VITEK VT-7048 W User Manual [ru]

ENGLISH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
ELECTRIC KETTLE VT-7048 W
The liquid heating appliance (kettle) is intended for boiling drinking water only.
DESCRIPTION
1. Kettle flask
2. Kettle spout
3. Lid
5. ON/OFF button (0/I)
6. Handle
7. Water level scale
8. Flask lighting
9. Base
10. Cord storage
11. Removable filter
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Use the unit for its intended purpose only and in strict accordance with
the instruction manual.
Make sure that your home mains voltage corresponds to the voltage
specified on the unit body.
The power cord is equipped with a «europlug»; plug it into the socket
with a reliable grounding contact.
To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the kettle
to the mains.
Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swimming pools
or other containers filled with water.
Do not use the kettle near heat sources or open flame.
Do not use the unit in places where aerosols are sprayed or highly
flammable liquids are used.
Do not use the kettle outdoors.
Do not leave the operating kettle unattended.
Place the kettle on a flat stable surface; do not place the kettle on the
edge of the table.
Do not direct the kettle spout at wooden furniture, electrical applianc-
es, books and objects which can be damaged by moisture, hot steam.
Before switching the kettle on, make sure that it is placed on the
base evenly.
Use only the base supplied with the unit.
Do not let the power cord hang from the edge of the table and make
sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. You can adjust the power cord length by winding it around the base.
Do not touch the power cord and the power plug with wet hands.
Do not switch the kettle on if it is empty.
Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.
Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly.
Take the kettle off the base before opening the lid.
Use the kettle only for boiling drinking water, do not heat or boil any
other liquids.
Ensure that the water level in the kettle is not below the minimal mark
«MIN» and not above the maximal mark «MAX». If the water level exceeds the maximal mark, boiling water can splash out of the kettle during boiling.
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout while
it is operating.
Do not open the kettle lid while water boiling.
Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.
Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.
The kettle flask and the surface of the heating element remain hot for
some time after using the kettle. Be careful and do not touch the hot surfaces of the kettle.
Do not remove the operating kettle from the base. If you need to take
the kettle off, switch it off first, setting the on/off button to the position «0» and then remove it from the base.
Unplug the kettle base before cleaning and when you are not using
the kettle. Never pull the power cord when disconnecting the base from the mains; take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base into
water or any other liquids.
Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during the operation and cool-
ing down.
Do not allow children to touch the unit body and the power cord dur-
ing the unit operation.
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory
or mental disabilities (including children) or by persons lacking experi­ence or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as
packaging, unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf focation!
Check the power cord, the power plug and the kettle body integrity
periodically.
Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufac-
turer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself,
if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on. There may be water spots in the kettle, this is normal, as the unit has undergone factory quality control.
Unpack the kettle and remove any stickers that can prevent unit
operation .
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.Make sure that the unit operating voltage corresponds to the voltage
of your mains.
The unit is intended for operation from an AC power network with the
frequency of 50 or 60 Hz. The unit does not need any additional set­tings for operating with the required rated frequency.
Make sure that the unit is switched off (the on/off button (5) is in the
«0» position).
Insert the power plug into the mains socket.To fill the kettle with water, take it off the base (9), press the lid opening
button (4) and open the kettle lid (3).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the water level scale (7).
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask light-
ing (8) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the flask lighting (8) will go out.
Pour water out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.
Notes:
Before using the kettle, make sure that the on/off button (5) is not
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, other­wise auto switch off of the kettle is not possible.
Before removing the kettle from the base, make sure that the kettle is
switched off (the on/of f button (5) is in the position «0»).
ATTENTION!
To avoid burns by hot steam, do not bend over the kettle spout (2) while it is operating.
USAGE
First make sure that the on/off button (5) is in the position «0», that
means the unit is off.
Insert the power plug into the mains socket.To fill the kettle with water, take it off the base (9), press the lid opening
button (4) and open the kettle lid (3).
Fill the kettle with water up to the maximal mark «MAX», determine the
water level using the water level scale (7).
Close the lid (3), place the kettle on the base (9). Make sure that the
kettle lid (3) is closed tightly.
To switch the kettle on press the on/off button (5), the flask light-
ing (8) will light up.
Once water starts boiling, the kettle will be switched off automatically
and the flask lighting (8) will go out.
When removing the kettle from the base (9), make sure that it is
switched off (the button (5) is in the «0» position).
After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you can
switch it on again for re-boiling.
If you accidentally switch the kettle on, but the water level appears to
be below the minimal mark (MIN), the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off automatically. In this case take the kettle from the base (9), let it cool down for 10-15 minutes, then fill it with water and switch it on, the kettle will operate in normal mode.
Note:
There is a cord storage (10) on the reverse side of the base (9).
You can adjust the optimal power cord length by folding it in the cord storage in a corresponding way.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out water
and let the kettle cool down.
Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge.
Use soft detergents to remove dirt; do not use metal brushes and abrasive detergents.
Keep the mesh filter clean and clean it from time to time.Do not immerse the kettle and the base into water or any other liquids.Do not wash the kettle and the base in a dishwashing machine.
Descaling
Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste and
disturbs the heat exchange between water and the heating element.
To remove scale, fill the kettle with water by about 75% and then boil
the water up. Fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution (6-9%) and leave the liquid in the kettle overnight (for approximately 8 hours). In the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask several times. To remove the remaining vinegar and its smell, boil the kettle filled with ordinary water once or twice.
If necessary, repeat the cleaning cycle.You can use special detergents for electric kettles to remove scale.Clean the kettle from scale regularly.
Attention! The warranty does not cover breakdown or malfunctioning of the unit caused by uncleaned scale.
STORAGE
Before taking the unit away for long storage, unplug it, pour out water
and let the unit cool down.
Clean the kettle.Fix the power cord in the cord storage (10) on the base (9).Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Electric kettle – 1 pc. Base – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-230 V ~ 50/60 Hz Rated input power: 1850-2000 W Maximum water capacity: 1.7 l
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda­tory collection and consequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ VT-7048 W
Электроприбор для нагревания жидкости (чайник) предназначен только для кипячения питьевой воды.
ОПИСАНИЕ
1.
Колба чайника
2.
Носик чайника
3.
Крышка
4.
Клавиша открытия крышки
5.
Клавиша включения/выключения (0/I)
6.
Ручка
7.
Шкала уровня воды
8.
Подсветка колбы
9.
Подставка
10.
Место намотки сетевого шнура
11.
Съемный фильтр от накипи
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатыва­ния, не превышающим 30 мА, д ля установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте насто­ящее руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Используйте прибор строго по назначению в соответствии с руководством по эксплуатации.
Убедитесь, что рабочее напряжение чайника соответствует напряжению электросети.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электрическую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходники при подключении чайника к электрической розетке.
Не используйте чайник в ванных комнатах. Не пользуйтесь им вблизи бас­сейнов или других ёмкостей, наполненных водой.
Не используйте чайник в непосредственной близости от источников тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
Запрещается использовать чайник вне помещений.
