The meat grinder is intended for processing
products and making homemade semi-fin
ished products.
DESCRIPTION
1. Pusher
2. Food tray
3. Meat grinder head body
4. Meat grinder head installation place
5. Meat grinder head lock button
6. Meat grinder body
7. Operation mode switch (ON/0/R)
8. Screw
9. Crossed blade
10. Fine cutting plate
11. Coarse cutting plate
12. Meat grinder head nut
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install an RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before
using the unit and keep it for the whole unit
operation period. Mishandling of the unit may
lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
To reduce the risk of fire, to prevent electric
shock and to avoid other injuries, it is neces
sary to observe the following safety measures
when using the electric meat grinder:
• Before switching the unit on for the first
time, make sure that the voltage in your
mains corresponds to the operating voltage
of the unit.
• Use only the accessories supplied with the
unit.
• To avoid electric shock, NEVER IMMERSE
the unit, the power cord and the power plug
into water or any other liquids.
• Use a slightly damp cloth to clean the meat
grinder body and then wipe the unit body
dr y.
• Never leave the operating meat grinder
unattended.
• Always switch the meat grinder off and
unplug it before assembling, disassembling
-
and cleaning.
• Place the unit on a flat steady surface away
from heat sources, open flame, moisture
and direct sunlight.
• Do not set the unit on a heated surface or
next to it (for instance, near a gas or elec
tric stove, near a heated oven or a cooking
surface).
• Handle the power cord with care, prevent
it from multiple twisting and straighten the
power cord periodically.
• Do not use the power cord for carrying the
meat grinder.
• Do not let the power cord hang from the
edge of a table, and make sure that the cord
does not touch sharp furniture edges and
hot surfaces.
• When unplugging the unit from the mains,
hold the power plug but not the cord.
• Do not connect or disconnect the power
cord from the mains and do not touch it
with wet hands, this may cause electric
shock.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• Do not allow children to use the unit as a toy
and do not allow them to touch the unit body
and the power cord during the operation.
• During operation and breaks between oper-
ation cycles, the unit should be placed out
-
of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervi
sion of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as packaging,
unattended.
Attention! Do not let children play with poly
ethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Do not use the unit if the power cord or the
power plug is damaged. If the power cord is
damaged, it should be replaced by the man
3
-
-
-
-
IM VT-3631.indd 331.01.2019 17:01:02
ENGLISH
ufacturer, a maintenance service or similar
qualified personnel, to avoid danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not
disassemble the unit, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND
USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK
SPACES IS PROHIBITED.
ATTENTION!
•
Before grinding meat, make sure that all bones
and excess fat are removed.
•
Do not push the products with any foreign
objects or your fingers, use only the pusher (1)
supplied with the unit.
•
Never immerse the meat grinder body, the
power plug or the power cord into water or
other liquids.
•
Do not try to process food with hard fiber (for
example, ginger or horseradish) in the meat
grinder.
•
To avoid obstructions, do not apply excessive force while pushing meat with the
pusher (1).
•
If any hard piece of food stops the feeder
screw or cutting blade rotation, immediately
switch the unit off and use the screw reverse
mode «R» (reverse) to remove the obstruction
before starting again.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at
low temperature keep it for at least three
hours at room temperature before switch
ing on.
• Unpack the meat grinder and remove all
package materials, wipe the unit body with
a damp cloth and then wipe it dry.
• Wash all the removable parts (1, 2, 3, 8,
9, 10, 11, 12) with warm water and neutral
detergent, rinse and dry them thoroughly
before assembling.
• Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre
sponds to unit operating voltage.
• The unit is intended for operation in an
AC power network with the frequency of
50 Hz or 60 Hz, the unit does not need any
additional settings for operating with the
required nominal frequency.
BASIC PRINCIPLES OF USING
THE MEAT GRINDER
• The meat grinder is intended to mince
boneless meat for household use only.
• Assemble the unit and place it on a flat dry
surface.
• Make sure that the ventilation openings on
the unit body are not blocked.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Place a suitable bowl under the meat
grinder head (3).
• Make sure that the meat is fully defrosted,
remove excess fat and bones, and cut the
meat into cubes or strips fitting the opening
of the food tray (2).
• Switch the unit on by setting the switch (7)
to the position «ON».
• Slowly feed the meat pieces into the mouth
of the grinder head (3) using the pusher (1).
When operating, use the pusher (1) sup
plied with the unit.
• Do not use any other objects to push meat;
do not push the meat with your hands.
• Do not apply excessive effort while pushing
the meat or other products.
• Obstructions can appear during meat grind-
ing, use the screw reverse mode to remove
the obstruction. To select the reverse mode,
switch the meat grinder off, setting the
switch (7) to the “0” position, then press and
hold down the switch (7) in the position «R».
-
• Do not run the unit for more than 5 minutes
continuously.
• After 5 minutes of continuous use, switch
the unit off and allow it to cool down dur
ing 15-20 minutes before further operation.
