Attention!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install
an RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the
unit and keep it for the whole operation period.
Use the unit according to its intended purpose only,
as it is stated in this user manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before connecting the unit to the mains, make sure
that the voltage specified on the unit corresponds to
your home mains voltage.
• Place the unit on a flat moisture-resistant surface
away from sources of heat and open flame.
• Provide that the power cord does not contact with
hot surfaces and sharp furniture edges.
• Do not use the unit outdoors.
• Always unplug the unit when you are not using it.
• In case the knives stop rotating suddenly, unplug the
unit first and only after that remove the ingredients
that hinder knives’ rotation.
• The blender set allows quick and effective
operation. However, the continuous operation
time while working with the blender attachment
and the whisk should not exceed 1 minute,
and with the press attachment no more than
5 minutes. Make at least a 3-5 minute break
between operation cycles.
• Maximum temperature of the processed
products should not exceed 40°С.
Do not switch the unit on without food.
• When disconnecting the power plug from the mains,
do not pull the cord, but hold the plug with your
hand.
• Do not touch the motor unit body and power plug
with wet hands.
• Do not use the unit near the kitchen sink, do not
expose the unit to moisture.
• To avoid electric shock, do not immerse the power
cord, the power plug or the motor unit body into
water or any other liquids.
• If the unit was dropped into water:
– do not touch the water;
– unplug the unit immediately, only after that you may
take the unit out of water;
– apply to the authorized service center for testing or
repairing the unit.
• Do not allow children to touch the motor unit body
and the power cord during unit operation.
• Do not leave children unattended not to let them use
the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
• During the operation and the breaks between
operation cycles the unit should be placed out of
reach of children under 8 years of age.
• Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use the unit only under supervision of
a person who is responsible for their safety, if they
are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit
and information about danger that can be caused by
its improper usage.
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Check the power cord and plug periodically. Do not
use the unit if the motor unit body, the power plug or
the power cord have damages.
• Do not disassemble and repair the unit by yourself. If
you find any damages, unplug the unit and apply to
an authorized service center.
• To avoid damages, transport the unit in original
package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep it for at least
two hours at room temperature before switching
on.
3
VT-3410.indd 309.01.2014 12:53:49
Page 4
ENGLISH
– Unpack the unit completely and remove any stickers
that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case
of damages.
– Before switching the unit on, make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
– Before using the unit, wash all removable parts in
warm water with a neutral detergent: the blender
attachment (1), the whisk (7), the measuring cup (8)
and the press attachment (10-17).
– Wipe the motor unit (2), whisk gear (6) and press
attachment gear (9) with a soft slightly damp cloth,
then wipe it dry.
Attention!
Do not immerse the motor unit (2), the gears (6,
9), the power cord and the power plug into water or
any other liquids.
Do not put the attachments and bowls in a
dishwashing machine.
Continuous operation time
The continuous operation time while working with the
blender attachment and the whisk should not exceed
1 minute, and the break between operations should
be no less than 2 minutes. The continuous operation
time while using the press attachment is no longer than
5 minutes; make at least a 5-minute break between
operation cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT
WARNING: Before installing the attachment, make
sure that the power plug is not inserted into the
mains socket.
– Attach the blender attachment (1) to the motor
unit (2), matching the mark ▼ with the mark
the attachment and turn it clockwise till bumping.
The mark ▼ should match the mark
position.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Immerse the blender attachment (1) into the bowl
with products that you want to chop or mix. You can
use the measuring cup (8) as a bowl.
– To switch the unit on, press and hold the button (3)
«I». Use this mode for mixing liquid products.
– If you press and hold the button (4) «II», the unit will
operate at maximum rotation speed. Use this mode
for combined processing of liquid and hard products.
Notes:
Products should be put into the bowl before the unit
is switched on. The amount of processed products
should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in
which they are processed.
Before starting to chop/mix, we recommend to
peel fruit, remove inedible parts, such as stones,
and cut fruit into cubes approximately 2х2 cm in
size.
– After you finish using the unit, unplug it and
remove the blender attachment (1) by turning it
on
in the fixed
counterclockwise so that the mark ▼ is opposite
the mark
Attention!
Do not remove the blender-attachment (1) during
operation.
To avoid damaging the blades, do not process too
hard products such as cereals, rice, spices, coffee
beans, cheese, frozen food, and ice.
If the products are difficult to process, add some
water.
USING THE WHISK
Use the whisk attachment (7) only for beating cream,
making biscuit dough or mixing ready desserts.
WARNING: Before assembling make sure that the
power plug is not inserted into the mains socket.
– Insert the whisk (7) into the gear (6).
– Install the gear (6) with the whisk (7) on the motor
unit (2) so that the mark ▼ is opposite the mark
Turn the gear (6) clockwise till bumping. The mark ▼
should match the mark
– Insert the power plug into the mains socket.
– Sink the whisk (7) into the bowl with products.
– To switch the unit on, press and hold the button
(3) «I». Use this operation mode for mixing liquid
products.
– If you press and hold the button (4) «II», the unit will
operate at maximum rotation speed.
– After you finish using the unit, take the power plug
out of the mains socket and disconnect the whisk
(7) from the gear (6). Remove the gear (6) from
the motor unit (2) turning it so that the mark ▼ is
opposite the mark
Attention!
.
in fixed position.
.
• Do not use the whisk (7) to knead stiff dough.
• Products should be put into the bowl before the
unit is switched on.
USING THE PRESS ATTACHMENT
Use the press attachment with cookie cutters and
use the pastry attachments for making dough or
confectionary cream decorations.
WARNING: Before assembling make sure that the
power plug is not inserted into the mains socket.
Installing the pastry attachment
– Insert the pastry attachment (17) into the nut (16).
– Insert the holder (15) in the nut (16) opening and
rotate the holder (15) clockwise until it is fixed.
– Install the holder (15) inside the clamp (13).
Installing the cookie cutter
– Install the cutter (14) inside the clamp (13).
Further assembling instructions
– Install the flask (10) into the clamp (13) with
unmarked side. Then turn the clamp in the direction
of the mark
.
4
.
VT-3410.indd 409.01.2014 12:53:49
Page 5
E N G L I S H
– Set the gear (9) on the motor unit (2). To do this
match the marks ▼ and
clockwise so that the marks ▼ and
to each other.
– Install the plunger (12) on the axis (11).
– Insert the axis (11) end with the plunger (12) into the
gear (9) opening and press till clicking.
– Pour the dough/confectionery cream into the flask
(10). The product level in the flask should not exceed
the «MAX» mark. If you filled the flask (10) till the
maximal mark, make sure that the plunger (12)
is installed as close to the end of the axis (11) as
possible.
– Immerse the axis (11) end without the plunger into
the flask (10) with the product; make sure that
the ledges on the flask match the grooves on the
plunger (12).
– The mark
mark ▼ on the gear (9). Turn the flask clockwise so
that the marks ▼ and
– Insert the power plug into the mains socket.
– Select the rotation speed with the button (3) «I» or
(4) «II».
Note: If the flask is empty and the plunger is close
to the cookie cutter or the pastry attachment,
the axis motion is blocked; the motor overload
protection system is switched on and the gear is
clicking. It is normal. Switch the unit off, unplug it,
set the plunger to the starting position and add a
new portion of dough/confectionery cream into the
press attachment.
Basic dough recipe
200 g flour
130 g butter
100 g powdered sugar
1 egg
– Cut the butter into small cubes, put it in the bowl and
leave at room temperature till melting.
– Add powdered sugar and whip carefully with the
whisk.
– Whip the egg with a fork in a separate bowl.
– Gradually add the egg to the butter mixture, continue
whipping the mixture with the whisk.
– Sift out flour; add it to the butter mixture. Stir the
dough thoroughly with a spatula.
– Grease the cooking sheet with butter.
– To form a cookie properly put the press attachment
to the cooking sheet. Press and hold the button
(3) «I» for 3-4 seconds.
– Bake cookies at 190 °C during 10-12 minutes.
Cleaning
– Unplug the unit before cleaning.
– Remove the attachments.
on the flask (10) should be opposite the
, then turn the gear
are opposite
match.
– Use a slightly damp cloth to clean the motor unit (2)
and the gears (6, 9), then wipe them dry.
– After processing of salty or sour products it is
necessary to rinse the blender attachment (1) with
water immediately.
