ENGLISH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
ELECTRIC KETTLE VT-7055 W
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking
water only.
DESCRIPTION
1.
Kettle body
2.
Kettle mesh filter
3.
Lid
4.
Lid opening button
5.
Handle
6.
Water level scale
7.
ON/OFF button «0/I»
8.
Cord storage
9.
Base
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current
device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to
install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
•
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
•
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
•
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
•
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
or other containers filled with water.
•
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
•
Do not use the kettle outdoors.
•
Do not leave the operating kettle unattended.
•
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
•
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical appliances,
books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
•
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
•
Use only the base supplied with the unit.
•
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You
can adjust the power cord length by winding it around the base.
•
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
•
Do not switch the kettle on if it is empty.
•
Do not fill the kettle with water when it already stands on the base.
•
Do not use the kettle if the lid is not closed tightly or without the filter.
•
Take the kettle off the base before opening the lid.
•
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
•
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level
exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle
during boiling.
•
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
•
Do not open the kettle lid while water boiling.
•
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
•
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
•
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position
«0» and then remove it from the base.
•
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base
from the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
•
Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
Place the unit out of reach of children during the operation and cooling down.
•
Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Check the power cord and the power plug and the kettle body integrity periodically.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and
apply to any authorized service center from the contact address list given
in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL
USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep
it for at least three hours at room temperature before switching on.
There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit
has undergone factory quality control.
–
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit
operation .
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
–
Make sure that the unit is switched off (that means the on/off button
(7) is in the upper position «0»).
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the kettle
lid (3) by pressing the lid opening button (4).
–
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the scale (6).
–
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
–
To switch the kettle on press the on/off button (7) (the button will be
fixed in the lower position «I»), the illumination of the button (7) will
light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically,
the button (7) will switch to the upper position and the illumination
of the button will go out. Pour water out and repeat the water boiling
procedure 2-3 times.
Notes:
–
Before using the kettle, make sure that the on/off button (7) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is tightly closed, otherwise auto switch off of the kettle is not possible.
–
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/off button (7) is in the upper position «0»).
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while it
is operating.
USAGE
–
Make sure that the on/off button (7) is in the upper position «0», that
means the unit is off.
–
Insert the power plug into the mains socket.
–
To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the lid (3)
by pressing the lid opening button (4).
–
Fill the kettle with water not below the minimal mark «MIN» and not
above the maximal mark «MAX». Determine the water level using the
water level scale (6).
–
Close the lid (3) and put the full kettle on the base (9).
–
To switch the kettle on press the on/off button (7), the illumination of
the button (7) will light up.
–
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the illumination of the button (7) will go out.
–
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off (the button (7) is in the upper position «0»).
–
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
–
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
be below the minimal mark, the automatic thermal switch will be on
and the kettle will be switched off automatically. In this case take the
kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill
it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note:
•
There is the cord storage (8) on the reverse side of the base (9). You
can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
–
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and
abrasive detergents.
–
Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.
–
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
–
Regularly clean the mesh filter (2) from dirt. Open the lid (3) by pressing the lid opening button (4). Place the kettle so that the spout is
turned towards you, press the upper clamp of filter from the inside of
the flask and take the filter out. Carefully wash the filter under a water
jet after having slightly cleaned it with a soft brush.
–
Install the filter back to its place. To do this first install the lower part of
the filter from the inside of the flask and then install the filter back to
its place by pressing the upper clamp.
Descaling
–
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and disturbs the heat exchange between water and the heating element.
–
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution
(6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8
hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and
rinse the flask several times. To remove the remaining vinegar and its
smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.
–
If necessary, repeat the cleaning cycle.
–
You can use special detergents for electric kettles to remove scale.
–
Clean the kettle from scale regularly.
–
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning
of the unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
–
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
–
Clean the kettle.
–
Fix the power cord in the cord storage (8) on the base (9).
–
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1850-2150 W
Maximum water capacity: 1.7 l
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if
included), do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user
reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and
to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7055 W
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для
кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус чайника
2. Сетчатый фильтр чайника
3. Крышка
4. Клавиша открытия крышки
5. Ручка
6. Шкала уровня воды
7. Клавиша в ключения/выключения «0/I»
8. Место намотки сетевого шнура
9. Подставка
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в
данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Используйте прибор строго по назначению в соответствии с настоящим
руководством по эксплуатации.
• Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению
электросети.
• Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую
розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
• Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники
при подключении чайника к электрической розетке.
• Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
• Не используйте чайник в непосредственной близости от источников
тепла или открытого пламени.
• Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Запрещается использовать чайник вне помещений.
• Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
• Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чайник на край стола.
• Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы,
книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим
паром.
• Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без
перекосов.
• Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели.
Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
• Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми
руками.
• Не включайте чайник без воды.
• Не наливайте воду в чайник, уже стоящий на подставке.
• Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или с неустановленным фильтром.
• Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
• Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается
подогревать или кипятить любые другие жидкости.
• Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды
будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться
из чайника во время кипячения.
• Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носиком работающего чайника.
• Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
• Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
• Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
• Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла
необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу
включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
• Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или
в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого
шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
• Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и
подставку в воду или в любые другие жидкости.
• Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
• Данное устройство не предназначено для использования детьми.
• Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
• Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они
не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого
шнура и корпуса чайника.
• При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а
также после падения устройства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
• Перевозите устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное
явление, так как устройство проходило контроль качества.
– Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
зуйтесь устройством.
– Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже-
нию электрической сети.
– Убедитесь, что устройство выключено (то есть клавиша включения/
выключения (7) находится в верхнем положении «0»).
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку чайника (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
– Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для опреде-
ления уровня воды пользуйтесь шкалой (6).
– Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что
крышка чайника (3) плотно закрыта.
– Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (7)
(клавиша зафиксируется в нижнем положении «I»), при этом загорится
подсветка клавиши (7).
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, клавиша (7) пере-
йдёт в верхнее положение, подсветка клавиши погаснет. Слейте воду и
повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
– При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю-
чения (7) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно
закрыта, в противном случае автоматическое отключение чайника будет
невозможно.
– Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён
(клавиша включения/выключения (7) находится в верхнем положении «0»).
ВНИМАНИЕ!
Чтобы избежать ожога горячим паром, не нак лоняйтесь над носиком работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
– Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (7) находится в
верхнем положении «0», то есть устройство выключено.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
– Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), откройте
крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4).
– Наполните чайник водой не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше
максимальной отметки «MAX». Для определения уровня воды пользуй-
тесь шкалой уровня воды (6).
– Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на подставку (9).
– Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (7),
при этом загорится подсветка клавиши.
– Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка клави-
ши (7) погаснет.
– Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (7)
находится в верхнем положении «0»).
– После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы може-
те включить его для повторного кипячения воды.
– Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини-
мальной отметки, то сработает автоматический термопредохранитель,
при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с подстав-
ки (9), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник
водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
• На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого
шнура (8). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его
соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
– Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте
чайнику остыть.
– Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой.
Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не
используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
– Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
– Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
– Регулярно очищайте сетчатый фильтр (2) от загрязнений. Откройте
крышку (3), нажав на клавишу открытия крышки (4). Поверните чайник
носиком к себе, с внутренней стороны колбы чайника нажмите на верхний
фиксатор фильтра и извлеките фильтр. Аккуратно промойте фильтр под
струёй воды, слегка почистив его мягкой щёткой.
– Установите фильтр на место. Для этого с внутренней стороны колбы чай-
ника сначала установите нижнюю часть фильтра, а затем, нажав на верх-
ний фиксатор, установите фильтр на место.
Удаление накипи
– Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества
воды, а также нарушает теплообмен между водой и нагревательным эле-
ментом.
– Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вски-
пятите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раство-
ром (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на
8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз
ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза
вскипятите полный чайник с обычной водой.
– При необходимости повторите цикл очистки.
– Для удаления накипи можно использовать специальные средства, пред-
назначенные для электрочайников.
– Регулярно очищайте чайник от накипи.
– Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе
устройства, возникшие в результате того, что не проводилась очистка от
накипи.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от
электросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
– Проведите чистку чайника.
– Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8) на подставке (9).
– Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-
ченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 1850-2150 Вт
Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при у тилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов
или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию
и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные различия.
Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об
этом по электронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии
инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17,
КОРП.1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
ТЕЛ.: +7 (499) 685-48-18, E-MAIL: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
ТАЙ ЭЛЕКТІК VT-7055 W
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған
суды ғана қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Шәйнектің корпусы
2.
Шәйнектің торлы сүзгісі
3.
Қақпағы
4.
Қақпақты ашу пернесі
5.
Тұтқасы
6.
Су деңгейінің шкаласы
7.
«0/I» іске қосу/ажырату батырмасы
8.
Желілік бауды орайтын орын
9.
Тұғыр
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу
тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан
дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып
оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бүлінуіне, оны
қолданушыға немесе оны мүлкіне зиян тиюіне әкеледі.
•
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз.
•
Шәйнектік жұмыс қуаты электржелісінің қуатына сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр
розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе
су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
•
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын
сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
•
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
•
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
шетіне қоймаңыз.
•
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе
өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай
бұрмаңыз.
•
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп
алыңыз.
•
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
•
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге
тиіп тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап
реттеуге болады.
•
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
•
Шәйнекті сусыз қоспаңыз.
•
Тұғырда тұрған шайнекке су құймаңыз.
•
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ немесе бекітілмеген сүзгісімен
пайдаланбаңыз.
•
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
•
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
•
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен
және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз.
Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су
қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
•
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған
шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
•
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
•
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
•
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады. Егер
шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/сөндіру
басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті
сүйемелінен түсіріңіз.
•
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда,
шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр
желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік
баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.
•
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты
суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
•
Шәйнек пен қойғышты ыдыс ж уу мәшинесіне салмаңыз.
