ENGLISH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
ELECTRIC KETTLE VT-7059 W
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Kettle mesh filter
3.
Lid opening button
4.
Lid
5.
ON/OFF button «0/I»
6.
Handle
7.
Water level scale
8.
Cord storage
9.
Base
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
can adjust the power cord length by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
•
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful, the kettle heating element surface remains hot for some
time after use!
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
«0» and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
Be careful, avoid liquid getting on the electric connectors of the kettle
and the base during cleaning or filling the kettle with water and pouring water out!
•
A small amount water can appear on the kettle base after boiling of
water due to steam condensation during the unit operation. This is
normal and is not a flaw of the kettle.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children. Place the unit out of
reach of children during the operation and cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation.
•
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory
or mental disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack-
aging film. Danger of suf focation!
•
Check the power cord and the power plug and the kettle body integrity periodically.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center from the
contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at
least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
–
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit
operation .
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
–
The unit is intended for operation from an AC power network with the
frequency of 50 or 60 Hz. The unit does not need any additional settings for operating with the required rated frequency.
–
Make sure that the unit is switched off and the on/off button (5) is in
the «0» position (lower position of the button (5)).
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
lid (4) by pressing the lid opening button (3).
–
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the scale (7).
–
Close the lid (4), place the kettle on the base (9). Make sure that the
kettle lid (4) is closed tightly.
–
Set the on/off button (5) to the “I” position (upper position of the button (5)) to switch the kettle on; the kettle flask illumination will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the kettle flask will go out. Pour water out and
repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
•
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (4) is tightly closed, otherwise auto switch off of the kettle is not possible.
•
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off and the on/off button (5) is in position «0».
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout
while it is operating.
USAGE
–
Make sure that the on/off button (5) is in the «0» position, that means
the unit is off.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the lid (4)
by pressing the lid opening button (3).
–
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX». Determine the water level using the
water level scale (7).
–
Close the lid (4) and put the full kettle on the base (9).
–
Set the on/off button (5) to the “I” position to switch the kettle on; the
kettle flask illumination will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the kettle flask will go out.
–
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off and the button (5) is in the «0» position.
–
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
–
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
be below the minimal mark, the automatic thermal switch will be on
and the kettle will be switched off automatically. In this case take the
kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill
it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note:
•
There is the cord storage (8) on the reverse side of the base (9). You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
–
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
–
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
–
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
–
Regularly clean the mesh filter (2) from dirt. Open the lid (4) by pressing the lid opening button (3). Place the kettle with the spout towards
you, press the upper middle part of the filter from the spout side and
take the filter out. Carefully wash the filter under a water jet after having slightly cleaned it with a soft brush. Install the filter back to its
place. To do this, first install the lower part of the filter into the socket
from the kettle flask side and then press the upper part of the filter
until it is fixed.
Descaling
–
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
–
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the remaining vinegar
and its smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice. If
necessary, repeat the cleaning cycle.
–
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
–
Clean the kettle from scale regularly.
–
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning
of the unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
–
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
–
Clean the kettle.
–
Fix the power cord in the cord storage (8) on the base (9).
–
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 1850-2200 W
Maximum water capacity: 1.7 L
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers
for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed. If the user reveals
such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7059 W
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус чайника
2.
Сетчатый фильтр чайника
3.
Клавиша открытия крышки
4.
Крышка
5.
Клавиша включения/выключения «0/I»
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Место намотки сетевого шнура
9.
Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
•
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению
электросети.
•
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники
при подключении чайника к электрической розетке.
•
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
•
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Запрещается использовать чайник вне помещений.
•
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
•
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник на край стола.
•
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы,
книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим
паром.
•
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
перекосов.
•
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
•
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
•
Не включайте чайник без воды.
•
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
•
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или неустановленным фильтром.
•
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
•
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
•
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды
будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться
из чайника во время кипячения.
•
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком работающего чайника.
•
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
•
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
•
Будьте осторожны, поверхность нагревательного элемента чайника после
использования остаётся горячей некоторое время!
•
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
•
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла
необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу
включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
•
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
•
Будьте осторожны, избегайте попадания жидкости на электрические
соединители чайника и его подставку во время чистки, наполнения или
выливания воды!
•
Допускается образование на подставке чайника после кипячения небольшого количества воды, вследствие конденсации пара при работе прибора. Это штатная ситуация и не является недостатком чайника.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство
и подставку в воду или в любые другие жидкости.
•
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми. Во
время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
•
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
–
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряжению электрической сети.
–
Устройство предназначено для работы от сети переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной
частоте никакая настройка не требуется
–
Убедитесь, что устройство выключено, а клавиша включения/выключения
(5) находится в положении «0» (нижнее положение клавиши (5)).
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку чайника (4), нажав на клавишу открытия крышки (3).
–
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определения уровня воды пользуйтесь шкалой (7).
–
Закройте крышку (4), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
крышка чайника (4) плотно закрыта.
–
Для включения чайника переведите клавишу включения/выключения (5)
в положение «I» (верхнее положение клавиши (5)), при этом загорится
подсветка резервуара чайника.
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка резервуара чайника погаснет. Слейте воду и повторите процедуру кипячения
воды 2-3 раза.
Примечания:
•
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выключения (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (4) плотно
закрыта, в противном случае автоматическое отключение чайника будет
невозможно.
•
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён,
а клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0».
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком
работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится
в положении «0», то есть выключено.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
–
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (3).
–
Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше
максимальной отметки «MAX». Для определения уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
–
Закройте крышку (4) и установите наполненный чайник на подставку (9).
–
Для включения чайника переведите клавишу включения/выключения
(5) в положение «I», при этом загорится подсветка резервуара чайника.
–
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка резервуара чайника погаснет.
–
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен, а клавиша (5)
находится в положении «0».
–
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы можете включить его для повторного кипячения воды.
–
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже минимальной отметки, то сработает автоматический термопредохранитель,
при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подставки (9), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник
водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
•
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого
шнура (8). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
чайнику остыть.