– While possessing products with strong dyeing
properties (for instance, carrot or beet-root), the
attachments or the bowls can get colored; wipe
them with a cloth dampened in vegetable oil.
– Wash all removable parts in warm soapy water, rinse
and dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) AND THE
GEARS (6, 9) INTO ANY LIQUIDS, DO NOT WASH
THEM UNDER WATER JET OR IN A DISHWASHING
MACHINE.
Storage
• Clean and dry the unit thoroughly before taking it
away for storage.
• Do not wind the power cord around the motor unit.
• Keep the blender set away from children in a dry
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power consumption: 700 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
5
VT-3410.indd 509.01.2014 12:53:50
Page 6
русский
БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
Описание
1. Съёмная насадка-блендер
2. Моторный блок
3. Кнопка включения минимальной скорости «I»
4. Кнопка включения максимальной скорости «II»
5. Сетевой шнур
6. Редуктор венчика
7. Венчик для взбивания/смешивания жидких продук-
тов
8. Мерный стакан
Насадка-пресс
9. Редуктор насадки-пресса
10. Колба
11. Ось
12. Поршень
13. Фиксатор
14. Формочка для печенья
15. Держатель кондитерской насадки
16. Гайка
17. Кондитерская насадка
Внимание!
Для дополнительной защиты целесообразно установить в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. Для установки УЗО
обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в
течение всего срока эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к
его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•
Прежде чем подключить устройство к электросети про-
верьте, соответствует ли напряжение, указанное на
устройстве, напряжению электросети в вашем доме.
•
Устанавливайте прибор на ровной, влагостойкой
поверхности вдали от источников тепла и откры-
того пламени.
•
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура
с горячими поверхностями и острыми кромками
мебели.
•
Запрещается использовать устройство вне поме-
щений.
•
Всегда отключайте устройство от электросети, если
вы его не используете.
•
В случае непредвиденной остановки ножей отклю-
чите устройство от сети, лишь затем удалите ингре-
диенты, заблокировавшие ножи.
•
Блендерный набор позволяет работать быстро
и эффективно. Однако продолжительность
непрерывной работы с насадкой-блендером и
венчиком не должна превышать 1 минуты, с
насадкой-прессом – не более 5 минут. Между
рабочими циклами делайте перерыв не менее
3-5 минут.
•
Максимальная температура перерабатываемых
продуктов не должна превышать 40°С.
•
Запрещается включать устройство без продуктов.
•
При отключении вилки сетевого шнура от электрической розетки не тяните за сетевой шнур, а держитесь
за вилку сетевого шнура рукой.
•
Не беритесь за корпус моторного блока и вилку
сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной
близости от кухонной раковины, не подвергайте
устройство воздействию влаги.
•
Во избежание удара электрическим током не погружайте сетевой шнур, вилку сетевого шнура или корпус моторного блока в воду или в любые другие
жидкости.
•
Если прибор упал в воду:
– не касайтесь воды;
– немедленно выньте вилку сетевого шнура из розетки
и только после этого можно достать прибор из воды;
– обратитесь в авторизованный сервисный центр для
его осмотра или ремонта устройства.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса моторного
блока и сетевого шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу-
стить использования прибора в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания детьми младше 8 лет.
•
Устанавливайте устройство во время работы и в
перерывах между рабочими циклами, в месте недо-
ступном для детей младше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возмож-
ностями могут пользоваться устройством, только
если они находятся под присмотром лица, отвеча-
ющего за их безопасность, а также, если им были
даны соответствующие и понятные инструкции о
безопасном использовании устройства и тех опас-
ностях, которые могут возникать при его неправиль-
ном пользовании.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без надзора.
•
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной пленкой.
Опасность удушения!
•
Периодически проверяйте сетевой шнур и вилку
сетевого шнура. Не пользуйтесь устройством, если
имеются какие-либо повреждения корпуса мотор-
ного блока, сетевого шнура или вилки сетевого
шнура.
•
Запрещается самостоятельно разбирать и ремон-
тировать устройство. При обнаружении неисправ-
ностей отключите устройство от электросети и
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
6
VT-3410.indd 609.01.2014 12:53:50
Page 7
русский
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После транспортировки или хранения устройства
при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
двух часов.
– Полностью распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
– Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
– Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
– Перед использованием устройства промойте тёплой
водой с нейтральным моющим средством все съёмные детали: насадку-блендер (1), венчик (7), мерный
стакан (8) и насадку-пресс (детали 10-17).
– Моторный блок (2), редукторы венчика (6) и насадки-
пресса (9) протрите мягкой слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
Внимание!
Не погружайте моторный блок (2), редукторы (6,
9), сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или
любые другие жидкости.
Не помещайте насадки и ёмкости в посудомоечную
машину.
Продолжительность работы
Продолжительность непрерывной работы с насадкойблендером и венчиком не должна превышать 1 минуты,
после использования сделайте перерыв не менее 2-х
минут. Используйте насадку-пресс не более 5 минут,
между циклами работы сделайте перерыв не менее 5
минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой насадки,
убедитесь, что вилка сетевого шнура не вставлена
в розетку.
– Присоедините насадку-блендер (1) к моторному
блоку (2), совместив метку ▼ на моторном блоке с
меткой
стрелке до упора. В зафиксированном положении
метка ▼ находится напротив .
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Погрузите насадку-блендер (1) в ёмкость с про-
дуктами, которые вы хотите измельчить или пере-
мешать. В качестве ёмкости можно использовать
мерный стакан (8).
– Для включения устройства нажмите и удерживайте
кнопку (3) «I». Используйте данный режим для сме-
шивания жидких продуктов.
– При нажатии и удержании кнопки (4) «II» устрой-
ство будет работать на максимальных оборотах.
Используйте данный режим для совместной обра-
ботки жидких и твёрдых продуктов.
Примечание:
Продукты помещаются в ёмкость до включения
устройства. Объём перерабатываемых продуктов
не должен превышать 2/3 от объема ёмкости, в которой они перерабатываются.
Перед началом процесса измельчения/смеши-
на насадке, и поверните его по часовой
вания рекомендуется очистить кожуру с фруктов,
удалить несъедобные части, такие как косточки и
порезать фрукты кубиками размером около 2х2 см.
– Завершив использование устройства, выньте вилку
сетевого шнура из розетки и отсоедините насадкублендер (1), предварительно повернув её протии
часовой стрелки таким образом, чтобы метка ▼ ока-
залась напротив
Внимание!
Запрещается снимать насадку-блендер (1) во время работы.
Чтобы не повредить лезвия не перерабатывайте
слишком твёрдые продукты, такие как крупы, рис,
приправы, кофе, сыр, замороженные продукты и
лёд.
Если работа с насадкой-блендером затруднена,
попробуйте добавить небольшое количество воды.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКА
Используйте насадку-венчик (7) только для взбивания
крема, приготовления бисквитного теста или перемешивания готовых десертов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой убедитесь, что
вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
– Вставьте венчик (7) в редуктор (6).
– Установите редуктор (6) с венчиком на мотор-
ный блок (2) так, чтобы метка ▼ оказалась напротив метки
стрелке до упора. В зафиксированном положении
метка ▼ должна находиться напротив .
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Опустите венчик (7) в посуду с продуктами.
– Для включения устройства нажмите и удерживайте
кнопку (3) «I». Используйте данный режим работы
для смешивания жидких продуктов.
– При нажатии и удержании кнопки (4) «II» устройство
будет работать на максимальных оборотах.
– После использования устройства выньте сетевую
вилку из розетки, отсоедините венчик (7) от редук-
тора (6). Снимите редуктор (6) с моторного блока
(2), повернув его таким образом, чтобы метка ▼ ока-
залась напротив
Внимание!
•
Запрещается использовать венчик (7) для заме-
шивания крутого теста.
•
Продукты помещайте в ёмкость до включения
устройства.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-ПРЕССА
Используйте насадку-пресс с формочками для приготовления печенья, кондитерские насадки – для создания украшений из теста или кондитерского крема.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед сборкой убедитесь, что
вилка сетевого шнура не вставлена в розетку.
Установка кондитерской насадки
– Кондитерскую насадку (17) вставьте в гайку (16).
– Держатель (15) вставьте в отверстие гайки (16) и
поверните его по часовой стрелке до фиксации.
– Держатель (15) установите внутрь фиксатора (13).
.