Не оставляйте включённый чайник без присмотра.
Используйте чайник на ровной и устойчивой поверхности, не ставьте чай­ник на край стола.
Не направляйте носик чайника на деревянную мебель, электроприборы, книги и на предметы, которые могут быть повреждены влагой, горячим паром.
Перед включением убедитесь, что чайник установлен на подставке без перекосов.
Используйте только ту подставку, которая входит в комплект поставки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, а также следите, чтобы он не касался горячих поверхностей и острых кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулировать, наматывая его на подставку.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не включайте чайник без воды.
Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.
Не используйте чайник с неплотно закрытой крышкой или неустановлен­ным фильтром.
Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.
Используйте чайник только для кипячения питьевой воды, запрещается подогревать или кипятить любые другие жидкости.
Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минимальной отметки «MIN» и не выше максимальной отметки «MAX». Если уровень воды будет выше максимальной отметки, кипящая вода может выплеснуться из чай­ника во время кипячения.
Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь над носи­ком работающего чайника.
Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника, беритесь только за ручку.
Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.
Колба чайника и поверхность нагревательного элемента после использо­вания чайника некоторое время остается горячей, cоблюдайте осторож­ность и не прикасайтесь к горячим поверхностям чайника.
Запрещается снимать работающий чайник с подставки. Если возникла необходимость снять чайник, сначала отключите его, переведя клавишу включения/выключения в положение «0», а затем снимите его с подставки.
Отключайте подставку чайника от электрической сети перед чисткой или в том случае, если вы им не пользуетесь. Отключая подставку от электро­сети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Во избежание удара электрическим током не погружайте устройство и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недо­ступных для детей.
Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способно­стями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с при­бором.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые паке­ты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура, вилки сетевого шнура и корпуса чайника.
Не используйте чайник, если имеются повреждения сетевого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после падения устройства.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный ква­лифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте при­бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства выключите прибор из электрической розет­ки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограничен­ными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТО­ВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов. Внутри чайника могут находиться следы от воды – это нормальное явле­ние, так как устройство проходило контроль качества.
Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие рабо­те устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль­зуйтесь устройством.
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует напряже­нию электрической сети.
Устройство предназначено для работы от сети переменного тока с часто­той 50 Гц или 60 Гц, для работы устройства при требуемой номинальной частоте никакая настройка не требуется
Убедитесь, что устройство выключено (клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0»).
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), нажмите на клавишу открытия крышки (4) и откройте крышку чайника (3).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе­ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5), при этом загорится подсветка колбы (8).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы (8) погаснет.
Слейте воду и повторите процедуру кипячения воды 2-3 раза.
Примечания:
При использовании чайника убедитесь, что клавишу включения/выклю­чения (5) не блокируют посторонние предметы, а крышка (3) плотно закрыта, в противном случае автоматическое отключение чайника будет невозможно.
Перед снятием чайника с подставки убедитесь, что чайник отключён (кла­виша включения/выключения (5) находится в положении «0»).
ВНИМАНИЕ! Чтобы избежать ожога горячим паром, не наклоняйтесь над носиком (2) работающего чайника.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Сначала убедитесь, что клавиша включения/выключения (5) находится в положении «0», то есть устройство выключено.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Для наполнения чайника водой снимите его с подставки (9), нажмите на клавишу открытия крышки (4) и откройте крышку чайника (3).
Наполните чайник водой до максимальной отметки «MAX», для определе­ния уровня воды пользуйтесь шкалой уровня воды (7).
Закройте крышку (3), установите чайник на подставку (9). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно закрыта.
Для включения чайника нажмите на клавишу включения/выключения (5), при этом загорится подсветка колбы (8).
Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсветка колбы (8) погаснет.
Снимая чайник с подставки (9), убедитесь, что он выключен (клавиша (5) находится в положении «0»).
После отключения чайника подождите 10-20 секунд, после чего вы можете включить его для повторного кипячения воды.
Если вы случайно включили чайник, а уровень воды оказался ниже мини­мальной отметки (MIN), то сработает автоматический термопредохрани­тель, при этом чайник отключится. В этом случае снимите чайник с под­ставки (9), дайте ему остыть в течение 10-15 минут, затем заполните чайник водой и включите, прибор будет работать в нормальном режиме.
Примечание:
На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки сетевого шнура (10). Подберите оптимальную длину сетевого шнура, уложив его соответствующим образом.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите устройство от электросети, слейте воду и дайте чайнику остыть.
Протрите внешнюю поверхность чайника влажной тканью или губкой. Для удаления загрязнений используйте мягкие чистящие средства, не используйте металлические щётки и абразивные моющие средства.
Следите за чистотой сетчатого фильтра и периодически очищайте его.
Не погружайте чайник и подставку в воду или в любые другие жидкости.
Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.
Удаление накипи
Накипь, образующаяся внутри чайника, влияет на вкусовые качества воды, а также нарушает теплообмен меж ду водой и нагревательным элементом.
Для удаления накипи наполните чайник водой примерно на 75%, вскипя­тите воду. Оставшуюся четверть колбы заполните уксусным раствором (6-9%) и оставьте жидкость в чайнике на ночь (приблизительно на 8 часов). Утром вылейте из чайника уксусную смесь и несколько раз ополосните колбу. Чтобы удалить остатки и запах уксуса, один-два раза вскипятите полный чайник с обычной водой.
При необходимости повторите цикл очистки.
Для удаления накипи можно использовать специальные средства, предна­значенные для электрочайников.
Регулярно очищайте чайник от накипи.
Внимание! Гарантия не распространяется на поломку или сбои в работе устройства, возникшие в результате того, что не проводилась очистка от накипи.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать чайник на длительное хранение, отключите его от элек­тросети, слейте воду и дайте устройству остыть.
Проведите чистку чайника.
Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (10) на подставке (9).
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограничен­ными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Чайник электрический – 1 шт. Подставка – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-230 В ~ 50/60 Гц Номинальная потребляемая мощность: 1850-2000 Вт Максимальный объём воды: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей у тилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего меж ду инструк­цией и изделием могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо­ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по элек­тронной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED) МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН Х АУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
ЭЛЕКТР ШАЙНЕГІ VT-7048 W
Су қайнатуға арналған электрқұрылғысы (шәйнек) тек ішуге арналған суды ғана қайнатуға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Шайнек құтысы
2. Шайнек шүмегі
3. Қақпағы
4. Қақпақты ашу пернесі
5. Іске қосу/сөндіру пернесі (0/I)
6. Қолсабы
7. Су деңгейінің бағаны
8. Құтыны көмескілеу
9. Тұғыр
10. Желілік бауды орауға арналған орын
11. Қаққа қарсы шешілмелі сүзгіш
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналды іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Құрылғыны нұсқаулыққа сәйкес тікелей міндеті бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді қосылған байланысы бар электр розеткасына қосыңыз.
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті электр розеткасы­на қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын пайдаланбаңыз.