•
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
•
Жұмыс к езінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
•
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға
қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
•
Бұл құрылғы физикалық, психикалық немесе ақыл-есі төмен адамдар
не болмаса, тиісті тәжірибесі немесе білімі жоқ болған жағдайда,
егер олар бақылауда болмаса немесе олардың қауіпсіздігіне жауапты
адам құрылғыны қалай пайдалану туралы нұсқау бермеген жағдайда
(балаларға да қатысты) қолдануына болмайды.
•
Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
қадағалаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді бақылаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Желілік сым мен желілік сым айырының, шәйнек корпусының күйін
үнемі тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін
оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы керек.
•
Құрылғыны өз бетінше жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондайақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында
көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа,
және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін – бұл қалыпты
құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
–
Шәйнекті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретін кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
–
Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (яғни, іске қосу/сөндіру
пернесі (7) жоғарғы «0» күйінде орналасады).
–
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
–
Шәйнекке су толтыру үшін оны қойғыштан (9) алып тастап, шәйнектің
қақпағын (3) қақпақта ашуға арналған тетікті (4) басу арқылы ашыңыз.
–
Шәйнекті суға максималды белгіге «MAX» дейін суға толтырып, су
деңгейін анықтау үшін шкаланы (6) пайдаланыңыз.
–
Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тіреуге (9) орнатыңыз. Шайнектің
қақпағы (3) тығыз жабылғанын тексеріңіз.
–
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз (перне
төменгі «І» күйінде бекітіледі), осы кезде перненің (7) көмескілеуі жанады.
–
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, перне (7) жоғарғы
күйіне көшеді, перненің көмескілеуі сөнеді. Суды төгіп тастаңыз да, су
қайнату процедурасын 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
–
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (7)
бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты
сөнуі мүмкін болмайды.
–
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне
көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (7) жоғарғы «0» күйінде
орналасады).
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалудан сақтану үшін жұмыс істеп тұрған шәйнек
мүмегіне қарай еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
–
Алдымен, іск е қосу/сөндіру пернесінің (7) жоғарғы «0» күйінде
орналасқанына, яғни құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
–
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз.
–
Шәйнекті суға толтыру үшін оны тұғырдан (9) алыңыз, қақпағын (3) ,
қақпақты басу (4) тетігін басу арқылы ашыңыз.
–
Шайнекке суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX»
максималды белгіден асырмай құйыңыз. Су деңгейін анықтау үшін су
деңгейі шкаласын (6) қолданыңыз.
–
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тіреуге (9) орнатыңыз.
–
Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесін (7) басыңыз, осы
кезде перненің көмескілеуі жанады.
–
Су қайнаған кезде шайнек автоматты түрде ажыратылады, перне (7)
жарығы өшеді.
–
Шәйнекті тіреуден (9) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын, пернесінің (7) жоғарғы «0» күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
–
Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті
суды қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
–
Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгіден төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске
қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті
қойғышынан (9) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз,
содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда
жұмыс істейтіндей етіп іске қосыңыз.
Ескерту:
•
Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (8) бар.
Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды
құйып алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
–
Шәйнектің сыртқы беткейін дымқыл матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Кірін кетіру үшін жұмсақ тазарту құралдарын пайдаланыңыз, металл
қылшықтар және абразивты тазалау құралдарын пайдаланбаңыз.
–
Шәйнекті және қойғышын суға немесе басқа да сұйықтықтарға
салмаңыз.
–
Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
–
Торлы сүзгіні (2) үнемі кірден тазартып отырыңыз. Пернені (4) басып,
қақпақты (3) ашыңыз. Шайнекті шүмегімен өзіңізге қарай бұрыңыз,
шайнек құтысының ішкі жағынан сүзгінің жоғарғы бекіткішіне басыңыз
және сүзгіні шығарыңыз. Сүзгіні ағып тұрған су астында жұмсақ
қылшық пайдалану арқылы ұқыптап жуыңыз.
–
Сүзгішті орнына орнатыңыз. Бұл үшін шайнек құтысының ішкі жағынан
алдымен сүзгіштің төменгі бөлігін орнатыңыз, ал содан кейін, жоғарғы
бекіткішке басып, сүзгішті орнына орнатыңыз.
Қақты кетіру
–
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді,
сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды
бұзады.
–
Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып,
суды қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы
ерітіндісімен (6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8
сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп
тастап, колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет
кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның
исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.
–
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.
–
Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануға болады.
–
Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
–
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған
құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
–
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.
–
Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (8) бекітіңіз.
–
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнегі – 1 дн.
Тұғыр – 1 дана
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2150 Вт
Судың максималды көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала
хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның
жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық
пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы
info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
432
VT-7055.indd 1 9/11/20 6:11 PM
УКРАЇНСЬКА
КЫРГЫЗ ROMÂNĂ
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7055 W
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для
кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Корпус чайника
2.
Сітчастий фільтр чайника
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Ручка
6.
Шкала рівня води
7.
Клавіша увімкнення/вимкнення «0/I»
8.
Місце намотування мережного шнура
9.
Підставка
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити
пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться
до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте
це керівництво та збережіть його для використання як довідковий
матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як
викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм
може довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або
його майну.