. Поверните редуктор(7) по часовой
.
7
VT-3410.indd 709.01.2014 12:53:50
Page 8
русский
Установка формочки для печенья
– Установите формочку (14) внутрь фиксатора (13).
Дальнейшие указания по сборке
– Колбу (10) вставьте в фиксатор (13) тем концом, на
котором нет графической разметки. Затем поверните фиксатор в направлении стрелки .
– Установите редуктор (9) на моторный блок (2). Для
этого совместите метки ▼ и
редуктор по часовой стрелке так, чтобы метки ▼и
оказались напротив друг друга.
– Поршень (12) накрутите на ось (11).
– Конец оси (11), на котором находится поршень (12),
вставьте в отверстие редуктора (9) и нажмите до
щелчка.
– Залейте тесто/кондитерский крем в колбу (10).
Уровень продукта в колбе не должен быть выше
отметки «MAX». Если вы наполнили колбу (10) до
максимальной отметки, убедитесь, что поршень (12)
установлен максимально близко к концу оси (11).
– Конец оси (11), на котором не установлен поршень,
погрузите в колбу с продуктом (10), следите за
тем, чтобы выступы на колбе совпадали с пазами
поршня (12).
– Метка
напротив метки ▼ на редукторе (9). Поверните
колбу по часовой стрелке так, чтобы совпали метки
▼ и
– Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
– Выберите скорость вращения кнопкой (3) «I» или
(4) «II».
Примечание: Когда в колбе закончилось тесто/
крем и поршень приблизится вплотную к формочке для теста/кондитерской насадке, движение оси
блокируется и включается защита мотора от перегрузки, о чём свидетельствуют щелчки редуктора.
Это нормальное явление. Выключите устройство,
выньте вилку сетевого шнура из розетки, верните
поршень в исходное положение и добавьте новую
порцию теста/крема в насадку-пресс.
Базовый рецепт теста для печенья
200 г муки
130 г сливочного масла
100 г сахарной пудры
1 яйцо
– Порежьте масло на кубики, положите в миску и
оставьте при комнатной температуре до размяг-
чения.
– К размягчённому маслу добавьте сахарную пудру и
тщательно взбейте венчиком.
– В отдельной миске взбейте вилкой яйцо.
– Постепенно добавьте яйцо к масляной смеси, про-
должая взбивать смесь венчиком.
– Просейте муку и добавьте к масляной смеси.
Тщательно перемешайте тесто лопаткой.
– Противень для выпечки смажьте маслом.
– Чтобы правильно сформировать печенье, при-
слоните насадку-пресс к противню. Удерживайте
кнопку (3) «I» в течение 3-4 секунд.
на колбе (10) должна располагаться
.
, затем поверните
– Печенье выпекайте при температуре 190°C в тече-
ние 10-12 минут.
Чистка
– Перед чисткой устройства отключите его от элек-
трической сети.
– Снимите насадки.
– Используйте для чистки моторного блока (2) и
редукторов (6, 9) слегка влажную ткань, после чего
вытрите их насухо.
– После обработки соленых или кислых продуктов
необходимо сразу ополоснуть насадку-блендер (1).
– При переработке продуктов с сильными крася-
щими свойствами (например, моркови или свёклы)
насадки или ёмкости могут окраситься, протрите их
тканью, смоченной растительным маслом.
– Промойте все съёмные детали в тёплой мыльной
воде, ополосните и просушите их.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ МОТОРНЫЙ БЛОК (2)
И РЕДУКТОРЫ (6, 9) В ЛЮБЫЕ ЖИДКОСТИ, ПРОМЫВАТЬ ИХ ПОД СТРУЁЙ ВОДЫ ИЛИ ПОМЕЩАТЬ В
ПОСУДОМОЕЧНУЮ МАШИНУ.
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройств без предварительного
уведомления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае.
8
VT-3410.indd 809.01.2014 12:53:50
Page 9
ҚазаҚша
БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ
Сипаттамасы
1. Ажыратылатын қондырма-блендер
2. Моторлық блок
3. «I» максимальді жылдамдықты қосу батырмасы
4. «ІІ» максималды жылдамдықты іске қосу батырмасы
5. Желілік сым
6. Тәжі бәсеңдеткіші
7. Сұйық тағамдарды шайқау/араластыруға арналған тәж
8. Өлшеуіш стақан
Қондырма-сыққыш
9. Қондырма-сыққыш редукторы
10. Колба
11. Өс
12. Піспек
13. Бекіткіш
14. Печеньеге арналған қалып
15. Кондитерлік қондырма тұтқасы
16. Сомын
17. Кондитерлік қондырма
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне 30 мА-ден
аспайтын номиналды жұмыс істеу тоғы бар
қорғаушы сөндіргіш құрылғыны (ҚСҚ) орнатып қойған
жөн. ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жолығу керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар алдында
аталмыш пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз және анықтамалық материал ретінде пайдалану
мақсатында сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс
пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны тегіс, ылғалға тұрақты бетке, жылу көздері
мен ашық жалын көздерінен алыста орнатыңыз.
•
Желілік сымның жиһаздың өткір шеттеріне және ыстық
беттерге тимеуін қадағалаңыз.
•
Құрылғыны ғимараттан тыс жерде пайдалануға
болмайды.
•
Пайдаланбаған уақытта құрылғыны міндетті түрде
электр желісінен ажыратып қойыңыз.
•
Пышағы кездейсоқ айналмай қалған жағдайда
құрылғыны электр тогынан ажыратыңыз, осыдан кейін
пышақ айналуына тосқауыл келтірген тағамдарды алып
тастауға болады.
•
Блендер жинағы жылдам әрі тиімді жұмыс жасауға
мүмкіндік береді. Алайда, қондырма-блендермен
және тәжбен үздіксіз жұмыс жасау уақыты 1
минуттан, қондырма-сыққышпен жұмыс уақыты
5 минуттан аспауы керек. Жұмыс айналымы
арасында 3-5 минут үзіліс жасау қажет.
•
Өңделетін өнімдердің максимальді
температурасы +40°С аспауы керек.
•
Құрылғыны тағамсыз қосуға тыйым салынады.
•
Желілік сымды электрлік желіден ажыратқан кезден
желілік сымнан емес, желілік сым айырынан ұстап тарту
керек.
•
Моторлы блок қорабын және желілік сым айырын су
қолмен ұстауға болмайды.
•
Құрылғыны ас үйдегі раковинаға тікелей жақын
жерде пайдаланбаңыз, құрылғыны ылғалдың әсеріне
ұшырауын болдырмаңыз.
•
Электрлік токпен зақымдалуды болдырмау үшін желілік
сым айырын және моторлы блок қорабын суға немесе
басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
•
Құрал суға құлап кеткен жағдайда:
– суға қол сұқпаңыз;
– желілік шнур ашасын розеткадан дереу суырыңыз, тек
осыдан кейін приборды судан алып шығуға болады;
– құрылғыны тексеру және жөндеу үшін рұқсаты бар
(уәкілетті) сервис орталығына жолығыңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда балалардың моторлы
блокты және желілік сым айырын қолмен ұстауына жол
бермеңіз.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін
оларды қадағалап отырыңыз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•
Жұмыс кезінде және жұмыс арасындағы үзілістерде
құрылғыны 8 жастан кіші балалар жете алмайтын жерге
орналастырылуы тиіс.
•
8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі шектеулі
жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне жауапты адамдардың
қадағалауымен ғана және оларға құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы және оны дұрыс пайдаланбаған
жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы
тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген жағдайда
құрылғыны пайдалана алады.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Желілік сымды және желілік сым айырын тексеріп
тұрыңыз. Мотор блогының, желілік сымының және
желілік сым айырының қандай да бір ақауы анықталған
жағдайда құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны өз бетіңізше бөлшектеуге және жөндеуге
тыйым салынады. Ақаулар табылған жағдайда
құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз да, рұқсаты
бар (уәкілетті) сервис орталығына жолығыңыз.
•
Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек зауыт
қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Құрылғыны төмен температура кезінде
тасымалдаған немесе сақтағаннан кейін оны бөлме
температурасында кем дегенде екі сағат ұстай тұру
қажет.
9
VT-3410.indd 909.01.2014 12:53:50
Page 10
ҚазаҚша
– Құрылғыны қораптан толығымен шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық
жапсырмаларды алып тастаңыз.
– Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз
жеткізіңіз.
– Құралды пайдаланар алдында бейтарап жуғыш құрал
қосылған жылы сумен барлық ажыратылатын бөліктерін:
қондырма-блендерді (1), тәжді (7), өлшем стақанын (8)
және қондырма-сыққышты (10-17 бөлшектер) жуыңыз.
– Мотор бөлігін (2), тәж редукторын (6) және қондырма-
сыққыш редукторын (9) ылғалды матамен сүртіп, одан
соң құрғатыңыз.
Назар аударыңыз!
Моторлы блокты (2), редукторларды (6, 9), желілік
сымды және желілік сым айырын суға немесе басқа да
сұйықтықтарға батыруға болмайды.
Саптамаларды және ыдыстарды ыдыс жуғыш
машинаға салмаңыз.
Жұмыс ұзақтығы
Қондырма-блендермен және тәжбен үздіксіз жұмыс жасау
уақыты 1 минуттан аспауы керек, жұмыс арасында 2
минуттан кем емес уақытқа үзіліс жасау керек. Қондырмасыққышты 5 минуттан артық уақыт пайдаланбаңыз, жұмыс
айналымы аласында 5 минуттан кем емес үзіліс жасаңыз.
ҚОНДЫРМА-БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
ЕСКЕРТУ: Қондырғыны жинап және орнатар алдында
желілік сым айыры розеткаға жалғанбағандығына көз
жеткізіңіз.
бөліміндегі ▼ белгісін қондырмадағы
сәйкестендіріп жалғаңыз және соңына дейін сағат
тіліне қарсы бағытта бұраңыз. Белгіленген күйде мотор
бөлігіндегі ▼ белгісі қондырма-блендердегі
сәйкес болуы керек.
келетін тағамы бар ыдысқа салыңыз. Ыдыс ретінде
өлшем стақанын пайдалануға болады (8).
– Құрылғыны сөндіру үшін «І» батырмасын (3) басып ұстап
тұрыңыз. Аталмыш режимді сұйық німдерді араластыру
үшін пайдаланыңыз.
– «ІІ» батырманы (4) басып ұстап тұрғанда құрылғы
максимальді айналыммен жұмыс істейді. Бұл жұмыс
режимін қатты және сұйық тағам өнімдерін бірге өңдеу
үшін пайдаланаңыз.
Ескерту:
Азық-түлік ыдысқа аспап іске қосылғанға дейін
салынады. Өңделетін өнім көлемі өңдейтін ыдыс
сыйымдылығының 2/3 аспауы керек.
Ұсату/араластыру процесін бастау алдында,
жемістердің қабығын аршу, сүйектер сияқты
желінбейтін бөліктерді жою, жемістерді үлкендігі 2х2
см текшелере турау ұсынылады.
– Құрылғыны пайдаланып болған соң желілік сым айырын
электр розеткасынан суырыңыз және қондырма-
белгісімен
белгісімен
блендерді (1) сағат тіліне қарсы бағытта мотор
бөліміндегі ▼ белгісі
етіп бұрап, ажыратыңыз.
Назар аударыңыз!
Жұмыс барысында қондырма-блендерді (1) шешуге
тыйым салынады.
Кескіш ұшын зақымдамау үшін жармалар, күріш, тағам
дәмдеуіштері, кофе, ірімшік және мұздатылған өте
қатты өнімдерді өңдеуге болмайды.
Қондырма –блендермен жұмыс істеу кезінде өнімдерді
ұсақтауда қиындық туындаса, мүмкіндігіне қарай аз
мөлшерде су құюға болады.
ТӘЖДІ ПАЙДАЛАНУ
Тәж-саптамасын (7) тек кремді шайқау, бисквитті қамырды
дайындау немесе дайын десерттерді араластыру үшін ғана
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ: Жинау алдында желілік сым электр
розеткасына жалғанбағандығына көз жеткізіңіз.
сәйкестендіріңіз. Редукторды (6) соңына дейін сағат
тілі бағытымен бұраңыз. Белгіленген күйде мотор
бөліміндегі ▼ белгісі редуктордағы
болады.
– Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
– Тәжді (7) өнім тұрған ыдысқа түсіріңіз.
– Құрылғыны сөндіру үшін «І» батырмасын (3) басып
ұстап тұрыңыз. Аталмыш режимді сұйық тағамдарды
араластыру жұмыстары үшін пайдаланыңыз.
– «ІІ» батырманы (4) басып ұстап тұрғанда құрылғы
максимальді айналыммен жұмыс істейді.
– Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін желі сымын
электр розеткасынан ажыратып, тәжді (7) редуктордан
(6) шығарыңыз. Редукторды (6) ▼ белгі
қарсы тұратындай етіп бұрап, оны мотор бөлімінен (2)
шешіңіз.
Назар аударыңыз!
•
Тәжді (7) тығыз қамырды араластыру үшін
пайдалануға тыйым салынады.
•
Өнімдерді ыдысқа құрылғы қосылғанға дейін
салыңыз.
ҚОНДЫРМА-СЫҚҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
Қондырма-сыққышты печенье дайындауға арналған
қалыптармен бірге пайдаланыңыз, кондитерлік
қондырмаларды қамырдан немесе кондитерлік кремнен
әшекей жасау үшін қолданыңыз.
ЕСКЕРТУ: Жинау алдында желілік сым электр
розеткасына жалғанбағандығына көз жеткізіңіз.
тағам көлемі «MAX» белгісінен асып кетпеуі керек.
Колбаны (10) максимальді белгіге дейін толтырған
болсаңыз, піспек (12) өс ұшына (11) максимальді жақын
орналастырылуын қадағалаңыз.
– Піспек орнатылмаған өс ұшын (11) тағамы бар колбаға
(10) салып, колбадағы кертіктердің піспек ойықтарына
(12) сәйкес болуын қадағалаңыз.
– Колбадағы (10)
қарсы орналасуы керек. Колбаны сағат тілі бағытымен
▼ және
– Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
– (3) «І» және (4) «ІІ» батырмаларымен айналу
жылдамдығын таңдаңыз.
Ескерту: Егер колбадағы қамыр/крем таусылып,
піспек қамырға арналған қалыпқа немесе кондитерлік
қондырмаға жақындаса, өс қозғалысына тосқауыл
қойылады, бұл жағдайда моторды шектен тыс
жүктемеден қорғау қосылады, оны редуктордың
сырт етуінен көруге болады. Бұл қалыпты құбылыс.
Құрылғыны сқндіріңіз, желілік сым айырын электрлік
розеткадан ажыратыңыз, піспекті бастапқы
қалыпқа қайтарып, қондырма-сыққышқа жаңа қамыр/
кремнен үлесін салыңыз.
Печеньеге арналған қамыр рецепті
200 гр. ұн
130 г сары май
100 г қант ұнтағы
1 жұмыртқа
– Майды шаршылап турап, тегешке салыңыз және бөлме
температурасында жұмсарғанша қалдырыңыз.
– Жұмсарған майға қант ұнтағын қосыңыз және тәжбен
әбден араластырыңыз.
– Жеке тегешке айырмен жұмыртқаны араластырыңыз.
– Біртіндеп жұмыртқаны май қоспасына қосып, қоспаны
тәжбен араластырыңыз.
– Ұнды елеп, май қоспасына себіңіз. Қамырды қалақшамен
мұқият араластырыңыз.
– Нан пісіруге арналған табаны маймен майлаңыз.
– Печеньені дұрыс қалыптау ушiн, қондырма-сыққыштыны
табаныға қысыңыз. Батырманы (3) «I» 3-4 секунд бойы
басып ұстап тұырыңыз.
белгілерін сәйкестендіріп, редукторды сағат
белгілері бір-біріне қарама-
белгісі редуктордағы (9) ▼ белгісіне
белгілері сәйкес келетіндей бұраңыз.
белгісі бағытына
– Печеньені +190°C температурада 10-12 минут уақытта
пісіріңіз.
Тазалау
– Әрқашан жұмыс істеп болғаннан кейін немесе тазалау
соң құрғатып сүртіңіз.
– Тұзды немесе қышқыл өнімдерді өңдегеннен кейін
қондырма-блендерді (1) бірден шайып қою керек.