Шәйнекті ванна бөлмелерінде пайдаланбаңыз. Оны бассейн немесе су толтырылған басқа ыдыстардың жанында пайдаланбаңыз.
Шәйнекті жылу көздері немесе ашық жалынның тікелей жанында пайдаланбаңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
Шәйнекті үйден тыс жерде пайдалануға тыйым салынады.
Қосулы тұрған шәйнекті қараусыз қалдырмаңыз.
Шәйнекті тегіс және орнықты жерде пайдаланыңыз, шәйнекті үстелдің
шетіне қоймаңыз.
Шәйнектің шүмегін ағаш жиһаз, электрқұрылғысын, кітаптар немесе өзге де ылғал, ыстық будың әсерінен бүлінетін заттарға қарай бұрмаңыз.
Шайнекті қосар алдында, оның тұғырда дұрыс тұрғанын тексеріп алыңыз.
Жеткізу жинағына кіретін тұғырықты ғана пайдаланыңыз.
Желі бауының үстелден салбырамауын және ыстық беткейлерге тиіп
тұрмауын қадағалаңыз. Желілік баудың ұзындығын тұғырға орап ретте­уге болады.
Желілік бау немесе желілік баудың ашасын дымқыл қолмен ұстамаңыз.
Сусыз шәйнекті қоспаңыз.
Суды қойғышта тұрған шәйнекке құймаңыз.
Шәйнекті толық жабылмаған қақпақ немесе бекітілмеген сүзгісімен
пайдаланбаңыз.
Қақпақты ашпас бұрын, шәйнекті қойғыштан алыңыз.
Шәйнекті тек ішетін суды қайнатуға ғана пайдаланыңыз, қандай да бір
басқа сұйықтықты ысытуға немесе қайнатуға болмайды.
Шәйнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен төмен және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын қадағалаңыз. Максималды деңгейден асып кеткен жағдайда қайнап жатқан су қайнау кезінде төгіліп кетуі мүмкін.
Суды қайнату кезінде ыстық буға күйіп қалмау үшін жұмыс істеп тұрған шайнектің шүмегіне төнбеңіз.
Шайнек Суды қайнатқанда қақпақты ашпаңыз.
Шәйнектің ыстық беттеріне қол тигізбеңіз, сабынан ғана ұстаңыз.
Қайнаған су толтырылған шайнекті алып жүргенде абайлаңыз.
Шайнектің құтысы және қыздыру элементінің беті шайнекті пайдаланғаннан
кейін біраз уақыт ыстық болып қалады, абайлық сақтаңыз және шайнектің ыстық беттеріне жанаспаңыз.
Жұмыс жасап тұрған шәйнекті құтыдан алуға тыйым салынады. Егер шайнекті түсіруге қажеттілік туындап жатса, оны алдымен қосу/ сөндіру басқышын «0» күйіне келтіріп, сөндіріп алыңыз, сосын шайнекті сүйемелінен түсіріңіз.
Тазалау алдында, немесе сіз шайнекті пайдаланбаған жағдайда, шайнектің тұғырын электрлік желіден ажыратыңыз. Тұғырды электр желісінен ажыратқанда, ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз және оны электрлік ашалықтан шығарыңыз.
Электр тогының соғуын болдырмау үшін құрылғыны және тұғырықты суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа батырмаңыз.
Шәйнек пен қойғышты ыдыс жуу мәшинесіне салмаңыз.
Бұл құрылғы балалардың қолдануына арналмаған.
Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін
жерге қойыңыз.
Балалардың жұмыс істеп тұрған кезде құрылғыға және желілік сымға қолын тигізуіне рұқсат бермеңіз.
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэ-
тилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Желілік шнурды, желілік шнур ашасын және шәйнектің корпусының уақытылы тексеріп отырыңыз.
Желілік баудың немесе желілік баудың ашасының зақымдалуы анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы құлағаннан кейін құрылғыны пайдаланбаңыз.
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тууға жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман ауы­стыруы керек.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Өздігіңізден құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны розеткадан алып тастаңыз да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында көрсетілген кез келген авторланған (уәкілетті) сервистік орталыққа, және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен температурада сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет. Шайнектің ішінде судың іздері болуы мүмкін –бұл қалыпты құбылыс, себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
– Шәйнекті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
кез-келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
– Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған кезде
құрылғыны пайдаланбаңыз.
– Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айналмалы ток желісінде жұмыс істеуге
арналған, құралдың талап етілген номиналдық жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінікіне сәйкес келетіндігі тексеріңіз.Құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0»
күйінде орналасады).
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.Шайнекті сумен толтыру үшін оны тұғырдан (9) шешіңіз, қақпақты ашу
пернесін (4) басыңыз және шайнек қақпағын (3) ашыңыз.
– Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, судың
деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
– Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
(3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
– Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы кезде
құтының көмескілеуі (8) жанады.
– Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8)
сөнеді.
– Суды төгіңіз және қайнату рәсімін 2-3 рет қайталаңыз.
Ескерту:
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу батырмасын (5) бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің автоматты сөнуі мүмкін болмайды.
Шайнекті тұғырдан шешу алдында, шайнектің сөндірілгеніне көз жеткізіңіз (іске қосу/сөндіру пернесі (5) «0» күйінде орналасқан.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің шүмегінің (2) үстіне еңкеймеңіз.
ҚОЛДАНУ
– Алдымен, іске қосу/сөндіру пернесінің (5) «0» күйінде орналасқанына, яғни
құрылғының сөндірілгеніне көз жеткізіңіз.
Желілік баудың айыретігін электрлік ашалыққа салыңыз.Шайнекті сумен толтыру үшін оны тұғырдан (9) шешіңіз, қақпақты ашу
пернесін (4) басыңыз және шайнек қақпағын (3) ашыңыз.
– Шайнекке суды «MAX» максималды белгісіне дейін толтырыңыз, судың
деңгейін тексеру үшін су деңгейінің бағанын (7) пайдаланыңыз.
– Қақпақты (3) жабыңыз, шайнекті тұғырға (9) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы
(3) тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз.
– Шайнекті іске қосу үшін іске қосу/сөндіру пернесіне (5) басыңыз, осы кезде
құтының көмескілеуі (8) жанады.
– Су қайнаған кезде, шайнек автоматты тоқтайды, құты көмескілеуі (8)
сөнеді.
– Шәйнекті тіреуден (9) шешіп алмас бұрын, шәйнектің ажыратылып
тұрғанын, пернесінің (5) «0» күйде тұрғанын тексеріп алыңыз.
– Шәйнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін шәйнекті суды
қайта қайнату үшін қайтадан қоса аласыз.
– Егер сіз шайнекті абайсызда қосып қалсаңыз, ал су деңгейі минималды
белгіден (MIN) төмен болса, онда автоматты термосақтандырғыш іске қосылады да, шайнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті қойғышынан (9) алып, оны 10-15 минут көлемінде салқындатыңыз, содан кейін шәйнекті суға толтырып, құрылғы қалыпты жағдайда жұмыс істейтіндей етіп іске қосыңыз.