–
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
–
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
–
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
–
Регулярно очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений. Откройте крышку (4), нажав на клавишу открытия крышки (3). Поверните чайник носиком
к себе, со стороны носика надавите на верхнюю среднюю часть фильтра
и извлеките фильтр. Аккуратно промойте фильтр под струёй воды, слегка
почистив его мягкой щёткой. Установите фильтр на место. Для этого сначала со стороны колбы чайника установите нижнюю часть фильтра в посадочное место, а затем нажмите на верхнюю часть фильтра до фиксации.
Удаление накипи
–
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным
элементом.
–
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раствором (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза
вскипятите полный чайник с обычной водой. При необходимости повторите цикл очистки.
–
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предназначенные для электрочайников.
–
Регулярно очищайте чайник от накипи.
–
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в рабо-
те устройства, возникшие в результате того, что не проводилась очистка
от накипи.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
–
Проведите чистку чайника.
–
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8) на подставке (9).
–
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора
и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей у тилизации.
Отходы, образующиеся при у тилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы
устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
ТЕЛ.: +7 (499) 685-48-18, E-MAIL: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям
технических регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ VT-7059 W
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды
ғана қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Шәйнектің корпусы
2.
Шәйнектің торлы сүзгісі
3.
Қақпақты ашуға арналған тетігі
4.
Қақпақ
5.
«0/I» қосу/сөндіру тетігі
6.
Тұтқасы
7.
Су деңгейінің шкаласы
8.
Желілік сымды орауға арналған орын
9.
Қойғышы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қауіпсіздік үшін қуаттандыру тізбегінде қорғаныстық сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, оның тогы номиналды іске қосылатын,
30 мА аспайтын болуы тиіс, ҚСҚ орнату үшін маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрқұрылғысын қолдануды бастамас бұрын осы нұсқауқағазды мұқият
оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны тек тікелей өз қызметіне сәйкес, осы нұсқауқағаздағыдай
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бүлінуіне, оны
қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі.
•
Құрылғыны тек өз қызметіне сәйкес, осы нұсқауқағазды басшылыққа
алып пайдаланыңыз.
•
Шәйнектік жұмыс қуаты электржелісінің қуатына сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
•
Желілік сым «еуроайырмен» қамтамасыз етілген; оны жерге тиюі сенімді
электрлік розеткаға қосыңыз.
•
Өрт қаупінен сақ болу үшін шәйнекті электрлік розеткаға қосу кезінде
тасымалдағыш пайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті ванна бөлмесінде қолданбаңыз. Оны бассейн немесе өзге де
су толтырылған ыдыстарға жақын жерде пайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздеріне тікелей жақын жерде немесе ашық от
маңайында пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер немесе тез жанғыш сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қолданбаңыз.
•
Шәйнекті ғимараттан тыс жерде қолдануға болмайды.
•
Қосулы шәйнекті қараусыз тастап кетпеңіз.
•
Шәйнекті түзу және тегіс беткейде пайдаланыңыз, шәйнекті үстел шетіне
қоймаңыз.
•
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге
де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
•
Қосу алдында шәйнек қойғышқа қисаймай, дұрыс орналасқанына көз
жеткізіңіз.
•
Жеткізу комплектісіне енетін қойғышты ғана пайдаланыңыз.
•
Желілік сымның үстелден салбырап тұруына жол бермеңіз, сондайақ оның ыстық беткейлерге, жиһаздардың өткір қырларына тимеуін
қадағалаңыз. Желілік сым ұзындығын қойғышқа орау арқылы реттеуге
болады.
•
Желілік сым немесе желілік сым айырын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
•
Шәйнекті сусыз қоспаңыз.
•
Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.
•
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ немесе бекітілмеген сүзгісімен
пайдаланбаңыз.
•
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
•
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
•
Шәйнектегі судың көлемі «MIN» белгісі арқылы көрсетілген минималды
белгілен төмен және «MAX» белгісі арқылы көрсетілген максималды
белгіден артпауын қадағалаңыз. Егер судың көлемі максималды белгіден
асып тұрса, қайнап жатқан су қайнау кезінде шәйнектен тасып төгілуі
мүмкін.
•
Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегіне жақын еңкеймеңіз.
•
Ішіндегі суы қайнап жатқан кезде шәйнек тің қақпағын ашуға тыйым
салынады.
•
Шәйнектің ыстық беткейлеріне қолыңызды тигізбеңіз, тек тұтқасынан
ұстаңыз.
•
Сақ болыңыз, шайнектің қыздыратын элементінің беті пайдаланғаннан
кейін біраз уақыт ыстық болып тұрады!
•
Ішіндегі толы суы қайнап тұрған шәйнекті бір жерден екінші жерге
тасымалдау кезінде абайлаңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған шәйнекті қойғышынан алуға тыйым салынады.
Шәйнекті алу қажеттілігі туындаса, алдымен оны сөндіру/қосу тетігін «0»
тәртібіне қою арқылы сөндіріңіз, содан кейін ғана оны қойғыштан алыңыз.
•
Шәйнектің қойғышын электрлік желіден тазалау алдында немесе өзіңіз
қолданбайтын кезде сөндіріңіз. Қойғышты электрлік желіден ажыратып
жатып, желілік сымды тартушы болмаңыз, желілік сым айырын ұстап,
оны еппен электрлік розеткадан ажыратып алыңыз.
•
Сақ болыңыз, тазалау, су толтыру немесе суды төгу кезінде шайнектің
электрлік қосқыштарына және оның түпқоймасына сұйықтық тиюіне жол
бермеңіз!
•
Су қайнағаннан кейін шайнек түпқоймасында аздаған су болуына жол
беріледі, ол аспап жұмыс істеген кезде бу конденсациясының салдарынан
болады. Бұл штаттық жағдай және шайнектің ақауы болып табылмайды.
•
Электрлік ток ұрудан сақтану үшін құрылғы мен қойғышты суға немесе
басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Шәйнек пен қойғышты ыдыс ж уу мәшинесіне салмаңыз.