4
-
-
-
IM VT-3631.indd 431.01.2019 17:01:02
E N G L I S H
• After you finish operating, switch the meat
grinder off, setting the switch (7) to the
position «0» and unplug the unit; after that
you can disassemble it.
MEAT PROCESSING
• Press and hold the meat grinder head lock
button (5), insert the meat grinder head
(3) to the installation place (4) and turn
the meat grinder head (3) counterclock
wise until bumping, release the button (5)
(pic. 1, 2).
• Install the screw (8) into the meat grinder
head (3) body (pic. 3).
• Install the crossed blade (9) (pic. 4).
• Select one required plate (10 or 11) and set
it over the blade (9), matching the ledges
on the grate with the grooves on the meat
grinder head body (3), tighten the nut (12)
(pic. 5, 6, 7).
Attention!
– Install the blade (9) with its cutting side fac-
ing the grate. If the blade (9) is installed
improperly, it will not grind the products.
– Coarse grate (11) is for processing raw
meat, vegetables, dried fruit, cheese,
fish, etc.
– The fine cutting plate (10) is suited for pro-
cessing both raw and cooked meat, fish etc.
• Place the food tray (2) on the mouth of the
meat grinder head (3).
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the meat grinder on by setting the
switch (7) to the position «ON».
• During the operation use only the pusher (1)
(pic. 8).
Note:
– For better meat processing, slice it in cubes
or stripes. Defrost frozen meat thoroughly.
– During the operation use only the pusher
supplied with the unit; do not use any other
objects, do not push meat with your hands.
• After you finish operating, switch the meat
grinder off, setting the switch (7) to the
position «0» and unplug the unit; after that
you can disassemble it.
• To remove the meat grinder head (3), press
the release button (5), turn the meat grinder
head (3) clockwise and remove it.
• To disassemble the meat grinder head,
unscrew the nut (12) and take out the
installed plate (10 or 11), the blade (9) and
the screw (8) from the meat grinder head
body.
AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
• The meat grinder is equipped with an auto
switch-off function in case of motor unit
-
overheating.
• In case of overheating of the motor, the
automatic thermal switch will be on, and the
meat grinder will switch off.
• In this case immediately remove the power
plug from the mains socket.
• Let the meat grinder cool down for approxi-
mately 50-60 minutes before switching it on
again (the unit can cool down longer if the
room temperature is high).
• Plug the meat grinder into the mains, switch
it on, if the meat grinder can not be switched
on, this may mean that it is otherwise dam
aged. In this case apply to any authorized
service center at the contact address list
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru for repairing the meat
grinder.
MEAT GRINDER CARE
• After finishing operation, switch the meat
grinder off by setting the switch (7) to the
position «0», and unplug the unit.
• Press the release button (5), turn the meat
grinder head clockwise and remove it.
• Unscrew the nut (12) and remove the plates
(10 or 11) and the crossed blade (9) from
the screw (8).
• Remove the screw (8) from the meat grinder
head (3).
• Remove remains of food from the screw (8).
• Wash all the parts of the meat grinder with
warm soapy water and a neutral deter
gent, then rinse and dry thoroughly before
assembling.
• Clean the meat grinder body (6) with
a slightly damp cloth and then wipe the
body dry.
• Do not use solvents or abrasives to clean
the meat grinder body (6).
5
-
-
IM VT-3631.indd 531.01.2019 17:01:02
ENGLISH
• Provide that no liquid gets inside the meat
grinder body.
• Oil the plates (10, 11) and the blade (9) with
vegetable oil before taking the dried acces
sories away for storage – this will protect
them from oxidation.
STORAGE
• Before taking the meat grinder away for
storage, make sure that the meat grinder
body and all removable parts are clean and
dr y.
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira
tion; apply to specialized centers for further
-
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra
tion, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications
not affecting general principles of the unit
operation without a preliminary notification
due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed.
If the user reveals such differences, please
report them via e-mail info@vitek.ru for receipt
of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
-
-
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 250-350 W
Max. Power: 2000 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
IM VT-3631.indd 631.01.2019 17:01:02
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
-
-
русский
МЯСОРУБКА VT-3631
Мясорубка предназначена для переработки
продуктов и приготовления домашних полуфа
-
брикатов.
ОПИСАНИЕ
1.
Толкатель
2.
Лоток для продуктов
3.
Корпус головки мясорубки
4.
Место установки головки мясорубки
5.
Кнопка фиксатора головки мясорубки
6.
Корпус мясорубки
7.
Переключатель режимов работы (ON/0/R)
8.
Шнек
9.
Крестообразный нож
10.
Решётка для мелкой рубки
11.
Решётка для крупной рубки
12.
Гайка головки мясорубки
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепи пита
ния целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА.
Для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед использованием устройства внима
тельно прочитайте инструкцию по эксплуатации
и сохраняйте её в течение всего срока эксплуа
тации. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска пожара, для недопущения
поражения электрическим током и для защиты
от других травм во время работы с электриче
ской мясорубкой необходимо соблюдать приведённые ниже меры предосторожности.