Ескерту:
Тіреудің (9) кері жағында желілік бауды орауға арналған орын (10) бар. Желілік бауды сәйкес күйде орап, оның оптималды ұзындығын таңдаңыз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Тазарту алдында құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, суды құйып
алыңыз да, шайнекті суытып қойыңыз.
– Шәйнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен сүртіңіз.
Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.
– Торлы сүзгінің тазалығын қадағалаңыз және оны мезгілімен тазалап
тұрыңыз.
Шәйнек пен тұғырды суға және басқа сұйықтықтарға салмаңыз.Шайнекті ыдыс-аяқ жуатын машинаға салмаңыз.
Қақты кетіру
– Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер етеді, сондай-
ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы жылу алмасуды бұзады.
– Қақты тазалау үшін шәйнекке суды шамамен 75% толтырып, суды
қайнатыңыз. Колбаның қалған төрттен бір бөлігін сірке суы ерітіндісімен (6-9%) толтырып, сұйықтықты түні бойы (шамамен 8 сағатқа) қалдырыңыз. Таңертең шәйнектегі сірке суы ерітіндісін төгіп тастап, колбаны бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі сумен толтырып қайнатыңыз, осылай сірке суының және оның исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз.
Қажет болғанда тазарту рәсімін қайталаңыз.Қақты жою үшін электр шәйнектерге арналған арнайы құралдарды
пайдалануға болады.
– Шәйнекті үнемі қақтан тазалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Қақты тазаламаудың нәтижесінен пайда болған құралдың бұзылуына немесе жаңылысуға кепілдік таралмайды.
САҚТАЛУЫ
– Құрылғыны ұзақ уақыт бойы сақтауға алып қоймас бұрын, оны электр
желіден ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыны суытып қойыңыз.
Шайнекті тазалауды жүргізіңіз.Желілік шнурды сүйемелдегі (9) шнурды орау орнында (10) бекітіңіз.Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Электр шайнегі – 1 дн. Тұғыр – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-230 В ~ 50/60 Гц Номиналдық тұтынатын қуаты: 1850-2000 Вт Судың максималды көлемі: 1,7 л
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
432
IM VT-7048.indd 1 10/2/20 9:58 PM
УКРАЇНСЬКА
КЫРГЫЗ
ROMÂNĂ
ЧАЙНИК ЕЛЕКТРИЧНИЙ VT-7048 W
Електроприлад для нагрівання рідини (чайник) призначений тільки для кип’ятіння питної води.
ОПИС
1.
Колба чайника
2.
Носик чайника
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Клавіша увімкнення/вимкнення (0/I)
6.
Ручка
7.
Шкала рівня води
8.
Підсвічування колби
9.
Підставка
10.
Місце намотування мережного шнура
11.
Знімний фільтр від накипу
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це керів­ництво та збережіть його для використання як довідковий матеріал. Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викла­дено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може довести до його поломки, завдання шкоди користувачеві або його майну.
Використовуйте пристрій строго за призначенням відповідно до керів­ництва з експлуатації.
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі елек­тромережі.
Мережний шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в розетку, що має надійний контакт заземлення.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте перехідни­ки при підмиканні чайника до електричної розетки.
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся ним поблизу басейнів або інших посудин, наповнених водою.
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від джерел тепла або відкритого полум’я.
Не використовуйте пристрій у місцях, де розпилюються аерозолі або використовуються легкозаймисті рідини.
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте чайник на край столу.
Не направляйте носик чайника на дерев’яні меблі, електроприлади, книги та на предмети, які можуть бути пошкоджені вологою, гарячою парою.
Перед вмиканням переконайтеся, що чайник встановлений на підставці без перекосів.
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплекту постачання.
Не допускайте, щоб мережний шнур звисав зі столу, а також наглядайте, щоб він не торкався гарячих поверхонь та гострих пругів меблів. Довжину мережного шнура можна регулювати, намотуючи його на підставку.
Не торкайтеся мережного шнура та вилки мережного шнура мокрими руками.
Не вмикайте чайник без води.
Не наливайте воду у чайник, що стоїть на підставці.
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою або невста­новленим фільтром.
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води, забороняєть­ся підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
Наглядайте, щоб рівень води у чайникові був не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище максимальної позначки «MAX». Якщо рівень води буде вище максимальної відмітки, кипляча вода може виплеснути­ся з чайника під час кип’ятіння.
Щоб уникнути отримання опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком працюючого чайника.
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння води.
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки за ручку.
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окропом.
Колба чайника та поверхня нагрівального елементу після використання чайника деякий час залишається гарячою, будьте обережні та не торкай­теся гарячих поверхонь чайника.
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Якщо виникла необхідність зняти чайник, спочатку вимкніть його, перевівши клавішу увімкнення/вимкнення у положення «0», а потім зніміть його з підставки.
Вимикайте підставку чайника з електричної мережі перед чищенням або у випадку, якщо ви ним не користуєтеся. Вимикаючи підставку з елек­тромережі, ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за вилку мережного шнура і акуратно витягніть її з електричної розетки.
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте пристрій і під­ставку у воду або у будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Цей пристрій не призначений для використання дітьми.
Під час роботи i охолодження розміщайте пристрій у місцях, недоступ­них для дітей.
Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та мережного шнура під час роботи пристрою.
Пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або при відсутності у них життєвого досвіду або знань, якщо вони не знахо­дяться під контролем або не проінструктовані щодо використання при­строю особою, відповідальною за їх безпеку.
Діти мають перебувати під наглядом для недопущення ігор з пристроєм.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що вико­ристовуються як упаковка, без нагляду.
УВАГА! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або паку­вальної плівкою. Небезпека задушення!
Періодично перевіряйте стан мережного шнура, вилки мережного шнура та корпусу чайника.
Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережного шнура або вилки мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після падіння пристрою.
При пошкодженні шнура живлення його заміну, щоб уникнути небез­пеки, мають робити виробник, сервісна служба або подібний кваліфі­кований персонал.
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте при­стрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть пристрій з електричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеже­ними можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИС­ТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій тем­пературі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин. Всередині чайника можуть знаходитися сліди води – це нормальне явище, оскільки пристрій проходив контроль якості.
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не користуй­теся пристроєм.
Переконайтеся, що робоча напруга пристрою відповідає напрузі елек­тричної мережі.
Пристрій призначений для роботи в мережі змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц, для роботи пристрою при потрібної номінальної частоті ніяке настроювання не потребується.
Переконайтеся, що пристрій вимкнений (клавіша увімкнення/вимкнен­ня (5) знаходиться у положенні «0»).
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), натисніть на клавішу відкриття кришки (4) та відкрийте кришку чайника (3).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для визна­чення рівня води користуйтеся шкалою рівня води (7).
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (9). Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (5), при цьому засвітиться підсвічування колби (8).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування колби (8) погасне.
