себеби шайман сапаттык көзөмөлдөөдөн өткөн.
– Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай
жарыя чаптамаларды сыйрып алыңыз.
– Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо шайманды
колдонбоңуз.
– Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык
болгонун текшериңиз.
– Түпкүчтү (10) тегиз, кургак, катуу, туруктуу бетке орнотуңуз.
– Чайнекти түпкүчүнө орнотуңуз.
– Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (10) алып, капкагын (4) ачыңыз.
– Чайнекти таза суу менен максималдуу «MAX» деңгээлине чейин толтуруп алыңыз,
суу деңгээлин аныктоо үчүн тутканын (5) астындагы шкаланы (6) колдонуңуз.
– Капкагын (4) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (10) үстүнө орнотуңуз.
Чайнектин капкагы бекем жабылганын текшерип алыңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Чайнекти толтурганда же сууну кошуп куйганда, чайнектин
түпкүчүн ар дайым электр тармагынан ажыратып туруңуз.
– Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына туташтырыңыз, ошондо эки
кыска үн белгиси пайда болуп, иштетүү/өчүрүү баскычынын (8) жашыл болуп күйөт,
дисплейде (11) цифралуу белгилери (12) аркылуу кезектеги суу температурасы
көрсөтүлүп, чайнек күтүү режимине өтөт.
Эскертүү:
– иштетүү/өчүрүү баскычы (8) сенсордук, чайнекти иштетүү үчүн баскычты
кыска түрдө тийсеңиз болот.
– иштетүү/өчүрүү баскычты (8) ар тийүүсү жана температура жөндөгүчүн (7) ар
буруусу үн белгиси менен белгиленет.
– чайнек күтүү режиминде 5 мүнөттөн көп турган болсо, ал автоматтык
түрдө уйку режимине өтөт, ошондо баскычтын (8) жарыгы менен дисплейдеги
көрсөткүчтөрү өчөт.
– уйку режиминен чыгуу үчүн баскычты (8) кыска түрдө тийиңиз.
– Чайнекти иштетүү үчүн иштетүү/өчүрүү баскычын (8) « » кыска түрдө тийиңиз,
ошондо баскычтын жарыгы кызыл болуп күйөт. Ысытуу процессинде дисплейде
(11) цифралуу белгилери (12) аркылуу суу ысытуунун температурасы көрсөтүлөт.
– Суу кайнагандан кийин эки кыска үн белгиси пайда болуп, ысытуу өчүп, иштетүү/
өчүрүү баскычынын (8) жарыгы жашыл болуп күйүп, күтүү режимине өтөт.
– Сууну төгүп, кайнатуу процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Этият болуңуз! Чайнектин капкагын ачканда, капкактын ички жагында
топтолгон конденсацияланган суунун бир нече тамчылары чачыраганы мүмкүн.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Кайнап жаткан чайнектин чоргосуна жакындап эңкейбеңиз, күйүп
калышыңыз мүмкүн (3).
ЧАЙНЕК ЖАНА КОШУМЧА ФУНКЦИЯЛАРЫН КОЛДОНУУ
– Түпкүчтү (10) тегиз, кургак, катуу, туруктуу бетке орнотуңуз.
– Чайнекти түпкүчүнө орнотуңуз.
– Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (10) алып, капкагын (4) ачыңыз.
– Чайнекти таза суу менен максималдуу «MAX» деңгээлине чейин толтуруп алыңыз,
суу деңгээлин аныктоо үчүн тутканын (5) астындагы шкаланы (6) колдонуңуз.
– Капкагын (4) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (10) үстүнө орнотуңуз.
Чайнектин капкагы бекем жабылганын текшерип алыңыз.
– Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына туташтырыңыз, ошондо эки
кыска үн белгиси пайда болуп, иштетүү/өчүрүү баскычынын (8) жашыл болуп күйөт,
дисплейде (11) цифралуу белгилери (12) аркылуу кезектеги суу температурасы
көрсөтүлүп, чайнек күтүү режимине өтөт.