– Бояғыштық қасиеттері күшті өнімдерді өңдеген кезде
(мысалы, сәбіз немесе қызылша) қондырмалар немесе
басқа да ыдыстарды өсімдік майына батырылған жұмсақ
шүберекпен сүрту керек.
– Барлық ажыратылатын бөлшектерді жылы сабынды
сумен жуып, шайыңыз және құрғатыңыз.
МОТОРЛЫ БЛОКТЫ (2) ЖӘНЕ РЕДУКТОРЛАРДЫ
(6, 9) КЕЗ КЕЛГЕН СҰЙЫҚТЫҚТАРҒА БАТЫРУҒА,
СОНДАЙ-АҚ ОЛАРДЫ АҒЫН СУДЫҢ АСТЫНДА ЖУУҒА
НЕМЕСЕ ЫДЫС ЖУҒЫШ МАШИНАҒА САЛУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНҒАН.
Сақтау
•
Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға жинаудың алдында оны
мұқият тазалап, әбден құрғатыңыз.
•
Желілік сымды моторлы бөлікке орауға болмайды.
•
Блендер жинағын құрғақ және салқын, балалардың қол
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды қажет ететін қуаты: 700 Вт
Өндіруші құрылғының сипаттарын алдын ала ескертусіз
өзгерту құқығына ие болып қалады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
11
VT-3410.indd 1109.01.2014 12:53:51
Page 12
УКРАЇНЬСКА
БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР
Опис
1. Знімна насадка-блендер
2. Моторний блок
3. Кнопка вмикання мінімальної швидкості «I»
4. Кнопка вмикання максимальної швидкості «II»
5. Мережний шнур
6. Редуктор віночка
7. Віночок для збивання/змішування рідких продуктів
8. Мірна склянка
Насадка-прес
9. Редуктор насадки-преса
10. Колба
11. Вісь
12. Поршень
13. Фіксатор
14. Формочка для печива
15. Тримач кондитерської насадки
16. Гайка
17. Кондитерська насадка
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі
живлення встановити пристрій захисного вимкнення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не
перевищує 30 мА. Для установки ПЗВ зверніться до
фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації і зберігайте її протягом всього
терміну експлуатації.
Використовуйте пристрій лише по його прямому
призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне
поводження з пристроєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його майну.
•
Перш ніж підімкнути пристрій до електромережі, перевірте, чи відповідає напруга, вказана на пристрої,
напрузі електромережі у вашому будинку.
•
Розміщуйте пристрій на рівній вологостійкій поверхні,
далеко від джерел тепла і відкритого полум’я.
•
Не допускайте зіткнення мережевого шнура з гарячими
поверхнями і гострими кромками меблів.
•
Забороняється використовувати пристрій поза приміщеннями.
•
Обов’язково вимикайте пристрій з електромережі,
якщо ви його не використовуєте.
•
У випадку непередбаченого припинення обертання
ножів вимкніть пристрій з електричної мережі, і тільки
після цього можна видалити інгредієнти, що заблокували ножі.
•
Блендерний набір дозволяє працювати швидко і
ефективно. Однак тривалість безперервної роботи
з насадкою-блендером і віночком не має перевищувати 1 хвилину, з насадкою-пресом – не більше
5 хвилин. Між робочими циклами робіть перерву
не менше 3-5 хвилин.
•
Максимальна температура переробляємих продуктів не має перевищувати +40°С.
•
Забороняється вмикати пристрій без продуктів.
•
При вимиканні вилки мережного шнура з електричної
розетки не тягніть за мережний шнур, а тримайтеся за
вилку мережного шнура рукою.
•
Не беріться за корпус моторного блоку і вилку мереже-
вого шнура мокрими руками.
•
Не користуйтесь приладом в безпосередній близь-
кості від кухонної раковини, не піддавайте пристрій
впливу вологи.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом не зану-
рюйте мережевий шнур, вилку мережевого шнура та
корпус моторного блоку у воду або будь-які інші рідини.
•
Якщо прилад впав у воду:
– не торкайтеся води;
– негайно витягніть вилку мережевого шнура з елек-
тричної розетки, і лише після цього можна дістати при-
лад з води;
– зверніться до авторизованого (уповноваженого) сер-
вісного центру для огляду або ремонту пристрою.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу моторного
блоку та мережного шнура під час роботи пристрою.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити вико-
ристання приладу в якості іграшки.
•
Даний пристрій не призначений для використання
дітьми молодше 8 років.
•
Встановлюйте пристрій під час роботи i у перервах між
робочими циклами у місцях, недоступних для дітей
молодше 8 років.
•
Діти старше 8 років і люди з обмеженими можливос-
тями можуть користуватися пристроєм лише в тому
випадку, якщо вони перебувають під доглядом особи,
що відповідає за їх безпеку, яка дала їм відповідні і зро-
зумілі інструкції про безпечне користування пристроєм
і тих небезпеках, які можуть виникати при його непра-
вильному використанні.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові
пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
•
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими
пакетами або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
•
Періодично перевіряйте мережевий шнур і вилку мере-
жевого шнура. Не користуйтесь пристроєм, якщо є
які-небудь пошкодження корпусу моторного блоку,
мережевого шнура або вилки мережевого шнура.
•
Забороняється самостійно розбирати та ремонтувати
пристрій. При виявленні несправностей вимкніть при-
стрій від електромережі і зверніться до авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру.
•
Щоб уникнути пошкоджень перевозьте пристрій тільки
в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і
людей з обмеженими можливостями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
Після транспортування або зберігання приладу при
зниженій температурі необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше двох годин.
– Повністю розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
наклейки, що заважають роботі пристрою.
12
VT-3410.indd 1209.01.2014 12:53:51
Page 13
УКРАЇНЬСКА
– Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко-
джень не користуйтеся пристроєм.
– Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга
електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
– Перед використанням пристрою промийте теплою
водою з нейтральним миючим засобом всі знімні
деталі: насадку-блендер (1), віночок (7), мірну склянку
(8) та насадку-прес (деталі 10-17).
– Моторний блок (2), редуктор віночка (6) та редуктор
насадки-преса (9) протріть м’якою, злегка вологою
тканиною, після чого витріть досуха.
Увага!
Не занурюйте моторний блок (2), редуктори (6, 9),
мережевий шнур і вилку мережевого шнура у воду або
будь-які інші рідини.
Не поміщайте насадки і ємності у посудомийну
машину.
Тривалість роботи
Тривалість безперервної роботи з насадкою-блендером
і віночком не має перевищувати 1 хвилину, після
використання зробіть перерву не менше 2 хвилин.
Використовуйте насадку-прес не більше 5 хвилин, між
циклами роботи робіть перерву не менше 5 хвилин.
ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед встановленням насадки
переконайтеся в тому, що вилка мережевого шнура
не вставлена в електричну розетку.
– Приєднайте знімну насадку-блендер (1) до моторного
блоку (2), поєднавши мітку ▼ на моторному блоці з міт-
на насадці, і поверніть його за годинниковою
кою
стрілкою до упору. У зафіксованому положенні мітка ▼
знаходиться напроти мітки
– Вставте вилку мережевого шнура в електричну роз-
етку.
– Занурте насадку-блендер (1) в ємність з продуктами,
які ви хочете подрібнити або перемішати. В якості
ємності можна використовувати мірну склянку (8).
– Для вмикання пристрою натисніть і утримуйте кнопку
(3) «I». Використовуйте даний режим роботи для змішування рідких продуктів.
– При натисненні і утриманні кнопки (4) «II» пристрій пра-
цюватиме на максимальних обертах. Використовуйте
даний режим роботи для спільного оброблення рідких
і твердих продуктів.
Примітки:
Продукти поміщаються в ємність до включення
пристрою. Об’єм переробляємих продуктів не має
перевищувати 2/3 від об’єму ємкості, в якій вони
переробляються.
Перед початком процесу подрібнення/змішування
рекомендується очистити фрукти від шкірки,
видалити неїстівні частини, такі як кісточки, і порізати
фрукти кубиками розміром близько 2х2 см.
– Завершивши використання пристрою, витягніть вилку
мережевого шнура з електричної розетки і від’єдніть
насадку-блендер (1), попереду повернувши її проти
.
годинникової стрілки таким чином, щоб мітка ▼ опини-
лася навпроти мітки
Увага!
Забороняється знімати насадку-блендер (1) під час
роботи.