•
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған. Жұмыс кезінде және
суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балалардың полиэтилен қаптама немесе мөлдір
орамалармен ойнауына жол бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Желілік сым мен желілік сым айырының, шәйнек корпусының күйін үнемі
тексеріп тұрыңыз.
•
Желілік сымы немесе желілік сым айыры бүлінген болса, шәйнекті
қолданбаңыз. Егер құрылғы дұрыс жұмыс істемей тұрса, сондай-ақ
құрылғы құлаған жағдайда, оны қолданбаңыз.
•
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым салынады. Құрылғыны өз
бетіңізше бөлшектемеңіз, қандай да бір қиындық туындаған жағдайда,
сонымен қатар құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны электрлік розеткадан
ажыратыңыз немесе кепілдік талонындағы байланыс мекен-жайлары
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез келген авторизацияланған
(өкілетті) қызмет көрсету орталықтарының мекен-жайларына жүгініңіз.
•
Құрылғыны зауыттан шығарылған қорабына салып алып жүріңіз.
•
Құрылғыны тек балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ЕҢ АЛҒАШ РЕТ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны алып жүрген жағдайда немесе температурасы төмен
жерде сақтаған жағдайда оны бөлме температурасы жағдайында
үш сағаттан кем емес уақыт қойып қою керек.
Шәйнектің ішінде судың белгісі болуы мүмкін – бұл қалыпты
құбылыс, өйткені құрылғысапа тексерісінен өткен болатын.
–
Шәйнекті қорабынан шығарып, сыртындағы құрылғы жұмысына кедергі
болатын жапсырмағазды алып тастаңыз.
–
Құрылғының толықтығын тексеріңіз, зақым болған жағдайда құрылғыны
қолданбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
–
Құрылғының сөніп тұрғанын тексеріңіз, аа қосу/сөндіру тетігі (5) «0»
(тетіктің төменгі тәртібі (5) тәртібінде тұрса).
–
Желілік сым айырын электрлік розеткаға қосыңыз.
–
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (9) алып тастап, шәйнектің
қақпағын (4) қақпақта ашуға арналған тетікті (3) басу арқылы ашыңыз.
–
Шәйнекті суға максималды белгіге «MAX» дейін суға толтырып, су
деңгейін анықтау үшін шкаланы (7) пайдаланыңыз.
–
Қақпақты жауып (4), шәйнекті қойғышқа қойыңыз (9). Шәйнектік қақпағы
(4) толық жабық екеніне көз жеткізіңіз.
–
Шәйнекті қосу үшін қосу/сөндіру тетігін (5) «I» тәртібіне келтіріңіз
(тетіктің жоғарғы белгісі (5)), сол кезде шәйнек резервуарының ішкі
жарығы жанады.
–
Су қайнаған кезде, шәйнек автоматты түрде сөнеді, шәйнек резервуарының
ішкі жарығы сөнеді. Суды төгіп, суды қайнату процедурасын 2-3 рет
қайталаңыз.
Ескертпелер:
•
Шәйнекті пайдалануға, қосу/сөндіру тетігіне (5) басқа заттар
кедергі келтірмейтіндігіне, ал қақпағы (4) нығыз жабық екендігіне көз
жеткзіңіз,олай болмаған жағдайда шәйнектің автоматты сөнуі мүмкін
болмай қалады.
•
Шәйнекті қойғышынан алар алдында шәйнек сөніп тұрғанына, ал қосу/
сөндіру тетігі (5) «0» тәртібінде тұрғандығына көз жеткізіңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек
мүмегіне қарай еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
–
Алдымен қосу/сөндіру тетігі (5) «0» тәртібінде тұрғандығына, демек сөніп
тұрғандығына көз жеткізіңіз.
–
Желілік сым айырын электрлік розеткаға қосыңыз.
–
Шәйнекті суға толтыру үшін оны тұғырдан (9) алыңыз, қақпағын (4),
қақпақты басу (3) тетігін басу арқылы ашыңыз.
–
Шәйнекті суға «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX»
максималды белгісінен асырмай толтырыңыз. Су деңгейін анықтау үшін
су деңгейі шкаласын (7) қолданыңыз.
–
Қақпақты (4) жабыңыз және суға толы шәйнекті қойғышқа (9) орнатыңыз.
–
Сөндіру үшін шәйнекті сөндіру/қосу (5) тетігін «I» тәртібіне келтіріңіз, сол
кезде шәйнек резервуарының ішкі жарығы жанады.
–
Су қайнаған жағдайда, шәйнек резервуарының ішкі жарығы автоматты
түрде сөніп калады.
–
Шәйнекті қойғышынан (9) алып жатып, оның сөніп тұрғанына көз
жеткізіңіз, ал тетік (5) «0» тәртібінде тұрады.
–
Шәйнекті сөндіргеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, содан кейін тағы да су
қайнату үшін қосуыңызға болады.
–
Егер сіз шәйнекті абайсызда қосқан болсаңыз, ал судың деңгейі
минималды көрсеткіштен төмен болса, онда автоматтық жылуды сақтағыз
іске қосылады, ол жағдайда шәйнек сөнеді.Бұл жағдайда шәйнекті
қойғышынан (9) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз,
содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс
істейтіндей етіп іске қосыңыз.
Ескертпе:
•
Қойғыштың екінші бетінде (9) желілім сымды орауға арналған орын бар
(8). Желілік сым үшін қолайды ұзындықты таңдап, оны тиісті орнына
орнатыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Тазалау алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суын төгіп,
шәйнекті суытуға қойыңыз.
–
Шәйнектің сыртқы беткейін дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Кірін кетіру үшін жұмсақ тазарту құралдарын пайдаланыңыз, металл
қылшықтар және абразивты тазалау құралдарын пайдаланбаңыз.
–
Шәйнекті және қойғышын суға немесе басқа да сұйықтықтарға салмаңыз.
–
Шәйнекті және қойғышын ыдыс жууға арналған мәшинеге салмаңыз.