Сууну кайнатуу
– Чайнекти иштетүү үчүн иштетүү/өчүрүү баскычын (8) « » кыска түрдө тийиңиз,
ошондо кыска үн белгиси пайда болуп, дисплейде (11) суу ысытуунун 100°C аяккы
температурасы көрсөтүлүп, үч жолу үлпүлдөп, баскычтын (8) жарыгы кызыл болуп
күйөт. Ысытуу процессинде дисплейде (11) цифралуу белгилери (12) аркылуу
кезектеги суунун температурасы көрсөтүлөт.
– Суу кайнагандан кийин эки кыска үн белгиси пайда болуп, ысыт уу өчүп, иштетүү/
өчүрүү баскычынын (8) жарыгы жашыл болуп күйүп, күтүү режимине өтөт.
– Чайнекти суу кайнагандан мурун өчүрүү үчүн баскычты (8) кайрадан тийиңиз,
ысытуу өчүп, кыска үн белгиси пайда болуп, ишетүү/өчүрүү баскычтын (8) жарыгы
жашыл болуп күйөт.
Коюлган температурага чейин сууну ысытуу
– Иштетүү/өчүрүү баскычты (8) « » тез тийиңиз, ошондо кыска үн белгиси пайда
болуп, суу ысытылып баштайт. Температура жөндөгүчүн (7) саат жебесинин
багыты боюнча акырын бурап, керектүү температураны «40°C-50°C-60°C-70°C80°C-90°C» таңдаңыз. Жөндөгүчтү (7) бураганда, температура дисплейде (11)
цифралуу белгилери (12) аркылуу көрсөтүлөт. Керектүү ысыт уу температурасын
таңдагандан кийин дисплейдеги көрсөткүчтөр үч жолу үлпүлдөп күйүп, суунун
кезектеги температурасы көрсөтүлөт. Коюлган температурага жеткенден кийин
ысытуу токтолуп, эки кыска үн белгиси пайда болуп, ысытуу өчүп, иштетүү/өчүрүү
баскычынын (8) жарыгы жашыл болуп күйүп, күтүү режимине өтөт.
Эскертүү: Керектүү ысытуу температурасына жеткенде жөндөгүчтү (7) саат
жебесинин багытына дагы бурасаңыз болот.
Температураны сактоо функциясы
– Иштетүү/өчүрүү баскычын (8) « » тийип, аны 2 секунданын ичинде кармап
туруңуз, кыска үн белгиси пайда болуп, дисплейде (11) цифралуу белгилери (12)
«100°C» менен температураны сактоо белгиси (13) « » пайда болуп, баскычтын
(8) жарыгы үзгүлтүксүз кызыл болуп үлпүлдөп турат. Цифралуу белгиси «100°C»
үч жолу үлпүлдөгөп өчкөндөн кийин суу кайнатуусу иштеп, чайнек температураны
сактоо функциясында иштеп баштайт. Температура 90°C-ка чейин төмөндөгөндө
чайнектеги суунун жылытуусу улап иштеп баштайт. Температураны сактоо
функциясы 2 сааттын ичинде иштеп, дисплейде « 100°C» белгилери көрсөтүлөт,
ошондо баскычтын (8) жарыгы кызыл болуп үлпүлдөп турат. Функция иштеп
бүткөндө, чайнек күтүү режимине өтөт.
Коюлган температураны сактоо функциясы
– Иштетүү/өчүрүү баскычын (8) « » тийип, аны 2 секунданын ичинде кармап
туруңуз, баскычтын (8) жарыгы кызыл болуп үлпүлдөп турат, температураны сактоо
функциясы иштеп баштайт. Температура жөндөгүчүн (7) саат жебесинин багыты
боюнча акырын бурап, керектүү температураны «40°C-50°C-60°C-70°C-80°C90°C» таңдаңыз. Жөндөгүчтү (7) бураганда, температура дисплейде (11) цифралуу
белгилери (12) аркылуу көрсөтүлөт. Керектүү температураны таңдагандан кийин
дисплейдеги көрсөткүчтөр үч жолу үлпүлдөп, чайнек коюлган температураны
автоматтык түрдө сактап турат. Таңдалган температурасын сактоо функциясы
2 сааттын ичинде иштейт. Таңдалган температурага карата чайнектеги суусунун
температурасы төмөндөгөндө 2 сааттын ичинде суу «35°C-45°C-55°C-65°C75°C-85°C»-ка чейин улам ысытылып турат, дисплейде коюлган температурасы
көрсөтүлүп турат.