•
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до
цього керівництва з експлуатації.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
•
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним
поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел
тепла або відкритого полум’я.
•
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі
або використовуються легкозаймисті рідини.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник на край столу.
•
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади, книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою,
гарячою парою.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на підставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту
постачання.
•
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів
меблів. Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи
його на підставку.
•
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що вже стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою або з
невстановленим фільтром.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороняється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної
позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо
рівень води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може
виплеснутися з чайника під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
•
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши
клавішу увімкнення/вимкнення у положення «0», а потім зніміть
його з підставки.
•
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи підставку з електромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур,
візьміться за вилку мережного шнура і акуратно витягніть її з електричної розетки.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій
і підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
•
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
•
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
•
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під
час роботи пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними і розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проінструктовані щодо використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання пристрою як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
пакувальної плівкою. Небезпека задушення!
•
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного
шнура та корпусу чайника.
•
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути
небезпеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний
кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте
пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної
розетки та зверніться до найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у
гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі
не менше трьох годин.
Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормальне явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
–
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
–
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі
електричної мережі.
–
Переконайтеся, що пристрій вимкнений (тобто клавіша увімкнення/
вимкнення (7) знаходиться у верхньому положенні «0»).
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), відкрийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
–
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для
визначення рівня води користуйтеся шкалою (6).
–
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (9).
Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
–
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (7) (клавіша зафіксується у нижньому положенні «I»), при цьому
засвітиться підсвічування клавіші (7).
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, клавіша (7)
перейде у верхнє положення, підсвічування клавіші погасне. Злийте
воду і повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
–
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/вимкнення (7) не блокують сторонні предмети, а кришка (3)
щільно закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде
неможливе.
–
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник
вимкнений (клавіша увімкнення/вимкнення (7) знаходиться у верхньому положенні «0»).
УВАГА!
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком
працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
–
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (7)
знаходиться у верхньому положенні «0», тобто пристрій вимкнутий.
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), відкрийте кришку (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4).
–
Наповніть чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не
вище максимальної позначки «MAX». Для визначення рівня води
користуйтеся шкалою рівня води (6).
–
Закрийте кришку (3) та установіть наповнений чайник на підставку (9).
–
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (7), при цьому засвітиться підсвічування клавіші.
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, при цьому
підсвічування клавіші (7) погасне.
–
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкнений
(клавіша (7) знаходиться у верхньому положенні «0»).
–
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете
увімкнути його для повторного кип’ятіння води.
–
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився нижчим, ніж максимальна відмітка, то спрацює автоматичний термозапобіжник, при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник
з підставки (9), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім
заповніть чайник водою та увімкніть, пристрій працюватиме у нормальному режимі.
Примітка:
•
На зворотному боці підставки (9) є місце для намотування мережевого шнура (8). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура,
уклавши його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою. Для усунення забруднень використовуйте м’які чистячі засоби, не використовуйте металеві щітки та абразивні мийні засоби.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
–
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
–
Регулярно очищайте сітчастий фільтр (2) від забруднень. Відкрийте
кришку (3), натиснувши на клавішу відкриття кришки (4). Поверніть
чайник носиком до себе, з внутрішнього боку колби чайника натисніть на верхній фіксатор фільтра і витягніть фільтр. Акуратно промийте фільтр під струменем води, злегка почистивши його м’якою
щіткою.
–
Установіть фільтр на місце. Для цього з внутрішнього боку колби
чайника спочатку установіть нижню частину фільтра, а потім, натиснувши на верхній фіксатор, установіть фільтр на місце.
Усунення накипу
–
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним
елементом.
–
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%,
скип’ятіть воду. Іншу чверть колби заповніть оцтовим розчином
(6-9%) і залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин).
Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть колбу. Щоб усунути залишки та запах оцту, один-два рази
скип’ятіть повний чайник зі звичайною водою.
–
При необхідності повторіть цикл очищення.
–
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби,
призначені для електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
–
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у роботі при-
строю, що виникли у результаті того, що не проводилося очищення
від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з
електромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
–
Зробіть чищення чайника.
–
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (8) на підставці (9).
–
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з
обмеженими можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 1850-2150 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну
служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами,
передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти
для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають
обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту
зверніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових
відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та
технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та
виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач
виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану
апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії
даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС
щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/
ЄС щодо низьковольтного обладнання.
VT-7055 W ЭЛЕКТР ЧАЙНЕКТЕРДЕ
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну
кайнатууга гана арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Чайнектын корпусу
2.
Чайнектин тор чыпкасы
3.
Капкак
4.
Капкакты ачуу баскычы
5.
Тутка
6.
Суу деңгээлинин шкаласы
7.
Өчүрүп/күйгүзүү баскычы «0/I»
8.
Ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы
9.
Түпкүч
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство защитного
отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты
орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ТАЛАПТАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону окуп-үйрөнуп,
аны маалымат алуу үчүн сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүго
алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга
ылайыктуу колдонуңуз.