–
Торлы фильтрін (2) кірден тұрақты түрде тазалаңыз. Қақпағын қақпақты
ашу тетігін (3) басу арқылы ашыңыз (4). Шәйнектің шүмегін өзіңізге бұрып,
шүмегі жағынан сүзгінің жоғарғы ортаңғы бөлігіне басып, сүзгісін шығарып
алыңыз. Сүзгіні ағып тұрған су астында жұмсақ қылшық пайдалану арқылы
ұқыптап жуыңыз. Сүзгіні өз орнына орнатыңыз. Ол үшін шәйнектің колбасы
жағынан сүзгінің төменгі бөлігін енгізу орнына орнатыңыз, содан кейін
сүзгінің жоғарғы бөлігін бекітілгенге дейін басыңыз.
Қақты тазалау
–
Шәйнек ішіне тұрып қалатын қақ, судың дәміне әсер етеді, сондай-ақ су
мен ысытуға элемент арасындағы жылу алмасуына кедергі жасайды.
–
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып, суды
қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен
(6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа)
қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп тастап,
колбаны бірнеше рет шайыңыз. Қалдықтарын тазалап, сірке суының
иісін кетіру үшін шәйнекке кәдімгі таза судан толтырып, екі-үш рет
қайнатыңыз. Қажет болған жағдайда, процедураны қайталауға болады.
–
Қақтан тазарту үшін электрлік шәйнектерге арналған арнайы тазалағыш
заттарға қолдануға болады.
–
Шәйнекті тұрақты түрде қақтан тазалап тұрыңыз.
–
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған
құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға к епілдік таралмайды.
САҚТАУ
–
Шәйнекті ұзақ мерзімге сақтауға қоймас бұрын, оны электр желісінен
ажыратыңыз, ішіндегі суды төгіп, құрылғыны суытыңыз.
–
Шәйнекті тазалаңыз.
–
Желілік сымды қойғыштағы (9) сым орауға арналған жерге (8) бекітіңіз.
–
Құрылғыны тек балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ КОМПЛЕКТІСІ
Электрлік шәйнек – 1 шт.
Қойғыш – 1 шт.
Нұсқаулық – 1 шт.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2200 Вт
Судың максималды көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу к ерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар
болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
432
VT-7059.indd 1 9/11/20 6:17 PM
УКРАЇНСЬКА
КЫРГЫЗ
ROMÂNĂ
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7059 W
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Корпус чайника
2.
Сітчастий фільтр чайника
3.
Клавіша відкриття кришки
4.
Кришка
5.
Клавіша увімкнення/вимкнення «0/I»
6.
Ручка
7.
Шкала рівня води
8.
Місце намотування мережного шнура
9.
Підставка
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це
керівництво та збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як
викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм
може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або
його майну.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до
керівництва з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі електромережі.
•
Мережевий шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку,
що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій в місцях, де розпилюються аерозолі або
використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник
на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади,
книги і на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою
парою.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на підставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту постачання.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих кромок
меблів. Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи
його на підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура і вилки мережевого шнура мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою або невстановленим фільтром.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороняється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень
води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
•
Будьте обережні, поверхня нагрівального елементу чайника після
використання залишається гарячою деякий час!
•
Будьте обережні, поверхня нагрівального елементу чайника після
використання залишається гарячою деякий час!
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши
клавішу увімкнення/вимкнення у положення «0», а потім зніміть його
з підставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням
або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи підставку з
електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за
вилку мережного шнура і акуратно витягніть її з електричної розетки.
•
Будьте обережні, уникайте потрапляння рідини на електричні
з’єднувачі чайника та його підставку під час чищення, наповнення або
виливання води!
•
Допускається утворення на підставці чайника після кип’ятіння невеликої кількості води внаслідок конденсації пари при роботі пристрою.
Це штатна ситуація і не є недоліком чайника.
•
Будьте обережні, уникайте потрапляння рідини на електричні
з’єднувачі чайника та його підставку під час чищення, наповнення або
виливання води!
•
Допускається утворення на підставці чайника після кип’ятіння невеликої кількості води внаслідок конденсації пари при роботі пристрою.
Це штатна ситуація і не є недоліком чайника.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і
підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми. Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час
роботи пристрою.
•
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи
дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу чайника.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У
ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ
ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ
ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормальне
явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
–
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
–
Пристрій призначений для роботи в мережі змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номінальної
частоті ніяке настроювання не потребується.
–
Переконайтеся, що пристрій вимкнений, а кнопка увімкнення/
вимкнення (5) знаходиться у положенні «0» (нижнє положення клавіші (5)).
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), відкрийте кришку чайника (4), натиснувши на клавішу відкрит тя кришки (3).
–
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для визначення рівня води користуйтеся шкалою (7).
–
Закрийте кришку (4), установіть чайник на підставку (9).
Переконайтеся, що кришка чайника (4) щільно закрита.
–
Для увімкнення чайника переведіть клавішу увімкнення/вимкнення (5)
у положення «I» (верхнє положення клавіші (5)), при цьому засвітиться
підсвічування резервуара чайника.
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування резервуара чайника погасне. Злийте воду і повторіть процедуру
кип›ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
•
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/
вимкнення (5) не блокують сторонні предмети, а кришка (4) щільно
закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде неможливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник
вимкнений, а клавіша увімкнення/вимкнення (5) знаходиться у положенні «0».
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком
працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
–
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (5) знаходиться у положенні «0», тобто вимкнуто.
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), відкрийте
кришку (4), натиснувши на клавішу відкриття кришки (3).
–
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не
вище максимальної позначки «MAX». Для визначення рівня води
користуйтеся шкалою рівня води (7).
–
Закрийте кришку (4) та установіть наповнений чайник на підставку (9).
–
Для увімкнення чайника переведіть клавішу увімкнення/вимкнення (5) у положення «I», при цьому засвітиться підсвічування резервуара чайника.
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування
резервуара чайника погасне.
–
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкнений,
а клавіша (5) знаходиться у положенні «0».
–
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете
увімкнути його для повторного кип›ятіння води.