Злийте воду та повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
При використанні чайника переконайтеся, що клавішу увімкнення/ вимкнення (5) не блокують сторонні предмети, а кришка (3) щільно закрита, інакше автоматичне вимкнення чайника буде неможливе.
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник вимкне­ний (клавіша увімкнення/вимкнення (5) знаходиться у положенні «0»).
УВАГА!
Щоб уникну ти опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над носиком (2) пра­цюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
Спочатку переконайтеся, що клавіша увімкнення/вимкнення (5) знахо­диться у положенні «0», тобто пристрій вимкнутий.
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (9), натисніть на клавішу відкриття кришки (4) та відкрийте кришку чайника (3).
Наповніть чайник водою до максимальної позначки «MAX», для визна­чення рівня води користуйтеся шкалою рівня води (7).
Закрийте кришку (3), установіть чайник на підставку (9). Переконайтеся, що кришка чайника (3) щільно закрита.
Для увімкнення чайника натисніть на клавішу увімкнення/вимкнення (5), при цьому засвітиться підсвічування колби (8).
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічування колби (8) погасне.
Знімаючи чайник з підставки (9), переконайтеся, що він вимкнений (кла-
віша (5) знаходиться у положенні «0»).
Після вимкнення чайника почекайте 10-20 секунд, потім ви можете уві­мкнути його для повторного кип’ятіння води.
Якщо ви випадково увімкнули чайник, а рівень води виявився нижчим, ніж мінімальна відмітка (MIN), то спрацює автоматичний термозапо­біжник, при цьому чайник вимкнеться У цьому разі зніміть чайник з під­ставки (9), дайте йому охолонути протягом 10-15 хвилин, потім запо­вніть чайник водою та увімкніть, пристрій працюватиме у нормальному режимі.
Примітка:
На зворотному боці підставки (9) є місце для намотування мережного шнура (10). Підберіть оптимальну довжину мережного шнура, уклавши його відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі, злийте воду і дайте чайнику охолонути.
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або губкою. Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засоби, не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
– Наглядайте за чистотою сітчастого фільтра та періодично очищайте
його.
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші рідини.
Не поміщайте чайник та підставку у посудомийну машину.
Усунення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагрівальним елементом.
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на 75%, скип’ятіть воду. Іншу чверть колби заповніть оцтовим розчином (6-9%) і залиште рідину у чайникові на ніч (приблизно на 8 годин). Уранці вилий­те з чайника оцтову суміш та декілька разів сполощіть колбу. Щоб усу­нути залишки та запах оцту, один-два рази скип’ятіть повний чайник зі звичайною водою.
При необхідності повторіть цикл очищення.
Для усунення накипу можна використовувати спеціальні засоби, призна­чені для електрочайників.
Регулярно очищайте чайник від накипу.
Увага! Гарантія не поширюється на поломку або збої у роботі пристрою, що виникли у результаті того, що не проводилося очищення від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть його з елек­тромережі, злийте воду і дайте пристрою остигнути.
Зробіть чищення чайника.
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (10) на підставці (9).
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей та людей з обмеже­ними можливостями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник електричний – 1 шт. Підставка – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-230 В ~ 50/60 Гц Номінальна споживана потужність: 1850-2000 Вт Максимальний об’єм води: 1,7 л
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та еле­менти живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту звер­ніться до місцевого муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати дизайн, конструкцію та техніч­ні характеристики, які не впливають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@ vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апарату­ру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
ЭЛЕКТР ЧАЙНЕК VT-7048 W
Суюктук кайнатуучу электр шайман (чайнек) ичүүгө жарактуу сууну кайнатууга гана арналган.
СЫПАТТАМА
1.
Чайнектин колбасы
2.
Чайнектин чоргосу
3.
Капкагы
4.
Капкакты ачуу баскычы
5.
Өчүрүп/күйгүзүү баскычы (0/I)
6.
Туткасы
7.
Суу деңгээлинин шкаласы
8.
Колбанын жарыгы
9.
Түпкүч
10.
Электр шнурунун түрүүчү жайы
11.
Кебээрден чечилме чыпка
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын (устройство защитного отключения – УЗО) орнотулушу максатка ылайыктуу, аспапты орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурда ушул колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны маалымат катары сактап алыңыз. Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз. Шайманды туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүго алып келиши мүмкүн.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул эксплуатация боюнча колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Чайнектин иштөөчү чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип алыңыз.
Электр шнуру «европалык сайгычы» менен жабдылган; аны бекем жердетүү контакты бар розеткасына туташтырыңыз.
Өрт коркунучун жоюу үчүн чайнекти электр розеткасына туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү колдонбоңуз.
Чайнекти ванна бөлмөсүндө колдонбоңуз. Аны бассейнге же башка сууга толгон идиштерге жакын жерде колдонбоңуз.
Чайнекти жылуулук же ачык от булактардын тикеден-тике жакынчылыкта колдонбоңуз.
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз.
Имараттардын сыртында чайнекти колдонууга тыюу салынат.
Иштеп турган чайнекти кароосуз калтырбаңыз.
Чайнекти тегиз, бекем турган беттин үстүндө колдонуңуз, столдун чет жагына койбоңуз.
Чайнектин чоргосун жыгач эмерек, электр шайман, китеп жана башка нымдан, ысык буудан бузула турган нерселердин тарабына каратпаңыз.
Чайнекти иштеткенден мурун ал түпкүчтө кыйшайбай турганын текшерип алыңыз.
Чайнектин комплектине кирген түпкүчтү гана колдонуңуз.
Электр шнуру столдун кырынан арта салынып же ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз. Электр шнурунун узундугун аны түпкүчкө түрүп иретке салса болот.
Электр шнурун жана шнурдун сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз.
Чайнекти суусыз иштетпеңиз.
Түпкүчтө турган чайнекке сууну куйбаңыз.
Чайнекти капкагы бекем эмес жабылганда же чыпкасы өз жерине орнотулбаганда колдонбоңуз.
Чайнектин капкагын ачкандан мурун аны түпкүчтөн алыңыз.
Чайнекти ичүүгө ылайыктуу сууну кайнатуу үчүн гана колдонуңуз, башка ар кандай суюктуктарды жылытууга же кайнатууга тыюу салынат.
Чайнектеги суунун деңгээли эң төмөнкү «MIN» белгисинен төмөн жана эң үстүнкү «MAX» белгисинен өйдө болбогонун байкап туруңуз. Суунун деңгээли эң үстүнкү белгисинен өйдө болсо, кайнак суу чайнекти кайнаткан учурунда чайпалып төгүлүшү мүмкүн.
Ысык буудан күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун үстү жагына эңкейбеңиз.
Сууну кайнаткан учурда чайнектин капкагын ачканга тыюу салынат.
Чайнектин ысык беттерди тийбей, туткасынан гана кармаңыз.
Ичинде кайнак суу бар чайнекти көтөргөндө этият болуңуз.