•
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
•
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем
жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
•
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына туташтырганда
кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
•
Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка
сууга толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
•
Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике жакынчылыкта
колдонбоңуз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү
суюктуктар колдонгон жерлерде колдонбоңуз.
•
Имараттардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
•
Иштеп турган чайнекти кароосуз к алтырбаңыз.
•
Чайнекти тегиз, бекем турган бетинде колдонуңуз, чайнекти столдун
четине койбоңуз.
•
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана башка
нымдан, ысык буудан бузула турган нерселердин тарабына карпаңыз.
•
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын
текшерип алыңыз.
•
Чайнектин комплектине кирген түпкүчтү гана колдонуңуз.
•
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди
жана эмеректин учтуу кырларын тийип т урганына жолун бербеңиз.
Электр шнурунун узунчулугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
•
Электр шнурун жана кубаттандыруу сайгычын суу колуңуз менен
тийбеңиз.
•
Чайнекти суусыз иштетпеңиз.
•
Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
•
Чайнекти капк агы бекем эмес жабылганда же чыпкасы өз жерине
орнотулбаганда колдонбоңуз.
•
Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
•
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз,
башка ар кандай суюкт уктарды канатууга тыюу салынат.
•
Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн жана
эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап туруңуз, кайнак
суу чайнекти кайнаткан учурунда чайпалып төгүлүшү мүмкүн.
•
Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун
үстү жакта эңкейбеңиз.
•
Сууну кайнаткан учурда чайнектин к апкагын ачканга тыюу салынат.
•
Чайнектин ысык беттерди тийбей, туткасынан гана кармаңыз.
•
Ичинде кайнак суу бар чайнек ти көтөргөндө этият болуңуз.
•
Иштеп турган чайнек ти түпкүчтөн чечүүгө тыюу салынат. Чайнекти
чечкени зарыл болсо, биринчиден өчүрүп\күйгүзүү баскычын «0»
абалына келтирип чайнекти өчүрүңуз, ошондон кийин аны түпкүчтөн
чечиңиз.
•
Чайнектин түпкүчүн тазалаган жана колдонбогон учурларда электр
тармакынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны шнурду
кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан
чыгарыңыз.
•
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга
салбаңыз.
•
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
•
Бул шайман балдар колдонгонуна арналган эмес.
•
Шайман иштеген жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге
коюңуз.
•
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун
тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү
төмөн (ошонун ичинде балдар да) адамдар же алар үчүн жоопт уу
адамдардын көзөмөлүнүн астында болбогон же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
•
Шайманды оюнчук катары колдонбос үчүн балдарга көз салыңыз.
•
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак к атары колдонгон полиэтилен
баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен
ойногонго балдарга уруксат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу бар!
•
Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын
мезгилдүү текшерип туруңуз.
•
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны
өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер
алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдотууга тыюу салынат. Шайманды оз алдынча
ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн
учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген жеринде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА
ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ
САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон
же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул
нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапатын контролдоодон өттү.
–
Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган
ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
–
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо
шайманды колдонбоңуз.
–
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
–
Шайман өчүк болгонун текшериңиз (өчүрүп/күйгүзүү басмасы (7)
үстүнкү «0» абалында болушу зарыл).
–
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
–
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (9) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнек тин капкагын (3) ачыңыз.
–
Чайнекти максималдуу «MAX» белгисине чейин суу менен толтуруңуз,
суунун деңгээлин билиш үчүн шкаланы (6) колдонуңуз.
–
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (9) үстүнө
орнотуңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабык болгонун текшериңиз.
–
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын басыңыз (баскыч
төмөнкү «I» абалына келип токтойт), ошол учурда баскычтын ичиндеги
жарыгы күйөт (7).
–
Суу к айнагандан кийин чайнек автоматтуу түрдө өчуп, баскыч (7)
үстүнкү абалына келип, ичиндеги жарыгы өчөт. Сууну төгүп, суу
кайнатуу процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Эскертүү:
•
Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (7) башка
нерселер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун текшериңиз,
антпей турган болсо чайнектин автоматтуу түрдө өчүүсү мүмкүн
болбой калат.
•
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү «0» абалында болгонун) текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин
чоргосунун үстү жакта эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
–
Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү «0» абалында
болгонун, башкача айтканда чайнек өчүк болгонун текшериңиз.
–
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
–
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (9) алып, чайнектин
капкагын ачуу баскычын (4) басып, чайнек тин капкагын (3) ачыңыз.
–
Чайнекти эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө эмес жана жана эң
төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн эмес деңгээлге чейин суу менен
толтуруңуз. Суунун деңгээлин билиш үчүн шкаланы (6) колдонуңуз.
–
Капкагын (3) жабып, толтурулган чайнекти түпкүчтүн (9) үстүнө орнотуңуз.
–
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын басыңыз (баскыч
төмөнкү «I» абалына келип токтойт), ошол учурда баскычтын ичиндеги
жарыгы күйөт (7).