Щоб не пошкодити леза, не переробляйте дуже
тверді продукти, такі як крупи, рис, приправи, кава,
лід, сир, заморожені продукти та лід.
Якщо робота з насадкою-блендером утруднена,
додайте невелику кількість води.
ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА
Використовуйте насадку-віночок (7) лише для збивання
крему, приготування бісквітного тесту або перемішування
готових десертів.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збіркою переконайтеся в
тому, що вилка мережевого шнура не вставлена в
електричну розетку.
– Вставте віночок (7) в редуктор (6).
– Встановіть редуктор (6) з віночком (7) на моторний
блок (2) так, щоб мітка ▼ опинилася навпроти мітки
. Поверніть редуктор (6) за годинниковою стрілкою до
упору. У зафіксованому положенні мітка ▼ має знахо-
етку.
– Опустіть віночок (7) в посуд з продуктами.
– Для вмикання пристрою натисніть і утримуйте кнопку
(3) «I». Використовуйте даний режим роботи для змі-
шування рідких продуктів.
– При натисненні і утриманні кнопки (4) «II» пристрій пра-
цюватиме на максимальних обертах.
– Після використання пристрою витягніть мережеву
вилку з електричної розетки, від’єднайте віночок (7)
від редуктора (6). Зніміть редуктор (6) з моторного
блоку (2), повернувши його таким чином, щоб мітка ▼
опинилася навпроти мітки
Увага!
•
Забороняється використовувати віночок (7) для
замішування крутого тіста.
•
Продукти поміщаються в ємність до вмикання при-
строю.
ВИКОРИСТАННЯ НАСАДКИ-ПРЕСА
Використовуйте насадку-прес з формочками
для приготування печива, кондитерські насадки
використовуйте для створення прикрас з тіста та
кондитерського крему.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед складанням переконайтеся
в тому, що вилка мережевого шнура не вставлена в
електричну розетку.
Установлення кондитерської насадки
– Кондитерську насадку (17) вставте у гайку (16).
– Тримач (15) вставте в отвір гайки (16) і поверніть тримач
(15) за годинниковою стрілкою до фіксації.
– Тримач (15) установіть всередину фіксатора (13).
– Колбу (10) вставте у фіксатор (13) тим кінцем, на якому
немає графічної розмітки. Потім поверніть фіксатор у
напрямку мітки
– Встановіть редуктор (9) на моторний блок (2). Для
цього сумістіть мітки ▼ та , потім поверніть редуктор за годинниковою стрілкою так, щоб мітки ▼ та
опинилися навпроти одна одній.
– Поршень (12) накрутіть на вісь (11).
– Кінець осі (11), на якому знаходиться поршень (12),
вставте у отвір редуктора (9) та натисніть до клацання.
– Залийте тісто/кондитерський крем у колбу (10). Рівень
продукту у колбі не має бути вище відмітки «MAX».
Якщо ви наповнили колбу (10) до максимальної від-
мітки, переконайтеся в тому, що поршень (12) встанов-
лений максимально близько до кінця осі (11).
– Кінець осі (11), на якому не встановлений поршень,
занурте у колбу (10) з продуктом, стежте за тим, щоб
виступи на колбі збігалися з пазами поршня (12).
– Мітка
▼ на редукторі (9). Поверніть колбу за годинниковою
стрілкою так, щоб мітки ▼ и
– Вставте вилку мережевого шнура в електричну роз-
етку.
– Кнопкою (3) «I» або кнопкою (4) «II» виберіть швидкість
обертання.
Примітка: Якщо у колбі закінчилося тісто/крем,
і поршень наблизився впритул до формочки
для тіста або до кондитерської насадки, рух осі
блокується, при цьому умикається захист мотора
від перевантаження, про що свідчить клацання
редуктора. Це нормальне явище. Вимкніть пристрій,
витягніть вилку мережевого шнура з електричної
розетки, верніть поршень у вихідне положення та
додайте нову порцію тіста/крему у насадку-прес.
Базовий рецепт тіста для печива
200 г борошна
130 г вершкового масла
100 г цукрової пудри
1 яйце
– Поріжте масло на кубики, покладіть у миску та залиште
при кімнатній температурі до розм’якшення.
– До розм’якшеного масла додайте цукрову пудру та
ретельно збийте віночком.
– У окремій мисці збийте виделкою яйце.
– Поступово додайте яйце до масляної суміші, продо-
вжуючи збивати суміш віночком.
– Просійте борошно та додайте до масляної суміші.
Ретельно перемішайте тісто лопаткою.
– Лист для випікання змажте олією.
– Щоб правильно сформувати печиво, притуліть
насадку-прес до листа. Натисніть і утримуйте кнопку
(3) «I» протягом 3-4 секунд.
– Печиво випікайте при температурі +190°C протягом
10-12 хвилин.
.
на колбі (10) має знаходитися напроти мітки
збіглися.
Чищення
– Перед чищенням пристрою вимкніть його від елек-
тричної мережі.
– Зніміть насадки.
– Для чищення моторного блоку (2) та редукторів (6,
9) використовуйте злегка вологу тканину, після чого
витріть його досуха.
– Після оброблення солоних або кислих продуктів необ-
хідно відразу обполоснути насадку-блендер (1).
– При переробленні продуктів з сильними фарбуваль-
ними властивостями (наприклад, моркви або буряка)
насадки і ємкості можуть забарвитися, протріть їх тка-
ниною, змоченою рослинною олією.
– Промийте всі знімні частини в теплій мильній воді,
обполосніть та просушіть їх.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ МОТОРНИЙ БЛОК (2)
І РЕДУКТОРИ (6, 9) В БУДЬ-ЯКІ РІДИНИ, ПРОМИВАТИ
ЇХ ПІД СТРУМЕНЕМ ВОДИ АБО ПОМІЩАТИ В
ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ.
Зберігання
•
Перед тим, як прибрати пристрій на зберігання, зробіть
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики пристроїв без попереднього
повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що
продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням
2006/95/ЕС по низьковольтних апаратурах.
14
VT-3410.indd 1409.01.2014 12:53:51
Page 15
Беларуская
БЛЭНДАРНЫ НАБОР
Апісанне
1. Здымная насадка-блэндар
2. Маторны блок
3. Кнопка ўключэння мінімальнай хуткасці «I»
4. Кнопка ўключэння максімальнай хуткасці «II»
5. Сеткавы шнур
6. Рэдуктар венца
7. Венца для ўзбівання/змешвання вадкіх
прадуктаў
8. Мерная шклянка
Насадка-прэс
9. Рэдуктар насадкі-прэса
10. Колба
11. Вось
12. Поршань
13. Фіксатар
14. Формачка для печыва
15. Трымальнік кандытарскай насадкі
16. Гайка
17. Кандытарская насадка
Увага!
Для дадатковай аховы ў ланцугі сілкавання
мэтазгодна ўстанавіць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА. Для
ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем прылады ўважліва
прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі
і захоўвайце яе на працягу ўсяго тэрміна
эксплуатацыі.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай
інструкцыі. Няправільны зварот з прыладай
можа прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду
карыстачу ці яго маёмасці.
• Перш чым падключыць прыладу да
электрасеткі, праверце, ці адпавядае
напружанне, паказанае на прыладзе,
напружанню электрасеткі ў вашай хаце.
• Устанаўлівайце прыбор на роўнай,
вільгацятрывалай паверхні ўдалечыні ад
крыніц цяпла і адкрытага полымя.
• Не дапушчайце судатыкненння сеткавага
шнура з гарачымі паверхнямі і вострымі
краямі мэблі.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу па-за
памяшканнямі.
• Абавязкова адключайце прыладу ад
электрасеткі, калі вы яе не выкарыстоўваеце.
• У выпадку неспадзяванага прыпынку
• Блэндарны набор дазваляе працаваць
• Максімальная тэмпература перапрацаваных
• Забараняецца ўключаць прыладу без
• Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура ад
• Не бярыцеся за корпус маторнага блока і вілку
• Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай
• Каб пазбегнуць ўдару электрычным токам,
• Калі прыбор зваліўся ў ваду:
– не дакранайцеся да вады;
– неадкладна выцягніце вілку сеткавага шнура
– звярніцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны)
• Не дазваляйце дзецям дакранайцца да
• Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не
• Дадзеная прылада не прызначана для
• Падчас працы і ў перапынках паміж
• Дзеці ва ўзросце больш за 8 гадоў і людзі
нажоў адключыце прыладу ад электрычнай
сеткі, і толькі пасля гэтага можна дастаць
інгрэдыенты, якія заблакіравалі нажы.