Чайнектин колбасы менен ысытуу элементинин бети чайнекти колдонгондон кийин бир нече убакыт ысык болуп турат, этият болуңуз, чайнектин ысык беттерин тийбеңиз.
Иштеп турган чайнекти түпкүчтөн алууга тыюу салынат. Чайнекти алуу зарыл болсо, биринчиден өчүрүп\күйгүзүү баскычын «0» абалына келтирип чайнекти өчүрүңуз, ошондон кийин аны түпкүчтөн алыңыз.
Чайнекти тазалаган жана колдонбогон учурларда түпкүчүн электр тармагынан суруңуз. Түпкүчтү электр тармагынан сурганда аны шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычынан кармап абайлап розеткадан чыгарыңыз.
Ток урбас үчүн шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Бул шайман балдар колдонгонуна арналган эмес.
Шайман иштеп жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге коюңуз.
Шайман иштеген учурда балдарга шайманды жана электр шнурун тийгенге уруксат бербеңиз.
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени үчүн аларга көз салуу зарыл.
Балдардын коопчулугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
Электр шнурунун, сайгычтын жана шайман корпусунун абалын мезгилдүү текшерип туруңуз.
Электр шнурдун же сайгычтын бузулган жерлери болсо же шайман иштеп-иштебей турса жана шайман кулап түшкөндөн кийин чайнекти колдонбоңуз.
Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат. Шайманды оз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз.
Шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген жеринде сактаңыз.
БУЛ ТҮЗМӨК ТУРМУШ-ТУРУКТУУ ШАРТТАРДА КОЛДОНГОНУ ҮЧҮН ГАНА АРНАЛГАН. ШАЙМАНДЫ КОММЕРЦИЯЛЫК ПАЙДАЛАНУУГА ЖАНА ӨНДҮРҮШ ЗОНАЛАРДА ЖАНА ЖУМУШЧУ ИМАРАТТАРДА ТҮЗМӨКТҮ ИШТЕТҮҮГӨ ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында сактоо зарыл. Чайнектин ичинде суудан калган тактар болушу мүмкүн – бул нормалдуу кубулуш, себеби шайман сапат контролдоодон өткөн.
Чайнекти таңгактан чыгарып, шаймандын иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды сыйрып алыңыз.
Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип, бузулуулар бар болсо шайманды колдонбоңуз.
Шаймандын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
Түзмөк ылдамдыгы 50 Гц же 60 Гц болгон алмашма ток тармагында иштөөгө арналган, зарыл болгон ылдамдыгында иштегени үчүн эч кошумча жөндөөнүн зарылдыгы жок.
Шайман өчүк болгонун текшериңиз (өчүрүп/күйгүзүү басмасы (5) үстүнкү «0» абалында болушу зарыл).
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (9) алып, капкакты ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
Чайнекти «MAX» максималдуу белгисине чейин суу менен толтуруңуз, суу деңгээлин аныктоо үчүн суу деңгээлинин шкаласын (7) караңыз.
Капкакты (3) жабыңыз, чайнекти түпкүчүнө (9) коюңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабылганын текшериңиз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (5) басыңыз, ошондо колбанын жарыгы (8) күйөт.
Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, колбанын жарыгы (8) өчөт.
Сууну төгүп, кайнатуу процедурасын 2-3 жолу кайталаңыз.
Эскертүү:
Чайнекти колдонгон учурда өчүрүп/күйгүзүү баскычты (5) башка нерселер тосмолобой, капкагы (3) бекем жабык болгонун текшериңиз, антпей турган болсо чайнектин автоматтуу түрдө өчүүсү мүмкүн болбой калат.
Чайнекти түпкүчтөн алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/ күйгүзүү баскычты (5) «0» абалында болгонун) текшериңиз.
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Ысык буу таасиринен күйүк болтурбоо үчүн иштеп турган чайнектин чоргосунун (2) үстү жакына эңкейбеңиз.
КОЛДОНУУ ЭРЕЖЕЛЕРИ
Биринчиден өчүрүп/күйгүзүү баскычы (5) «0» абалында болгонун, башкача айтканда чайнек өчүк болгонун текшериңиз.
Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз.
Чайнекти суу менен толтуруу үчүн аны түпкүчтөн (9) алып, капкакты ачуу баскычын (4) басып, чайнектин капкагын (3) ачыңыз.
Чайнекти «MAX» максималдуу белгисине чейин суу менен толтуруңуз, суу деңгээлин аныктоо үчүн суу деңгээлинин шкаласын (7) караңыз.
Капкакты (3) жабыңыз, чайнекти түпкүчүнө (9) коюңуз. Чайнектин капкагы (3) бекем жабылганын текшериңиз.
Чайнекти иштетүү үчүн өчүрүп/күйгүзүү баскычын (5) басыңыз, ошондо колбанын жарыгы (8) күйөт.
Суу кайнаганда чайнек автоматикалык түрдө өчүрүлөт, колбанын жарыгы (8) өчөт.
Чайнекти түпкүчтөн (9) алгандан мурун чайнек өчүрүлгөнүн (өчүрүп/ күйгүзүү баскычы (5) «0» абалында болгонун) текшериңиз.
Чайнек өчүрүлгөндөн кийин 10-20 секунд күтүп, сууну кайра кайнатуу үчүн чайнекти иштетсеңиз болот.
Эгерде сиз кокустан чайнекти күйгүзүп алганда суунун деңгээли минималдуу белгиден (MIN) төмөн болуп калса, автоматикалык термосактагычы чайнекти өчүрүп салат. Ошол учурда чайнекти түпкүчтөн (9) алып, 10-15 мүнөекө чейин муздатып, андан кийин чайнекти кайрадан суу менен толтуруп күйгүзүңүз, шайман нормалдуу режимде иштейт.
Эскертүү:
Түпкүчтүн (9) арт жагында ток келүүчү шнурдун түрүүчү жайы (10) бар. Шнурду ылайыктап түрүп анын оптималдуу узундугун табыңыз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
Шайманды тазалагандын алдында аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп, чайнекти муздатып алыңыз.
Чайнектин сырткы бетин нымдуу чүпүрөк же сүлгү менен сүртүңүз. Кирди кетириш үчүн жумушак каражаттарды колдонуп, металлдан жасалган щеткаларды жана абразивдүү каражаттарды колдонбоңуз.
Тор чыпкасынын тазалыгын сактап, аны мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
Шайманды жана түпкүчтү сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
Чайнекти жана түпкүчтү идиш жууган аспапка салбаңыз.
Чайнекти кебээден тазалоо
Чайнектин ичинде пайда болгон кебээ суунун татымына таасир этип, суу менен кайнатуу элементтин ортосундагы жылуулук алмаштырууну бузат.
Кебээни тазалоо үчүн чайнекти чамалуу 75% деңгээлине суу менен толтуруп, сууну кайнатыңыз. Колбанын калган төрттөн бир бөлүгүн сирке эритмеси (6-9%) менен толтуруп, чайнектеги суюктукту бир түнгө (чамалуу айтканда 8 саатка) калтырыңыз. Эртең менен сирке аралашмасын чайнектен төгүп, колбаны бир нече жолу чайкап чыгыңыз. Сиркенин калганын жана жытын келтирүү үчүн чайнекти жөнөкөй суу менен толтуруп бир нече жолу кайнатыңыз.