–
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився нижчим, ніж максимальна відмітка, то спрацює автоматичний термозапобіжник, при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник
з підставки (9) дайте йому охолону ти протягом 10-15 хвилин, потім
заповніть чайник водою та увімкніть, пристрій працюватиме в нормальному режимі.
Примітка:
•
На зворотному боці підставки (9) є місце для намотування мережевого шнура (8). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура, уклавши його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою.
Для видалення забруднень використовуйте м›які чистячи засоби, не
використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
–
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
–
Регулярно очищайте сітчастий фільтр (2) від забруднень. Відкрийте
кришку (4), натиснувши на клавішу відкриття кришки (3). Поверніть
чайник носиком до себе, з боку носика натисніть на верхню середню частину фільтра та витягніть фільтр. Акуратно промийте фільтр під
струменем води, злегка почистивши його м›якою щіткою. Установіть
фільтр на місце. Для цього спочатку з боку колби чайника установіть
нижню частину фільтра у посадкове місце, а потім натисніть на верхню
частину фільтра до фіксації.
Усунення накипу
–
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним елементом.
–
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип›ятіть воду. Іншу чверть резервуара заповніть оцтовим розчином
(6-9%) і залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин).
Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть
колбу. Щоб видалити залишки та запах оцту, один-два рази скип›ятіть
повний чайник зі звичайною водою. При необхідності повторіть цикл
очищення.
–
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби, призначені для електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
–
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у роботі при-
строю, що виникли у результаті того, що не проводилося очищення
від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
–
Зробіть чищення чайника.
–
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (8) на підставці (9).
–
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2200 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби
пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо
електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо
низьковольтного обладнання.
5
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕГИ VT-7059 W
Суюктук кайнатуучу электр шайманы (чайнек) ичүүгө жарак туу сууну
кайнатуу үчүн гана арналган.
СЫПАТТАМА
1. Чайнектин корпусу
2. Чайнектин тор чыпкасы
3. Капкакты ачуу баскычы
4. Капкак
5. Өчүрүп/күйгүзүү баскычы «0/I»
6. Тутка
7. Суу көлөмүнүн шкаласы
8. Тармактык шнурунун түрүүчү жери
9. Түпкүч
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында номиналдуу иштеткен тогу
30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (КӨА) орнотуу максатка
ылайык, аспапты орнотуу үчүн атайын адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону көңүл коюп
окуп чыгып, аны маалымат катары сактап алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
• Шайманды тике дайындоосуна боюнча гана, ушул колдонмодо
жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
• Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык
болгонун текшерип алыңыз.
• Тармактык шнуру «европалык айрысы» менен жабдылган; аны бекем
жердетүүнүн контакты бар электр розеткасына туташтырыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына туташтырганда
кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
• Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка
сууга толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
• Чайнекти жылуулук же ачык от булактары тик еден-тике жакыдыгында
колдонбоңуз.
• Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү
суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
• Орунжайлардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
• Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
• Чайнекти тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун чет
жагына койбоңуз.
• Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана башка
нымдан, ысык буудан бузула турган нерселердин тарабына каратпаңыз.
• Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын
текшерип алыңыз.
• Топтомго кирген түпкүчүн гана пайдаланыңыз.
• Тармактык шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди
жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз.
Тармактык шнурунун узундугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
• Тармактык шнурун жана тармактык шнурдун сайгычын суу колуңуз
менен кармабаңыз.
• Чайнекти суусуз иштетпеңиз.
• Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
• Чайнекти капкагы бекем эмес жабылганда же чыпкасы өз жерине
орнотулбаганда колдонбоңуз.
• Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
• Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз, башка
ар кандай суюктуктарды жылытууга же кайнатууга тыюу салынат.
• Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн жана
эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап туруңуз. Суунун
деңгээли эң үстүнкү белгисинен өйдө болсо, кайнак суу чайнек ти
кайнаткан учурунда чайпалып төгүлүшү мүмкүн.
• Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун
үстү жагына эңкейтбеңиз.
• Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
• Чайнектин ысык беттерине тийбеңиз, туткасынан гана кармаңыз.
• Этият болуңуз, чайнектин ысытуу элементинин бети колдонгондон
кийин бир нече убакыттын ичинде ысык болуп турат!
• Ичинде кайнак суу бар чайнекти көтөргөндө этият болуңуз.
• Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти алуу
зарыл болсо, биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычын «0» абалына
келтирип чайнекти өчүрүңуз, ошондон кийин аны түпкүчтөн алыңыз.
• Чайнекти тазалаган жана к олдонбогон учурларда түпкүчүн электр
тармагынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан
чыгарыңыз.
• Этият болуңуз, чайнекти тазалаганда, толтурганда же сууну төккөндө
чайнектин электр туташтыргычтарына жана анын түпкүчүнө суюктук
куюлганынан абайлаңыз!
• Чайнекти кайнаткандан кийин түзмөк иштегенде буу конденсациялоодон
түпкүчтө бир аз суу пайда болгону мүмкүн. Бул нормалдуу кубулуш
болуп, чайнектин бузулуусу эмес.
• Ток урбас үчүн түзмөктү жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
• Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
• Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган эмес. Түзмөк иштеп жана
муздап турганда аны балдар жетпеген жерге коюңуз.
• Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенге уруксат бербеңиз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын
коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо
болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
• Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу
зарыл.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун
жаратат!
• Тармактык шнурдун жана тармактык шнурдун айрысынын абалын
мезгилдүү текшерип туруңуз.
• Электр шнурдун же сайгычтын бузулган жерлери болсо же шайман
иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин чайнекти
колдонбоңуз.
• Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат. Шайманды өз алдынча
ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн
учурларда аны электр розетк адан сууруп, кепилдик талонундагы жана
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым
укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Түзмөктү заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын
колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА
АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА
ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ
ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада түзмөктү транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапаттык көзөмөлдөөдөн
өткөн.
– Чайнекти таңгактан чыгарып, түзмөктүн иштөөсүнө тоскоолдук кылган
ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
– Түзмөктүн бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо түзмөктү
колдонбоңуз.
– Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
– Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон алмашма ток тармагында
иштөөгө арналган, зарыл болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч
кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
– Шайман өчүрүлүп, өчүрүү/күйгүзүү баскычы (5) «0» абалында
(баскычтын (5) төмөнкү абалы) болгонун текшерип алыңыз.
– Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына сайыңыз.
– Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (9) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (3) басып, чайнектин капкагын (4) ачыңыз.
– Чайнекти «MAX» максималдуу белгисине чейин сууга толтуруңуз,
суунун деңгээлин аныктоо үчүн (7) шкаласын пайдаланыңыз.
– Капк акты (4) жабыңыз, чайнек ти түпкүчүнө (9) коюңуз. Чайнектин
капкагы (4) бекем жабылганын текшериңиз.
– Чайнекти күйгүзүү үчүн өчүрүү/күйгүзүү баскычын (5) «I» абалына
(баскычтын (5) жогорку абалы) которуңуз, ошондо чайнек
резервуарынын жарыгы күйөт.
– Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, резервуардын
жарыгы өчөт. Сууну төгүп, суу кайнатуу процедурасын 2-3 жолу
кайталаңыз.
Эскертүү:
• Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (5) башка
нерселер тосмолобой, капкагы (4) бекем жабык болгонун текшериңиз,
антпей турган болсо чайнектин автоматтуу түрдө өчүүсү мүмкүн
болбой калат.
• Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн, ал эми
өчүрүп/күйгүзүү баскычты (5) «0» абалында болгонун текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Ысык буу таасиринен күйүп калбоо үчүн иштеп турган чайнектин
чоргосунун үстү жакына эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
– Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычы (5) «0» абалында болгонун,
башкача айтканда чайнек өчүк болгонун текшериңиз.
– Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына сайыңыз.
– Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (9) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (3) басып, чайнектин капкагын (4) ачыңыз.
– Чайнек ти эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн эмес жана эң үстүнкү
«MAX» белгисинен өйдө эмес деңгээлге чейин суу менен толтуруңуз. Суу
деңгээлин аныктоо үчүн суу деңгээлдин шакаласын (7) пайдаланыңыз.
– Капк агын (4) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (9) үстүнө
орнотуңуз.
– Чайнекти күйгүзүү үчүн өчүрүү/күйгүзүү баскычын (5) «I» абалына
которуңуз, ошондо чайнек резервуарынын жарыгы күйөт.
– Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, резервуардын
жарыгы өчөт.
– Чайнекти түпкүчтөн (9) алыгандан мурун, ал өчүк болуп, (5) баскычы «0»
абалында болгонун текшериңиз.
– Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, сууну кайра кайнатуу
үчүн чайнекти иштетсеңиз болот.
– Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуу белгиден төмөн болуп калса, автоматикалык термо-
сактагычы чайнекти өчүрүп салат. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн (9)
алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, андан кийин чайнекти кайрадан суу
менен толтуруп күйгүзүңүз, шайман нормалдуу режимде иштейт.
Эскертүү:
• Түпкүчтүн (9) арт жагында тармактык шнурдун түрүлө турган
жери (8) бар. Тармктык шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу
узундугун табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАМ КӨРҮҮ
– Түзмөктү тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну
төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
– Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз.
Кирди кетирүү үчүн жумшак тазалоо к аражаттарды колдонуп, металлдан
жасалган щеткаларды жана абразивдүү каражаттарды колдонбоңуз.
– Чайнек менен түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
– Чайнекти жана түпкүчтү идиш ж ууган аспапка салбаңыз.
– Тор чыпканы (2) кирден мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз. Капк аты
ачуу баскычын (3) басып, капкакты (4) ачыңыз. Чайнектин чоргосун
өзүңүзгө каратып, чорго жагынан чыпканын өйдө орто жагын басып,
чыпканы чыгарыңыз. Чыпканы акырын суунун астында жууп, жумшак
щеткача менен тазалап алыңыз. Чыпканы өз жерине орнотуңуз. Ал үчүн
чайнектин колбасы тарабынан чыпканын ылдый жагын орнотуу жайына
орнотуп, чыпканын өйдө жагын бекитилгенине чейин басыңыз.
Чайнекти кебээрден тазалоо
– Чайнек тин ичинде пайда болгон кебээр суунун татымына таасир этип, суу
менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмашууну бузат.
– Кебээрди тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен
толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн
сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюкт укту бир
түнгө (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке
аралашмасын чайнектен төгүп, к олбаны бир нече жолу чайк ап чыгыңыз.
Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти жөнөкөй суу
менен толтуруп бир-эки жолу кайнатыңыз. Зарылдык болсо тазалоо
циклин кайталаңыз.
– Кебээрди чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы каржаттарды
колдонсо болот.
– Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээрден тазалап туруңуз.
– Көңүл буруңуз! Кебээрден тазалоо өткөрүлбөгөндөн пайда болгон
бузулуу же түзмөк туура эмес иштегендин учурларга кепилдик таралбайт.
САКТОО
– Чайнекти узакк а чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
– Чайнекти тазалап чыгыңыз.
– Электр шнурун түпкүчтөгү (9) түрүүчү жерине (8) жыйнап салыңыз.
– Шайманды балдардын жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдардын
колу жетпеген жерлерде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2200 Вт
Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин турмуш-тиричилик калдык тары менен бирге таштабаңыз, шайман
менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген
дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала
эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен
колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай
келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук
почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
FIERBĂTOR ELECTRIC VT-7059 W
Dispozitivul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat doar
pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1. Corpul fierbătorului
2. Filtru cu sit ă a fierbătorului
3. Buton de deschidere a capacului
4. Capac
5. Buton de pornire/oprire „0/I”
6. Mâner
7. Scara nivelului de apă
8. Loc pentru înfăşurarea cablului de aliment are
9. Suport
ATENȚIE!
Pentru protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de
protecţie (ECB) cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul de alimentare electric, pentru instalarea ECB adresaţi-vă unui specialist.
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiţi cu atenţie instrucţiunea de exploatare şi păstraţi-o pentru utilizare ulterioară în calitate de material
de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta
instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale în conformitate cu instrucţiunea de utilizare.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a fierbătorului corespunde tensiunii din
reţeaua electrică.