хутка і эфектыўна. Аднак працягласць
бесперапыннай працы з насадкайблэндарам і венцам не павінна
перавышаць 1 хвіліны, з насадкай-прэсам
- не больш за 5 хвілін. Паміж працоўнымі
цыкламі рабіце перапынак не меней 3-5
хвілін.
прадуктаў не павінна перавышаць 40°С.
прадуктаў.
электрычнай разеткі не цягніце за сеткавы
шнур, а трымайцеся за вілку сеткавага шнура
рукой.
сеткавага шнура мокрымі рукамі.
блізкасці ад кухоннай ракавіны, не
падвяргайце прыладу ўздзеянню вільгаці.
не апускайце сеткавы шнур, вілку сеткавага
шнура ці корпус маторнага блока ў ваду ці ў
любыя іншыя вадкасці.
з электрычнай разеткі, і толькі пасля гэтага
можна дастаць прыбор з вады;
сэрвісны цэнтр для агляду ці рамонту
прылады.
корпуса маторнага блока і да сеткавага шнура
падчас працы прылады.
дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці
цацкі.
выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8 гадоў.
працоўнымі цыкламі прылада павінна
размяшчацца ў месцах, недаступных для
дзяцей, малодшых за 8 гадоў.
з абмежаванымі магчымасцямі могуць
карыстацца прыладай толькі ў тым выпадку,
калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы,
якая адказвае за іх бяспеку, пры ўмове, што
ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя
15
VT-3410.indd 1509.01.2014 12:53:51
Page 16
Беларуская
інструкцыі аб бяспечным карыстанні прыладай
і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным выкарыстанні.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваюцца ў якасці ўпакоўкі, без
нагляду.
• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Перыядычна правярайце сеткавы шнур і вілку
сеткавага шнура. Не карыстайцеся прыладай,
калі ёсць якія-небудзь пашкоджанні корпуса
маторнага блока, сеткавага шнура ці вілкі
сеткавага шнура.
• Забараняецца самастойна разбіраць і
рамантаваць прыладу. Пры выяўленні
няспраўнасцяў адключыце прыладу ад
электрасеткі і звярніцеся ў аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Каб пазбегнуць пашкоджанняў, перавозьце
прыладу толькі ў завадской упакоўцы.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей і людзей з абмежаванымі
магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай
тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Цалкам распакуйце прыладу і зніміце любыя
наклейкі, якія замінаюць працы прылады.
– Праверце цэласнасць прылады, пры
наяўнасці пашкоджанняў не карыстайцеся
прыладай.
– Перад уключэннем пераканайцеся ў тым, што
напружанне электрычнай сеткі адпавядае
працоўнаму напружанню прылады.
– Перад выкарыстаннем прылады прамыйце
цёплай вадой з нейтральным мыйным
сродкам усе здымныя дэталі: насадкублэндар (1), венца (7), мерную шклянку (8) і
насадку-прэс (дэталі 10-17).
– Маторны блок (2), рэдуктар венца (6) і
рэдуктар насадкi-прэса (9) пратрыце мяккай,
злёгку вільготнай тканінай, пасля чаго
вытрыце насуха.
Увага!
Не апускайце маторны блок (2), рэдуктары
(6, 9),сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура ў
ваду ці ў любыя іншыя вадкасці.
Не змяшчайце насадкі і ёмістасці ў
посудамыйную машыну.
Працягласць працы
Працягласць бесперапыннай працы з насадкайблэндарам і венцам не павінна перавышаць 1
хвіліны, пасля выкарыстання зрабіце перапынак
не меней 2 хвілін. Выкарыстоўвайце насадкупрэс не больш за 5 хвілін, паміж цыкламі працы
зрабіце перапынак не меней 5 хвілін.
ВЫКАРЫСТАННЕ НАСАДКІ-БЛЭНДАРА
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Перад устаноўкай насадкі
пераканайцеся ў тым, што вілка сеткавага
шнура не ўстаўлена ў электрычную разетку.
– Далучыце насадку-блэндар (1) да маторнага
блока (2), сумясціўшы пазнаку ▼ на
маторным блоку з пазнакай на насадцы,
і павярніце яго па гадзіннікавай стрэлцы да
ўпору. У зафіксіраваным становішчы пазнака
▼знаходзіцца насупраць пазнакі
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
– Пагрузіце насадку-блэндар (1) у ёмістасць
з прадуктамі, якія вы жадаеце здрабніць
ці перамяшаць. У якасці ёмістасці можна
выкарыстоўваць мерную шклянку (8).
– Для ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (3) «I». Выкарыстоўвайце
дадзены рэжым для змешвання вадкіх
прадуктаў.
– Пры націску і ўтрыманні кнопкі (4) «II»
прылада будзе працаваць на максімальных
абаротах. Выкарыстоўвайце дадзены рэжым
для сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых
прадуктаў.
Заўвагі:
Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да
ўключэння прылады. Аб’ём прадуктаў, што
перапрацоўваюцца, не павінен перавышаць
2/3 ад аб’ёму ёмістасці, у якой яны
перапрацоўваюцца.
Перад пачаткам працэсу драбнення/
змешвання рэкамендуецца ачысціць
садавіну ад лупіны, выдаліць неядомыя
часткі, такія як костачкі, і парэзаць садавіну
кубікамі памерам каля 2х2 см.
– Завяршыўшы выкарыстанне прылады,
выцягніце вілку сеткавага шнура з
электрычнай разеткі і адключыце насадкублэндар (1), папярэдне павярнуўшы яе
супраць гадзіннікавай стрэлкі такім чынам,
каб пазнака ▼ апынулася насупраць пазнакі
.
Увага!
Забараняецца здымаць насадку-блэндар (1)
падчас працы.
Каб не пашкодзіць лёзы, не перапрацоўвайце
занадта цвёрдыя прадукты, такія як крупы,
.
16
VT-3410.indd 1609.01.2014 12:53:51
Page 17
Беларуская
рыс, прыправы, кава, сыр, замарожаныя
прадукты і лёд.
Калі праца з насадкай-блэндарам
ускладненая, паспрабуйце дадаць невялікую
колькасць вады.
– Устанавіце трымальнiк (15) унутр фіксатара
Устаноўка формачкi для печыва
– Устанавіце формачку (14) унутр фіксатара (13).
(13).
ВЫКАРЫСТАННЕ ВЕНЦА
Выкарыстоўвайце насадку-венца (7) толькі для
ўзбівання крэму, прыгатаванне бісквітнага цеста
ці перамешвання гатовых дэсертаў.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Перад зборкай
пераканайцеся ў тым, што вілка сеткавага
шнура не ўстаўлена ў электрычную разетку.
– Устаўце венца (7) у рэдуктар (6).
– Устанавіце рэдуктар (6) з венцам (7)
на маторны блок (2) так, каб пазнака ▼
апынулася насупраць пазнакі
рэдуктар (6) па гадзіннікавай стрэлцы да
ўпору. У зафіксіраваным становішчы пазнака
▼ павінна знаходзіцца насупраць пазнакі .
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
– Апусціце венца (7) у посуд з прадуктамі.
– Для ўключэння прылады націсніце і
ўтрымлівайце кнопку (3) «I». Выкарыстоўвайце
дадзены рэжым працы для змешвання вадкіх
прадуктаў.
– Пры націску і ўтрыманні кнопкі (4) «II» прылада
будзе працаваць на максімальных абаротах.
– Пасля выкарыстання прылады выцягніце
сеткавую вілку з электрычнай разеткі,
адключыце венца (7) ад рэдуктара (6).
Зніміце рэдуктар (6) з маторнага блока (2),
павярнуўшы яго такім чынам, каб пазнака ▼
апынулася насупраць пазнакі
Увага!
• Забараняецца выкарыстоўваць венца (7)
для замешвання крутога цеста.
• Прадукты змяшчайце ў ёмістасць да
ўключэння прылады.
ВЫКАРЫСТАННЕ НАСАДКІ-ПРЭСА
Выкарыстоўвайце насадку-прэс з формачкамі
для прыгатавання печыва, кандытарскія насадкі
выкарыстоўвайце для стварэння ўпрыгожванняў
з цеста ці кандытарскага крэму.