Зарылдык болсо тазалоо циклды кайталаңыз.
Кебээни чыгаруу үчүн электр чайнектерге арналган атайы каражттарды колдонсо болот.
Чайнекти мезгилдүү түрдө кебээден тазалап туруңуз.
Көңүл буруңуз! Кебээрден тазалоо өткөрүлбөгөндөн пайда болгон бузулуу же түзмөк туура эмес иштегендин учурларга кепилдик таралбайт.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
Чайнекти узакка чейин сактоого койгондун алдында аны электр тармагынан суруп, сууну төгүп, аспапты муздатыңыз.
Чайнекти тазалап коюңуз.
Электр шнурун түпкүчтөгү (9) түрүүчү жайына (10) жыйнап салыңыз.
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар жетпеген жеринде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
Электр чайнек – 1 даана. Түпкүч – 1 даана. Колдонмо – 1 даана.
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-230 В ~ 50/60 Гц Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1850-2000 Вт Суунун максималдуу көлөмү: 1,7 л
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу элементти андан ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз. Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл. Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
65
FIERBĂTOR ELECTRIC VT-7048 W
Dispozitivul electric pentru încălzirea lichidelor (erbător) este destinat doar pentru erberea apei potabile.
DESCRIERE
1. Vasul erbătorului
2. Oriciu de scurgere a apei
3. Capac
4. Tastă pentru deschiderea capacului
5. Tastă pornire/oprire (0/I)
6. Mâner
7. Scara nivelului de apă
8. Iluminarea vasului
9. Suport
10. Loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare
11. Filtru detaşabil împotriva depunerilor
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent de funcționare nominal de maximum 30 mA; în timpul instalării, consultați un specialist .
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiți cu atenție acest manual și păstrați-l pentru referință. Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea dispoziti­vului sau poate cauza daune utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei sale în conformitate cu instrucţiu­nea de utilizare.
• Asiguraţi-vă că tensiunea de funcționare a erbătorului corespunde tensiunii din rețeaua electrică.
• Cablul electric este dotat cu o să de tip „euro”; conectaţi-o la priză electrică cu contact sigur cu pământul.
• Pentru a evita riscul de incendiu, nu folosiți adaptoare atunci când conectați dispozitivul la o priză electrică.
• Nu utilizaţi erbătorul în băi. Nu îl utilizați în apropierea piscinelor sau a altor recipiente umplute cu apă.
• Nu utilizaţi erbătorul în nemijlocita apropiere a surselor de căldură sau acără deschisă.
• Nu utilizați dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se utilizează lichide uşor inamabile.
• Nu utilizaţi erbătorul în afara încăperilor.
• Nu lăsaţi erbătorul să funcționeze nesupravegheat.
• Utilizați erbătorul pe o suprafaţa plană şi stabilă, nu puneţi erbătorul pe mar­ginea mesei.
• Nu îndreptaţi oriciul de scurgere a erbătorului spre mobilierul din lemn, apa­ratele electrice, cărţile şi articole care pot  afectate de umezeală sau aburul erbinte.
• Înainte de conectare, asiguraţi-vă că erbătorul este instalat pe suport fără nici o distorsiune.
• Utilizaţi doar suportul care este livrat împreună cu aparatul.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne de pe masă şi asiguraţi-vă ca acesta nu atinge suprafeţe erbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului. Lun­gimea cablului de alimentare poate  ajustată prin înfăşurarea acestuia pe suport.
• Nu atingeți cablul de alimentare și șa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Nu porniți erbătorul fără apă.
• Nu turnaţi apă în erbătorul aat pe un suport.
• Nu utilizați erbătorul dacă capacul nu este bine închis sau dacă ltrul nu este instalat.
• Înainte de a deschide capacul, scoateți erbătorul din suport.
• Utilizaţi erbătorul doar pentru erberea apei, se interzice încălzirea sau erbe­rea altor lichide.
• Asigurați-vă că nivelul apei din erbător nu este mai mic decât marcajul pentru nivel minim “MIN” și nu depășește marcajul pentru nivel maxim “MAX”. Dacă nivelul apei va depăși marcajul pentru nivel maxim, apa erbinte se poate scur­ge din erbător în timpul erberii.
• Pentru a evita arderea cu aburi erbinți, nu vă aplecaţi deasupra oriciului de scurgere a erbătorului pornit.
• Nu deschideţi capacul erbătorului în timpul erberii apei.
• Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale erbătorului, apucaţi-l doar de mâner.
• Aveți grijă când transportați erbătorul umplut cu apă clocotită.
Becul ceainicului și suprafața elementului de încălzire după utilizarea ceainicu­lui rămâne erbinte pentru o vreme, aveți grijă și nu atingeți suprafețele erbinți ale ceainicului.
• Se interzice scoaterea erbătorului pornit din suport. Dacă trebuie să scoateți erbătorul, opriți mai întâi erbătorul prin mutarea tastei de pornire/oprire în poziţia “0” și apoi scoateți-l din suport.
• Deconectaţi suportul erbătorului de la reţeaua de alimentare înainte de cură­ţare sau dacă nu utilizaţi dispozitivul. Când deconectați suportul de la priză, nu îl trageți niciodată de cablul de alimentare, trageţi de şa cablului de alimentare și scoateți-o cu grijă din priza electrică.
• Pentru a evita riscul electrocutării nu scufundaţi dispozitivul şi suportul în apă sau în alte lichide.
• Nu plasaţi erbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a  utilizat de către copii.
• Plasați dispozitivul în timpul funcţionării și în timpul răcirii în locuri inaccesibile pentru copii.
• Nu permiteţi copiilor să atingă dispozitivul şi cablul de alimentare în timpul func­ţionării dispozitivului.
Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități zice, psihice sau mentale reduse sau dacă nu au experiență sau cunoștințe, dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului de către persoana responsabilă de siguranța acestora.
Copiii trebuie supravegheați pentru a preveni jocul cu dispozitivul.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
ATENȚIE! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare!
• Vericaţi periodic starea cablului de alimentare, şei cablului de alimentare și corpului erbătorului.
• Nu utilizaţi erbătorul în cazul deteriorării cablului de alimentare sau şei cablu­lui de alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu întreruperi, precum şi după căderea dispozitivului.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta tre­buie înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu calica­re corespunzătoare.
• Nu reparaţi singuri dispozitivul. Nu dezasamblați dispozitivul, în caz de disfuncționalități, precum și după căderea dispozitivului, opriți dispozitivul de la priza electrică și contactați orice centru autorizat (împuternicit) de ser­vice la adresele de contact specicate în certicatul de garanție pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
PREZENTUL DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN CONDIȚII CASNICE. ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DIS­POZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură scăzută este necesar să-l menţineţi la temperatura camerei timp de cel puţin trei ore. În interiorul erbătorului pot  reziduuri de apă – acest lucru este nor­mal, deoarece în timpul procesului de fabricare a erbătorului acesta a fost supus controlului calității.