• Cablul electric este dotat cu o fişă de tip „euro”; conectaţi-o la priză electrică
cu contact sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului, nu utilizaţi manşoane de reducţie la conectarea fierbătorului la priza electrică.
• Nu utilizaţi fierbătorul în sălile de baie. Nu îl utilizaţi în apropierea piscinelor
sau altor recipiente umplute cu apă.
• Nu utilizaţi fierbătorul în nemijlocita apropiere a surselor de căldură sau flacără deschisă.
• Nu utilizaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se utilizează
lichide uşor inflamabile.
• Nu utilizaţi fierbătorul în afara încăperilor.
• Nu lăsaţi fierbătorul în funcţiune fără supraveghere.
• Utilizaţi fierbătorul pe o suprafaţa plană şi stabilă, nu puneţi fierbătorul pe
marginea mesei.
• Nu orientaţi vârful fierbătorului spre mobilier din lemn, aparate electrice, cărţile şi articole care pot fi afectate de umezeală, aburul fierbinte.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că fierbătorul este instalat pe un suport
fără înclinări.
• Utilizaţi doar suportul care face parte din setul de livrare.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă, precum şi urmăriţi ca
acesta să nu se atingă de suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite ale mobilierului. Lungimea cablului de alimentare poate fi reglată prin înfăşurarea acestuia în jurul suportului.
• Nu atingeţi cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Nu porniţi fierbătorul fără apă.
• Nu turnaţi apă în fierbătorul aflat pe suport.
• Nu utilizaţi fierbătorul dacă capacul nu este bine închis sau dacă filtrul nu este
instalat.
• Înainte de a deschide capacul, scoateţi fierbătorul de pe suport.
• Utilizaţi fierbătorul doar pentru fierberea apei potabile, se interzice încălzirea
sau fierberea altor lichide.
• Asiguraţi-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai jos de marcajul minim „MIN”
şi nu mai sus de marcajul maxim „MAX”. Dacă nivelul apei va depăşi marcajul
maxim, apă clocotită poate să se reverse din fierbător în timpul fierberii.
• Pentru a evita opărirea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra vârfului
fierbătorului pornit.
• Nu deschideţi capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
• Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale fierbătorului, apucaţi-l doar de mâner.
• Fiţi atenţi, suprafaţa elementului de încălzire al fierbătorului după utilizare rămâne fierbinte pentru o perioadă de timp!
• Fiţi atenţi la transportarea fierbătorului umplut cu apă clocotită.
• Se interzice ridicarea fierbătorului pornit de pe suport. Dacă a apărut necesitatea de a scoate fierbătorul de pe suport, mai întâi opriţi-l, plasând butonul
de pornire/oprire în poziţia „0” şi apoi scoateţi-l de pe suport.
• Deconectaţi supor tul fierbătorului de la reţeaua electrică înainte de curăţare
sau dacă nu utilizaţi dispozitivul. Deconectând suportul de la reţeaua electrică niciodată nu trageţi de cablu de alimentare, apucaţi de fişa cablului de
alimentare şi scoateţi-o cu grijă din priza electrică.
• Fiţi atenţi, evitaţi contactul lichidului cu conectorii electrici ai fierbătorului şi
suportul acestuia în timpul curăţării, umplerii sau turnării apei!
• Se admite formarea pe suportul fierbătorului după fierbere, a unei cantităţi mici
de apă, ca urmare a condensării aburului în timpul funcţionării dispozitivului.
Aceasta este o situaţie obişnuită şi nu prezintă o defecţiune a fierbătorului.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul şi suportul în apă
sau în alte lichide.
• Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
• Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii. Plasaţi dispozitivul în
timpul funcţionării şi în timpul răcirii în locuri inaccesibile pentru copii.
• Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul şi cablul de alimentare în timpul
funcţionării dispozitivului.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
abilităţi fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experienţă sau
cunoştinţe, dacă aceştea nu sunt sub control sau instruiţi cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranţa acestora.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite ca
ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula
de ambalare. Pericol de sufocare!
• Verificaţi periodic starea cablului de alimentare, fişei cablului de alimentare şi
corpului fierbătorului.
• Nu utilizaţi fierbătorul în cazul deteriorării cablului de alimentare sau fişei cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi, precum şi
după căderea dispozitivului.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător. Nu dezasamblaţi dispozitivul de
sine stătător, în caz de defecţiune, precum şi după căderea dispozitivului,
deconectaţi dispozitivul de la priza electrică şi adresaţi-vă la orice centrul
autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact specificate în certificatul de garanţie şi pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII
CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură scăzută este necesar să-l mențineți la temperatura camerei timp de cel puțin
trei ore.
În interiorul fierbătorului pot fi reziduuri de apă – acest lucru este normal,
deoarece în timpul procesului de fabricare a fierbătorului acesta a fost
supus controlului calității.
– Scoateţi fierbătorul din ambalaj, înlăturaţi orice autocolante care împiedică
funcţionarea dispozitivului.
– Verificaţi integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizaţi dispozi-
tivul.
– Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a dispozitivului corespunde tensiunii din
reţeaua electrică.
– Asiguraţi-vă că dispozitivul este oprit, iar butonul de pornire/oprire (5) se află
în poziţia „0” (poziţia inferioară a butonului (5)).
– Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
6 7
– Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (9), deschideţi ca-
pacul fierbătorului (4), apăsând butonul de deschidere a capacului (3).
– Umpleţi fierbătorul cu apă pânăla marcajul nivelului maxim „MAX”, pentru a
determina nivelul apei utilizaţi scara (7).
– Închideţi capacul (4), puneţi fierbătorul pe suport (9). Asiguraţi-vă că capacul
fierbătorului (4) este bine închis.
– Pentru a porni fierbătorul, plasaţi butonul de pornire/oprire (5) în poziţia „I”
(poziţia superioară a capacului (5)), în acest caz se va aprinde iluminarea vasului fierbătorului.
– Când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, iluminarea vasului fierbă-
torului se va stinge. Vărsaţi apa şi repetaţi procedura de fierbere a apei de
2-3ori.