ПАПЯРЭДЖАННЕ: Перад зборкай
пераканайцеся ў тым, што вілка сеткавага
шнура не ўстаўлена ў электрычную разетку.
. Павярніце
.
Далейшыя ўказанні па зборцы
– Колбу (10) устаўце ў фіксатар (13) тым канцом,
на якім няма графічнай разметкі. Затым
павярніце фіксатар у кірунку пазнакі
– Устанавіце рэдуктар (9) на маторны блок
(2). Для гэтага сумясціце пазнакі ▼ і
затым павярніце рэдуктар па гадзіннікавай
стрэлцы так, каб пазнакі ▼ і апынуліся адна
насупраць другой.
– Поршань (12) накруціце на вось (11).
– Канец восі (11), на якім знаходзіцца поршань
(12), устаўце ў адтуліну рэдуктара (9) і
націсніце да пстрычкі.
– Заліце цеста/кандытарскі крэм у колбу (10).
Узровень прадукта ў колбе не павінен быць
вышэй адзнакі «MAX». Калі вы напоўнілі колбу
(10) да максімальнай адзнакі, пераканайцеся
ў тым, што поршань (12) устаноўлены
максімальна блізка да канца восі (11).
– Канец восі (11), на якім не ўстаноўлены
поршань, пагрузіце ў колбу з прадутам (10),
сачыце за тым, каб выступы на колбе супадалі
з пазамі поршня (12).
– Пазнака
насупраць пазнакі ▼ на рэдуктары (9).
Павярніце колбу па гадзіннікавай стрэлцы так,
каб супалі пазнакі ▼ і .
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
– Кнопкамі (3) «I» ці (4) «II» абярыце хуткасць
кручэння.
Нататка: Калі ў колбе скончылася цеста/
крэм і поршань наблізіўся ўшчыльную
да формачкі для цеста цi кандытарскай
насадкi, рух восі блакуецца, пры гэтым
уключаецца ахова матора ад перагрузкі,
пра што сведчаць пстрычкі рэдуктара.
Гэта звычайная з’ява. Выключыце
прыладу, выцягніце вілку сеткавага шнура
з электрычнай разеткі, вярніце поршань
у зыходнае становішча і дадайце новую
порцыю цеста/крэма ў насадку-прэс.
на колбе (10) павінна размяшчацца
.
,
Устаноўка кандытарскай насадкі
– Кандытарскую насадку (17) устаўце ў гайку
(16).
– Трымальнік (15) устаўце ў адтуліну гайкі (16)
і павярніце трымальнік (15) па гадзіннікавай
стрэлцы да фіксацыі.
Базавы рэцэпт цеста для печыва
200 г мукі
130 г слівачнага масла
100 г цукровай пудры
1 яйка
17
VT-3410.indd 1709.01.2014 12:53:51
Page 18
Беларуская
– Парэжце масла на кубікі, пакладзіце ў
міску і пакіньце пры хатняй тэмпературы да
размякчэння.
– Да мяккага масла дадайце цукровую пудру і
старанна ўзбіце венцам.
– У асобнай місцы ўзбіце відэльцам яйка.
– Паступова дадайце яйка да масленай сумесі,
працягваючы ўзбіваць сумесь венцам.
– Прасейце муку і дадайце да масленай сумесі.
Старанна перамяшайце цеста лапаткай.
– Бляху для выпечкі вышмаруйце алеем.
– Каб правільна сфарміраваць печыва,
прытулены насадку-прэс да бляхi. Націсніце
і утрымлівайце кнопку (3) «I» на працягу 3-4
секунд.
– Печыва выпякайце пры тэмпературы 190°C на
працягу 10-12 хвілін.
Чыстка
– Перад чысткай прылады адключыце яе ад
электрычнай сеткі.
– Зніміце насадкі.
– Выкарыстоўвайце для чысткі маторнага
блока (2) і рэдуктараў (6, 9) злёгку вільготную
тканіну, пасля чаго вытрыце насуха.
– Пасля апрацоўкі салёных ці кіслых прадуктаў
неабходна адразу апаласнуць насадку-
блэндар (1).
− Пры перапрацоўцы прадуктаў з моцнымі
фарбавальнымі ўласцівасцямі (напрыклад,
морквы ці буракоў) насадкі ці ёмістасці
могуць афарбавацца, пратрыце іх тканню,
змочанай алеем.
− Прамыйце ўсе здымныя дэталі ў цёплай
мыльнай вадзе, апаласніце і прасушыце іх.
ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ МАТОРНЫ БЛОК
(2) І РЭДУКТАРЫ (6, 9) У ЛЮБЫЯ ВАДКАСЦІ,
ПРАМЫВАЦЬ ІХ ПАД СТРУМЕНЕМ ВАДЫ ЦІ
ЗМЯШЧАЦЬ У ПОСУДАМЫЙНУЮ МАШЫНУ.
• Не намотвайце сеткавы шнур на маторны
блок.
• Захоўвайце блэндарны набор у сухім
прахалодным месцы, недаступным для
дзяцей.
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная спажываная магутнасць: 700 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прылад без папярэдняга
апавяшчэння
Тэрмін службы прылады - 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання могут быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры
звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова павінна быць прад’яўлена купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.
Захоўванне
• Перад тым, як прыбраць прыладу на
працяглае захоўванне, правядзіце чыстку
прылады і старанна яе прасушыце.
• Blender birikma tez va samarali ishlash
imkonini beradi. Lekin blender birikma bilan
to’xtamasdan ishlaydigan vaqti 1 daqiqadan
oshmasligi, bosqi birikmasi bilan esa 5 daqiqadan ko’p to’xtamay ishlamasligi kerak. Bir
mаrtа ishlаtilgаndаn kеyin yanа ishlаtishdаn
оldin kаmidа 3-5 dаqiqа to’хtаtib turing.
• Ishlatilganda va ishlatganda tanaffus qiladigan
bo’lsangiz jihozni 8 yoshga to’lmagan bolalarning
qo’li yetmaydigan joyga qo’ying.
• 8 yoshdаn kаttа bоlаlаr bilаn imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr fаqаt ulаrning хаvfsizligi
uchun jаvоb bеrаdigаn insоn qаrаb turgаndа vа
jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаri to’liq vа tushunаrli
qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf
bo’lishi mumkinligi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni
ishlаtishlаri mumkin.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
bosqi birikma reduktori (9) yumshоq nаm
mаtо bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib
quriting.
Diqqаt!
Mоtоr blоkini (2), rеduktоrlаrini (6, 9), elеktr
shnuri bilаn elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
Birikmаlаri bilаn idishlаrini idish yuvаdigаn
mаshinаdа yuvmаng.
Ishlаydigаn vаqti
Blеndеr birikmаsi bilаn ko’pirtirgichi ishlаtilgаndа
to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqti 1 dаqiqаdаn
оshmаsligi kеrаk, bir mаrtа ishlаtilgаndаn kеyin yanа
ishlаtishdаn оldin kаmidа 2 dаqiqа to’хtаtib turing.
Bosqi birikmani 5 daqiqadan ko’p ishlatmang, bir
marta ishlatilgandan keyin yana ishlatishdan oldin
kamida 5 daqiqa to’xtab turishi kerak.
mаtо bilаn аrtib tоzаlаng, so’ng quruq mаtо
bilаn аrtib quriting.
− Sho’r yoki nоrdоn mаsаlliq аrаlаshtirilgаndаn
kеyin blеndеr birikmаni (1) tеz chаyib оlish
kеrаk.
21
VT-3410.indd 2109.01.2014 12:53:52
Page 22
O’zbekcha
– Rаnggi chiqаdigаn mаsаlliq (mаsаlаn, sаbzi yoki
lаvlаgi) mаydаlаngаndа birikmаlаri bilаn idishlаri
bo’yalib qоlishi mumkin, shundаy bo’lgаndа
ulаrni o’simlik yog’idа хo’llаngаn mаtо bilаn аrtib
tоzаlаng.
Ishlаydigаn elеktr kuchi: 220-240 V ~ 50 Hz
Eng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 700 W
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz
хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni
tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat
xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС)
aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
22
VT-3410.indd 2209.01.2014 12:53:52
Page 23
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month)
2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает,
что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб
быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.