•
Перед первым включением убедитесь в том,
что напряжение в электрической сети соот
-
ветствует рабочему напряжению устройства.
•
Используйте только те аксессуары, которые
входят в комплект поставки.
•
Во избежание поражения электрическим
током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ устрой
-
ство, сетевой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в любые другие жидкости.
•
Для чистки корпуса мясорубки используйте
слегка влажную ткань, после чего вытрите
корпус насухо.
•
Никогда не оставляйте работающую мясорубку без присмотра.
•
Перед сборкой, разборкой, а также перед
чисткой мясорубки следует её выключить и
вынуть вилку сетевого шнура из розетки.
•
Устанавливайте устройство на ровной, устойчивой поверхности, вдали от источников
тепла, открытого пламени, влаги и прямых
солнечных лучей.
•
Запрещается устанавливать устройство на
горячей поверхности или в непосредствен
ной близости от неё (например, рядом с
газовой или электрической плитой, либо
около нагретой духовки или варочной
поверхности).
•
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром,
не допускайте многократного его перекру
чивания, периодически распрямляйте сетевой шнур.
•
Запрещается использовать сетевой шнур
в качестве ручки для переноски мясорубки.
•
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и следите, чтобы он не
касался острых кромок мебели и горячих
поверхностей.
•
Для отсоединения вилки сетевого шнура от
электрической розетки следует держаться
за вилку сетевого шнура, а не за сам шнур.
•
Не подсоединяйте, не отсоединяйте и не
беритесь за сетевой шнур или вилку сете
вого шнура мокрыми руками, это может привести к удару электрическим током.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки и не разрешайте
детям прикасаться к корпусу устройства
и к сетевому шнуру во время работы.
•
Устанавливайте устройство во время работы
и в перерывах между рабочими циклами
в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умствен
ными способностями или при отсутствии у
них опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответ
ственным за их безопасность.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
7
-
-
-
-
-
-
IM VT-3631.indd 731.01.2019 17:01:03
русский
•
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
шнура питания. При повреждении шнура
питания его замену во избежание опасности
должны производить изготовитель, сервис
ная служба или подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей или после падения устрой
ства выключите прибор из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизован
ный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантий
ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПО
МЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ВНИМАНИЕ!
•
Перед началом рубки мяса обязательно убедитесь в том, что все кости и излишки жира
удалены.
•
Запрещается проталкивать продукты какимилибо посторонними предметами или пальцами рук, пользуйтесь только толкателем (1),
который входит в комплект поставки.
•
Ни в коем случае не погружайте корпус
мясорубки, сетевой шнур или вилку сете
вого шнура в воду или в любые другие жидкости.
•
Не пытайтесь перерабатывать мясорубкой
пищевые продукты с твёрдыми волокнами
(например, имбирь или хрен).
•
Во избежание образования заторов не прикладывайте чрезмерных усилий, проталкивая
мясо толкателем (1).
•
Если какой-либо застрявший твёрдый кусок
приводит к остановке вращения шнека и
ножа, немедленно выключите устройство
и прежде чем продолжить работу, удалите
затор, используя функцию включения обрат
ного вращения шнека «R» (реверс).
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
-
•
Извлеките мясорубку и удалите все упаковочные материалы, протрите корпус
влажной тканью, после чего вытрите его
насухо.
•
Все съёмные детали (1, 2, 3, 8, 9, 10, 11, 12)
промойте теплой водой с нейтральным мою-
-
щим средством, ополосните и перед сборкой
тщательно просушите.
-
•
Перед первым включением убедитесь,
что напряжение в электрической сети соот-
-
ветствует рабочему напряжению устройства.
•
Устройство предназначено для работы в сети
переменного тока с частотой 50 Гц или 60 Гц,
для работы устройства при требуемой номи
-
нальной частоте никакая настройка не требуется.
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ
-
С МЯСОРУБКОЙ
•
Мясорубка предназначена для переработки
мяса без костей только в домашних усло
виях.
•
Соберите устройство и установите его на
ровную сухую поверхность.
•
Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия на корпусе не заблокированы.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Поставьте под головку мясорубки (3) подходящую посуду.
•
Убедитесь в том, что мясо полностью оттаяло, удалите излишки жира и кости, порежьте
мясо на кубики или полоски такого размера,
-
чтобы они свободно проходили в отверстие
лотка (2).
•
Включите устройство, установив переключатель (7) в положение «ON».
•
Не торопясь проталкивайте мясо в раструб
головки мясорубки (3) при помощи тол
кателя (1). Во время работы используйте
толкатель (1), который входит в комплект
поставки.
•
Запрещается использовать для проталкивания мяса какие-либо предметы, ни в коем
случае не проталкивайте мясо руками.
•
Не прилагайте чрезмерных усилий для про-
-
талкивания мяса или других продуктов.
8
-
-
-
IM VT-3631.indd 831.01.2019 17:01:03
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.