–
Суу к айнагандан кийин чайнек автоматтуу түрдө өчуп, баскыч (7)
үстүнкү абалына келип, ичиндеги жарыгы өчөт.
–
Чайнекти түпкүчтөн (9) алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/
күйгүзүү баскычты (7) үстүнкү «0» абалында болгонун) текшериңиз.
–
Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүпб сууну кайнатуу үчүн
чайнекти кайра иштетсеңиз болот.
–
Эгерде сиз кокустан чайнек ти күйгүзүп алганда суунун деңгээли
минималдуу белгиден төмөн болуп калса, автоматикалык
термосактагычы чайнекти өчүрүп коет. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн
(9) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, кайрадан суу менен толтуруп
күйгүзүңүз, шайман нормалдуу режимде иштейт.
Эскертүү:
•
Түпкүчтүн (9) арт жагында ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы (8)
бар. Шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
–
Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну
төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
–
Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз.
Кирди кетириш үчүн жумушак куралдарды колдонуп, металлдан
жасалган щеткаларды жана абразивдүү куралдарды колдонбоңуз.
–
Шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
–
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
–
Тор чыпкасын (2) мезгилдүү түрдө тазалап т уруңуз. Капкак ачуу
баскычын (4) басып, капкакты (3) ачыңыз. Чайнектин чоргосун өзүңүзгө
каратып, чайнектин колбасынын ички тарабындагы чыпкасынын
үстүнкү фиксаторду басып, чыпкасын чыгарыңыз. Чыпканы аккан
суунун алдында абайлап жууп, жумушак щетка менен тазалап коюңуз.
–
Чыпканы өз ордуна коюңуз. Биринчиден чыпк анын төмөнкү жагын
чайнектин ички тарабынан орнотуп, андан кийин үстүнкү фиксаторду
басып, чыпканы өз ордуна коюңуз.
Чайнекти кебээден тазалоо
–
Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына таасир этип,
суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмаштырууну
бузат.
–
Кебээни тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен
толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн
сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнек теги суюктукту бир
түнго (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке
аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап чыгыңыз.
Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти жөнөкөй суу
менен толтуруп бир нече жолу кайнатыңыз.
–
Зарылдык болсо тазалоо процессин кайталаңыз.
–
Кебээни чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы куралдарды
колдонсо болот.
–
Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээден тазалап туруңуз.
–
Көңүл буруңуз! Кебээрден тазалоо өткөрүлбөгөндөн пайда болгон
бузулуу же түзмөк туура эмес иштегендин учурларга кепилдик
таралбайт.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
–
Чайнекти узакк а чейин сактоого койгондун алдында аны электр
тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
–
Чайнекти тазалап коюңуз.
–
Электр шнурун түпкүчтөгү (9) түрүүчү жайына (8) жыйнап салыңыз.
–
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу
жетпеген жеринде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана.
Түпкүч – 1 даана.
Колдонмо – 1 данна.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2150 Вт
Суунун максималдуу көлөмү: 1,7л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу
элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн
кийин турмуш-тиричилик калдык тары менен бирге таштабаңыз, шайман
менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү
түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн
жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир
этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу
мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө
info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган
версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан
сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
6 75
KETTLE ELECTRIC VT-7055 W
Dispozitivul electric pentru încălzirea lichidelor (fierbător) este destinat
doar pentru fierberea apei potabile.
DESCRIERE
1. Corpul fierbătorului
2. Filtru de sită a fierbătorului
3. Capac
4. Tastă pentru deschiderea capacului
5. Mâner
6. Gradaţia nivelului de apă
7. Tastă pornire/oprire “0/|”
8. Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
9. Suport
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă
instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de funcționare
nominal de maximum 30 mA, în timpul instalării, consultați un specialist .
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție acest manual și păstraţi-l
pentru referință.
Utilizați dispozitivul numai în scopul prevăzut, așa cum este descris în
acest manual. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale în conformitate cu
instrucţiunea de utilizare.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a fierbătorului corespunde cu
tensiunea din rețeaua electrică.
• Cablul electric este dotat cu o fisă de tip „euro”; conectaţi-o la priză
electrică cu contact sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiți adaptoare atunci când
conectați dispozitivul la o priză electrică.
• Nu folosiți fierbătorul în băi. Nu îl utilizați în apropierea piscinelor sau a
altor recipiente umplute cu apă.
• Nu folosiți fierbătorul în apropierea surselor de căldură sau a flăcărilor
deschise.
• Nu utilizați dispozitivul în locuri unde se pulverizează aerosoli sau dacă
se utilizează lichide inflamabile.
• Nu utilizaţi fierbătorul în afara încăperilor.
• Nu lăsaţi fierbătorul conectat fără supraveghere.
• Utilizați fierbătorul pe o suprafaţa plană şi stabilă, nu puneţi fierbătorul
pe marginea mesei.
• Nu îndreptaţi orificiul de scurgere a fierbătorului spre mobilierul din
lemn, aparatele electrice, cărţile şi articole care pot fi afectate de
umezeală sau aburul fierbinte.