Ушул функциясын аткаруу процессинде жөндөгүчтү (7) жаңыдан таңдалган
көрсөткүчүнө чейин бурап коюлган температураны өзгөртсөңүз болот.
Функция иштеп бүткөндө, чайнек күтүү режимине өтөт.
Эскертүү:
– чайнекти түпкүчтөн алганда таңдалган функциялары автоматтык түрдө
өчүрүлөт
Суу жетишпес болгондо автоматтык өчүрүү
– Суу деңгээли минималдуу белгисинен төмөн болгондо кокустан чайнекти
иштетсеңиз, автоматтык термосактагыч иштеп, чайнек өчүрүлүп, болгон белгилер
өчөт. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн (9) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып,
андан кийин чайнекти кайрадан суу менен толтуруп күйгүзүңүз, шайман нормалдуу
режимде иштейт.
Эскертүү:
– Түпкүчтүн (9) арт жагында тармактык шнурдун түргөн жери (10) бар.
Тармктык шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
– Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп,
чайнекти муздатып алыңыз.
– Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз. Тактарды
кетирүү үчүн ж умшак тазалоочу к аражаттарын пайдаланыңыз, темир щеткалар
менен кырып жуучу каражаттарды колдонгонго болбойт.
– Тор чыпканы (3) кирден мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
– Чайнекти жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
– Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Эскертүү:
– тор чыпканы чечүү үчүн анын үстү жагында жайгашкан бекитмени басыңыз.
– тор чыпканы орноткондо биринчиден анын асты жагын орнотуу жайына
киргизип, андан соң анын үстү жагын бекитилгенине чейин акырындап басыңыз.
Кебээрден тазалоо
– Чайнектин ичинде пайда болгон к ебээр суунун татымына таасир этип, суу менен
кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмаштырууну бузат, бул кайнатуу
элементинин өтө ысыганына жана ал тезиреек бузулганына алып келүү мүмкүн.
Чайнектин ичинде кебээр бар болгондо кайнатуу элементинин күйүп кетиши
кейпилдик учуру болуп саналбайт.
– Кебээрди тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен толтуруп,
сууну к айнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн сирке эритмеси (6-9%)
менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир түнгө (чамалуу айтканда 8 саатка)
калтырыңыз. Эртең менен сирке аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече
жолу чайкап чыгыңыз. Сиркенин калганын жана жытын к елтирүү үчүн чайнекти
жөнөкөй суу менен толтуруп бир-эки жолу кайнатыңыз.
– Зарылдык болсо тазалоо циклды кайталаңыз.
– Кебээрди чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы каражттарды колдонсо
болот.
– Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээрден тазалап туруңуз.
САКТОО
– Чайнекти узакка чейин сак тоого койгондун алдында аны электр тармагынан суруп,
сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
– Чайнекти тазалап коюңуз.
– Электр шнурун түпкүчтөгү (9) түрүүчү жерине (10) жыйнап салыңыз.
– Чайнекти балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген кургак
салкын жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨЛӨРҮ
Электр азыгы: 220-240 В ~ 50-60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2200 Вт
Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин
(эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик
калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти
андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациял оодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө
чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү
өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды
алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген
дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган
айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал
жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган
версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан
алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же
дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
65
VT-7065
Electric kettle
Чайник
электрический
2
3
4
5
6
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-7065.indd 2 11/19/20 12:28 PM