Remarcă:
• La utilizarea fierbătorului, asiguraţi-vă că butonul de pornire/oprire (5) nu
este blocat de obiecte străine, iar capacul (4) este bine închis, în caz contrar,
deconectarea automată a fierbătorului va fi imposibilă.
• Înainte de a scoate fierbătorul de pe suport, asiguraţi-vă că fierbătorul este
oprit, iar butonul de pornire/oprire (5) se află în poziţia „0”.
ATENȚIE!
Pentru a evita opărirea cu aburul fierbinte, nu vă aplecați deasupra vârfului fierbătorului pornit.
UTILIZARE
– Mai întâi, asiguraţi-vă că butonul de pornire/oprire (5) se află în poziţia „0”,
adică dispozitivul este oprit.
– Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
– Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (9), deschideţi ca-
pacul (4), apăsând butonul pentru deschiderea capacului (3).
– Umpleţi fierbătorul cu apă nu mai jos de marcajul minim „MIN” şi nu mai sus
de marcajul maxim „MAX”. Pentru a determina nivelul apei, utilizaţi scara nivelului de apă (7).
– Închideţi capacul (4) şi puneţi fierbătorul plin pe suport (9).
– Pentru a porni fierbătorul, plasaţi butonul de pornire/oprire (5) în poziţia „I”, în
acest caz se va aprinde iluminarea vasului fierbătorului.
– Când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, iluminarea vasului fierbăto-
rului se va stinge.
– Scoţ ând fierbătorul de pe suport (9), asiguraţi-vă că el este oprit, iar butonul
(5) se află în poziţia „0”.
– După deconectarea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi porni
pentru fierberea repetată a apei.
– Dacă întâmplător aţi pornit fierbătorul, iar nivelul apei a fost mai jos de mar-
cajul minim, atunci va funcţiona siguranţa automată, în acest caz fierbătorul
se va deconecta. În acest caz scoateţi fierbătorul de pe suport (9), lăsaţi-l să
se răcească timp de 10-15 minute, apoi umpleţi fierbătorul cu apă şi porniţi-l,
dispozitivul va funcţiona în mod normal.
Remarcă:
• Pe partea dorsală a suportului (9) este prevăzut un loc pentru înfăşurarea
cablului de alimentare (8). Alegeţi lungimea optimă a cablului de alimentare,
aranjându-l în mod corespunzător.
CURĂȚARE ŞI ÎNTRE ȚINERE
– Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică, vărsaţi
apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
– Ștergeţi suprafaţa exterioară a fierbătorului cu o cârpă puţin umezită sau un
burete. Pentru înlăturarea impurităţilor utilizaţi detergenţi moi, nu utilizaţi perii
metalice şi detergenţi abrazivi.
– Nu scufundaţi fierbătorul şi suportul în apă sau în alte lichide.
– Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
– Curăţaţi filtrul cu sită (2) de impurităţi în mod regulat. Deschideţi capacul (4),
apăsând butonul pentru deschiderea capacului (3). Întoarceţi fierbătorul cu
vârful spre sine, apăsaţi pe partea superioară medie a filtrului şi scoateţi filtrul.
Spălaţi cu grijă filtrul sub jet de apă, curăţându-l uşor cu o perie. Instalaţi filtrul
la loc. Pentru a face acest lucru, mai întâi instalaţi partea inferioară a filtrului în
locul de fixare, apoi apăsaţi pe partea superioară a filtrului până când acesta
se fixează.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
– Depunerile de calcar, formate în interiorul fierbătorului, influenţează asupra
calităţilor gustative ale apei şi, de asemenea, dereglează schimbul de căldură
dintre apă şi elementul de încălzire.
– Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleţi fierbătorul cu apă apro-
ximativ la 75%, fierbeţi apa. Umpleţi restul ¼ a fierbătorului cu soluţie de
oţet (6-9%) şi lăsaţi lichidul în fierbător peste noapte (aproximativ pe 8 ore).
Dimineaţa, vărsaţi din fierbător amestecul de oţet şi clătiţi vasul de câteva
ori. Pentru a îndepărta reziduurile şi mirosul de oţet, fierbeţi o dată sau de
două ori fierbătorul plin cu apă curată. Dacă este necesar, repetaţi ciclul de
curăţare.
– Pentru eliminarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluţii speciale, desti-
nate pentru curăţarea fierbătoarelor electrice.
– Curăţaţi fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
– Atenție! Garanţia nu acoperă deteriorarea sau funcţionarea defectuoasă a
dispozitivului care rezultă din faptul că nu a fost efectuată decalcifierea.
PĂSTRARE
– Înainte de depozitarea îndelungată a fierbătorului, deconectaţi-l de la reţeaua
electrică, vărsaţi apa, şi lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
– Curăţaţi fierbătorul.
– Fixaţi cablul de alimentare în locul de înfăşurare al cablului (8) pe suport (9).
– Păstraţi fierbătorul la un loc uscat şi răcoros, inaccesibil pentru copii.
SET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Putere nominală: 1850-2200 W
Volum maxim de apă: 1.7 L
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de
exploatare a dispozitivului şi a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse
în set), nu le aruncaţi împreună cu deşeurile menajere obişnuite, livraţi dispozitivul
şi elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deşeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obligatorii
cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs, contactaţi primăria
locală, serviciul de reciclare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi
achiziţionat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcţia şi caracteristicile tehnice care nu afectează principiile generale de funcţionare ale
dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucţiune şi
produs pot exista diferenţe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel
de neconformităţi, vă rugăm să ne informaţi prin e-mail info@vitek.ru pentru
a obţine o versiune actualizată a instrucţiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani
Garanție
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul
de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui
alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerinţele Directivei UE 2014/30/UE privind
compatibilitatea electromagnetică şi Directiva UE 2014/35/UE
privind produsele de joasă tensiune.
VT-7059 W
Electric kettle
Чайник
электрический
2
3
4
5
6
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса,
бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык
номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру
0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr
din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx,
înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-7059.indd 2 9/11/20 6:17 PM