• Înainte de conectare, asigurați-vă că fierbătorul este instalat pe suport
fără nici o distorsiune.
• Utilizați numai suportul care este inclus în pachetul de livrare.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă şi urmăriţi ca
acesta să nu se atingă de suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite ale
mobilierului. Lungimea cablului de alimentare poate fi ajustată prin
înfăşurarea acestuia pe suport.
• Nu atingeți cablul de alimentare și fișa cablului de alimentare cu
mâinile ude.
• Nu porniți fierbătorul fără apă.
• Nu turnaţi apă în fierbătorul aflat pe suport.
• Nu utilizați fierbătorul dacă capacul nu este închis etanș sau dacă filtrul
nu este instalat.
• Înainte de a deschide capacul, scoateți fierbătorul de pe suport.
• Utilizaţi fierbătorul doar pentru fierberea apei potabile, se interzice
încălzirea sau fierberea altor lichide.
• Asigurați-vă că nivelul apei din fierbător nu este mai mic decât marcajul
pentru nivel minim “MIN” și nu depășește marcajul pentru nivel maxim
“MAX”. Dacă nivelul apei este mai mare decât valoarea maximă, apa
fierbinte se poate scurge din fierbător în timpul fierberii.
• Pentru a evita arderea cu aburi fierbinți, nu vă aplecaţi deasupra
orificiului de scurgere a fierbătorului pornit.
• Nu deschideţi capacul fierbătorului în timpul fierberii apei.
• Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale fierbătorului, manevraţi-l doar de
mâner.
• Aveţi grijă atunci când transportaţi fierbătorul umplut cu apă clocotită.
• Se interzice ridicarea fierbătorului pornit de pe suport. Dacă trebuie
să scoateți fierbătorul, opriți mai întâi fierbătorul prin mutarea tastei de
pornire/oprire la “0” și apoi scoateți-l de pe suport.
• Deconectaţi suportul fierbătorului de la reţeaua electrică înainte de
curăţare sau dacă nu utilizaţi dispozitivul. Când deconectați suportul
de la priză, nu îl trageți niciodată de cablul de alimentare, trageţi de fişa
cablului de alimentare și scoateți-o cu grijă din priza electrică.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul şi suportul
în apă sau în orice alte lichide.
• Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii.
• În timpul funcţionării și în timpul răcirii plasați dispozitivul în locuri
inaccesibile pentru copii.
• Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul şi cablul de alimentare în
timpul funcţionării dispozitivului.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către persoane
(inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau mentale reduse sau dacă
nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștia nu sunt sub control
sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana
responsabilă de siguranța acestora.
• Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului în calitate
de jucărie.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă
folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau
pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Verificaţi periodic starea cablului de alimentare, fişei cablului de
alimentare și corpului fierbătorului.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul,
acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau
personal cu calificare corespunzătoare.
• Nu reparaţi singuri dispozitivul. Nu dezasamblați aparatul, în caz de
defecțiuni sau după căderea dispozitivului, deconectați unitatea de
la priza electrică și adresați-vă la orice centru autorizat de service
la adresele de contact (împuternicit) specificate în certificatul de
garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu
dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII
CASNICE, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA
DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării dispozitivului la o temperatură
scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de
cel puţin trei ore.
În interiorul fierbătorului se pot observa urme de apă - acest lucru
este normal, deoarece dispozitivul a trecut controlul calității.
– Scoateţi fierbătorul din ambalaj, înlăturaţi orice autocolante care ar
împiedica funcţionarea dispozitivului.
– Verificați integritatea dispozitivului, nu utilizați dispozitivul dacă acesta
este deteriorat.
– Asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a dispozitivului corespunde
cu tensiunea din reţeaua de alimentare.
– Asiguraţi-vă că aparatul este oprit (tasta de pornire/oprire (7) se află în
poziţia “0”).
– Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
– Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (9),
deschideţi capacul fierbătorului (3), apăsând tasta pentru deschiderea
capacului (4).
– Umpleți fierbătorul cu apă până la marcajul maxim “MAX”, utilizați
scala (6) pentru a determina nivelul apei.
– Închideți capacul (3), puneți fierbătorul pe suport (9). Asiguraţi-vă că
capacul fierbătorului (3) este bine închis.
– Pentru a porni fierbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (7) (cheia se
blochează în poziția inferioară “I”), iluminarea tastei (7) se va aprinde.
– Când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, tasta (7) va trece
în poziția superioară, iluminarea tastei se va stinge. Scurgeţi apa şi
repetaţi procedura de fierbere a apei de 2-3 ori.
Remarci:
– Când folosiți fierbătorul, asigurați-vă că butonul pornit/oprit (7) nu
este blocat de obiecte străine, iar capacul (3) este bine închis, în caz
contrar deconectarea automată a fierbătorului nu va fi posibilă.
– Înainte de a scoate fierbătorul de pe suport, asigurați-vă că acesta
este oprit (butonul de pornire/oprire (7) se află în poziția „0”).
ATENȚIE!
Pentru a evita arderea cu aburul fierbinte, nu vă aplecaţi deasupra gurii
fierbătorului pornit.