– Scoateţi erbătorul din ambalaj, înlăturaţi orice autocolante care împiedică
funcţionarea dispozitivului.
– Vericați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați dispozitivul. – Asiguraţi-vă că tensiunea de funcţionare a dispozitivului corespunde cu tensiu-
nea din reţeaua electrică.
– Dispozitivul este destinat funcționării la o rețea de curent alternativ cu
o frecvență de 50 Hz sau 60 Hz, nu este necesară nici-o setare pentru funcționarea dispozitivului la frecvența nominală necesară.
– Asiguraţi-vă că dispozitivul este oprit (tasta de pornire/oprire (5) se aă în pozi-
ţia „0”).
– Introduceţi şa cablului de alimentare în priza electrică. – Pentru a umple erbătorul cu apă, scoateți-l din suport (9), apăsați tasta de
deschidere a capacului (4) și deschideți capacul erbătorului (3).
– Umpleți erbătorul cu apă până la marcajul maxim „MAX”, pentru a determina
nivelul apei utilizați scara nivelului de apă (7).
– Închideți capacul (3), puneți erbătorul pe suport (9). Asiguraţi-vă că capacul
erbătorului (3) este bine închis.
– Pentru a porni erbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (5), în timp ce ilumina-
rea vasului (8) se va aprinde.
– Când apa va erbe, erbătorul se va deconecta automat, iluminarea vasului (8)
se va stinge.
– Scurgeți apa și repetați procedura de erbere de 2-3 ori.
Remarci:
• Când folosiți erbătorul, asigurați-vă că tasta de pornire/oprire (5) nu este blo­cată de obiecte străine, iar capacul (3) este bine închis, în caz contrar deconec­tarea automată a erbătorului nu va  posibilă.
• Înainte de a scoate erbătorul din suport, asigurați-vă că acesta este oprit (tasta de pornire/oprire (5) se aă în poziția „0”).
ATENȚIE! Pentru a evita arderea cu aburul erbinte, nu vă aplecaţi deasupra oriciului de scurgere (2) al erbătorului pornit.
UTILIZAREA
– Mai întâi, asigurați-vă că tasta de pornire/oprire (5) se aă în poziția „0”, adică
dispozitivul este oprit.
– Introduceţi şa cablului de alimentare în priza electrică. – Pentru a umple erbătorul cu apă, scoateți-l din suport (9), apăsați tasta de
deschidere a capacului (4) și deschideți capacul erbătorului (3).
– Umpleți erbătorul cu apă până la marcajul maxim „MAX”, pentru a determina
nivelul apei utilizați scara nivelului de apă (7).
– Închideți capacul (3), puneți erbătorul pe suport (9). Asiguraţi-vă că capacul
erbătorului (3) este bine închis.
– Pentru a porni erbătorul, apăsați tasta de pornire/oprire (5), în timp ce ilumina-
rea vasului (8) se va aprinde.
– Când apa va erbe, erbătorul se va deconecta automat, iluminarea vasului (8)
se va stinge.
– Atunci când scoateți erbătorul din suport (9), asiguraţi-vă că acesta este oprit
(tasta (5) se aă în poziția „0”).
– După deconectarea erbătorului aşteptaţi 10-20 secunde, apoi îl puteţi porni
pentru erberea repetată a apei.
– Dacă aţi pornit accidental erbătorul, iar nivelul apei este sub marcajul minim
(MIN), atunci va acţiona siguranța automată şi erbătorul se va deconecta. În acest caz, scoateți erbătorul din suport (9), lăsați-l să se răcească timp de 10-15 minute, apoi umpleți erbătorul cu apă și porniți-l, aparatul va funcționa în mod normal.
Remarcă:
• Pe partea adversă a suportului (9) este prevăzut un loc pentru înfăşurarea cablului de alimentare (10). Alegeți lungimea optimă a cablului de alimentare, aranjându-l în mod corespunzător.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Înainte de curățare, deconectați aparatul de la priză, scurgeți apa și lăsați er-
bătorul să se răcească.
– Ștergeți suprafața exterioară a erbătorului cu o cârpă sau un burete umed.
Pentru a îndepărta murdăria utilizați un detergent moale, nu utilizați perii meta­lice și detergenți abrazivi.
– Aveţi grijă ca ltrul cu sită să e curat și curățați-l periodic. – Nu scufundaţi erbătorul și suportul în apă sau în orice alte lichide. – Nu plasaţi erbătorul şi suportul în maşina de spălat vase.
Îndepărtarea depunerilor de calcar
– Depunerile de calcar formate în interiorul erbătorului afectează gustul apei
și, de asemenea, perturbă schimbul de căldură dintre apă și elementul de încălzire.
– Pentru îndepărtarea depunerilor de calcar, umpleți erbătorul cu apă aproxi-
mativ la 75%, erbeți apa. Umpleți pătrimea rămasă în vas cu soluție de oțet (6-9%) și lăsați lichidul în erbător peste noapte (aproximativ 8 ore). Dimineața, scurgeți din erbător amestecul de oțet și clătiți vasul de câteva ori. Pentru a în­depărta reziduurile și mirosul de oțet, erbeți o dată sau de două ori erbătorul plin cu apă curată.
– Dacă este necesar, repetați ciclul de curățare. – Pentru eliminarea depunerilor de calcar pot  utilizate soluţii speciale, destinate
pentru detartrarea erbătoarelor electrice.
– Curăţaţi erbătorul de depunerile de calcar în mod regulat.
Atenție! Garanția nu acoperă deteriorarea sau funcționarea defectuoasă a dispo­zitivului care rezultă din faptul că nu a fost efectuată decalcierea.
PĂSTRARE
– Înainte de a stoca dispozitivul pe termen lung, deconectați-l de la priză, scurgeți
apa și lăsați aparatul să se răcească.
– Curățați erbătorul. – Fixați cablul de alimentare în locul de înfășurare al cablului (10) pe suport (9). – Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil pentru copii şi persoane cu diza-
bilităţi.
PACHETUL CONȚINE
Fierbător electric – 1 buc. Suport – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAȚII TEHNICE
Alimentare electrică: 220-230 V ~ 50/60 Hz Putere nominală: 1850-2000 W Volum maxim de apă: 1.7 L
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite, livrați dis­pozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară. Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt supuse colectării obliga­torii cu reciclarea ulterioară în modul stabilit. Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui produs, contactați primă­ria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica designul, construcția și carac­teristicile tehnice care nu afectează principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora între instrucțiune și produs pot exista diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE 2014/35/UE privind produsele de joasă tensiune.
7
VT-7048 W
Electric kettle
Чайник
электрический
2
3
4
5
6
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн. Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-7048.indd 2 10/2/20 9:58 PM
Loading...