UTILIZAREA
– Mai întâi, asigurați-vă că tasta de pornire/oprire (7) se află în poziția
„0”, adică dispozitivul este oprit.
– Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza electrică.
– Pentru a umple fierbătorul cu apă, scoateţi-l de pe suport (9), deschideţi
capacul (3), apăsând butonul pentru deschiderea capacului (4).
– Umpleți fierbătorul cu apă peste marcajul nivelului minim „MIN” și nu
depăşiţi marcajul nivelului maxim „MAX”. Pentru a determina nivelul
apei, utilizați scala nivelului apei (6).
– Închideți capacul (3) și puneți fierbătorul pe suport (9).
– Pentru a porni fierbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (7), în acest
caz se va aprinde iluminarea tastei.
– Atunci când apa va fierbe, fierbătorul se va opri automat, iluminarea
tastei (7) se va stinge.
– Când scoateți fierbătorul din suport (9), asigurați-vă că este oprit
(tasta (7) se află în poziția superioară “0”).
– După oprirea fierbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, după care îl puteţi
porni din nou pentru fierberea apei.
– Dacă aţi pornit accidental fierbătorul, iar nivelul apei este sub marcajul
minim, atunci va acţiona siguranța automată şi fierbătorul se va
deconecta. În acest caz, scoateți fierbătorul de pe suport (9), lăsați-l
să se răcească timp de 10-15 minute, apoi umpleți fierbătorul cu apă și
porniți-l, aparatul va funcționa în mod normal.
Remarcă:
• Pe partea adversă a suportului (9), există un loc pentru înfășurarea
cablului de alimentare (8). Alegeți lungimea optimă a cablului de
alimentare, aranjându-l în mod corespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTRE ŢINERE
– Înainte de curăţare, deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică,
scurgeţi apa şi lăsaţi fierbătorul să se răcească complet.
– Ștergeți suprafața exterioară a fierbătorului cu o cârpă sau un burete
umed. Pentru a îndepărta murdăria, utilizați un detergent slab, nu
utilizați perii metalice și detergenți abrazivi.
– Nu scufundaţi fierbătorul și suportul în apă sau în orice alte lichide.
– Nu puneţi fierbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
– Curăţaţi cu regularitate filtrul de sită (2) de murdărie. Deschideți
capacul (3) apăsând tasta de deschidere a capacului (4). Întoarceți
fierbătorul cu orificiul de scurgere spre sine, pe partea interioară a
vasului fierbătorului apăsați elementul de susținere al filtrului superior
și scoateți filtrul. Spălați cu grijă filtrul sub jet de apă, curățându-l ușor
cu o perie.
– Instalaţi filtrul la locul acestuia. Pentru a face acest lucru, pe partea
interioară a vasului de fierbere instalați mai întâi partea inferioară a
filtrului, apoi apăsând blocarea superioară, așezați filtrul pe poziția sa.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
– Depunerile de calcar formate în interiorul fierbătorului afectează gustul
apei și, de asemenea, perturbează schimbul de căldură dintre apă și
elementul de încălzire.
– Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleți fierbătorul cu apă
aproximativ la 75%, fierbeți apa. Umpleți pătrimea rămasă în balon
cu soluție de oțet (6-9%) și lăsați lichidul în fierbător peste noapte
(aproximativ 8 ore). Dimineața, scurgeţi din fierbător amestecul de
oțet și clătiți vasul de câteva ori. Pentru a îndepărta resturile și mirosul
de oțet, fierbeți o dată sau de două ori fierbătorul cu apă curată.
– Dacă este necesar, repetați ciclul de curățare.
– Pentru eliminarea depunerilor de calcar pot fi utilizate soluţii speciale,
destinate pentru curăţarea fierbătoarelor electrice.
– Curăţaţi fierbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
– Atenție! Garanția nu acoperă deteriorarea sau funcționarea
defectuoasă a dispozitivului care rezultă din faptul că nu a fost
efectuată decalcifierea.
PĂSTRARE
– Înainte de depozitarea fierbătorului pe termen lung, deconectați-l de la
priză, scurgeți apa și lăsați aparatul să se răcească.
– Curățați fierbătorul.
– Fixați cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (8) pe
suport (9).
– Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu
dizabilităţi.
PACHET DE LIVRARE
Fierbător electric – 1 buc.
Suport – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere nominală: 1850-2150 W
Volum maxim de apă: 1,7 l
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului
de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt
incluse în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite,
livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate
pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării
obligatorii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați
primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul
de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția
şi caracteristicile tehnice care nu afectează principiile generale de
funcționare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora
între instrucțiune şi produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin
e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanției pentru produsul dat, rugăm să Vă adresați
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanție se realizează cu condiția prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind
compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE
privind produsele de joasă tensiune.
VT-7055 W
Electric kettle
Чайник
электрический
2
3
4
5
6
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was
manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір
саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым
2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою
одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх
означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру
он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон
буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece
cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a
fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-7055.indd 2 9/11/20 6:11 PM