Vitek VT-3409 BK User Manual [ru]

VT-3409 BK
Blender set
3
7
11
15
19
1
VT-3409.indd 1 18.08.2014 10:25:24
VT-3409.indd 2 18.08.2014 10:25:25
E N G L I S H
BLENDER SET VT-3409 BK
DESCRIPTION
1. Detachable blender attachment
2. Motor unit
3. Maximal speed mode button «T»
4. On button
5. Rotation speed control knob
6. Whisk gear
7. Whisk for beating/mixing of liquid products
8. Chopper geared lid
9. Chopping knife
10. Chopper bowl
11. Chopping knife axis
12. Measuring cup
Attention! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install an RCD contact a spe­cialist.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole unit operation period. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains volt­age.
Place the unit on a flat moisture-resistant
surface away from sources of heat and open flame.
Make sure that the power cord does not
contact with hot surfaces and sharp furni­ture edges.
Do not use the unit outdoors.
Always unplug the unit if you are not using it.
Do not touch the chopping knife, the knife
blades are very sharp and dangerous!
If the knives stop rotating suddenly, first
unplug the unit and only after that remove the ingredients that block the knives rota­tion.
Do not overfill the chopper bowl with prod-
ucts and watch the level of poured liquids.
The blender set allows quick and
effective operation. However, the con­tinuous operation time with the attach­ments (blender, whisk) should not exceed 1 minute, and 15 seconds with the chopping knife. Make at least a 3-minute break between the opera­tion cycles.
The maximum temperature of the processed
products should not exceed +40°С.
Do not switch the unit on without food.
Remove products and pour out liquids from
the chopper bowl only after complete stop of the knife.
When disconnecting the power plug from
the mains, do not pull the cord, but hold the plug with your hand.
Do not touch the motor unit body and the
power plug with wet hands.
Do not use the unit near the kitchen sink, do
not expose the unit to moisture.
To avoid electric shock, do not immerse the
power cord, the power plug or the motor unit body into water or any other liquids.
If the unit is dropped into water:
do not touch the water;unplug the unit immediately, only after
that you may take the unit out of water;
apply to an authorized service center for
testing or repairing the unit.
Do not allow children to touch the motor unit
body and the power cord during the unit operation.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
During operation and breaks between
operation cycles, the unit should be placed out of reach of children under 8 years of age.
Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervi­sion of a person who is responsible for their safety if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
3
VT-3409.indd 3 18.08.2014 10:25:25
ENGLISH
Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Check the power cord and plug integrity
periodically. Do not use the unit if the motor unit body, the power plug or the power cord is damaged.
Do not disassemble and repair the unit by
yourself. If you find any damages, unplug the unit and apply to an authorized service center.
To avoid damages, transport the unit in orig-
inal package only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least two hours at room tem­perature before switching on.
Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Before using the unit wash all removable
parts in warm water with a neutral detergent: the blender attachment (1), the whisk (7), the chopping knife (9), the bowl (10) and the measuring cup (12).
Wipe the motor unit (2), the whisk gear (6)
and the geared lid (8) with a soft slightly damp cloth, then wipe them dry.
Attention! Do not immerse the motor unit (2), the whisk gear (6), the geared lid (8), the power cord and the power plug into water or any other liquids. Do not put the attachments and the bowls in a dishwashing machine.
Make at least a 3-minute break between the operation cycles.
USING THE BLENDER ATTACHMENT (1)
The blender attachment is intended for mix­ing of liquids and chopping of soft products. Never use the attachment to process too hard products such as cereals, rice, spices, coffee beans, cheese, frozen food and ice.
ATTENTION! Before installing the attachment, make sure that the power plug is not inserted into the mains socket. Do not remove the blender-attachment (1) during the unit operation. Before you start chopping or mixing we recommend to peel fruit, remove inedible parts, such as stones, and to cut fruit into cubes approximately 2х2 cm in size. Products should be put into the bowl before the unit is switched on. The amount of pro­cessed products should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which they are processed. If food processing is hindered, add some liquid.
Set the blender attachment (1) on the motor
unit (2). Then turn the motor unit so that the
marks
Insert the power plug into the mains socket.Immerse the blender attachment (1) into the
are opposite to each other.
bowl with products that you want to chop or mix. You can use the measuring cup (12) as a bowl.
Set the required operation speed using the
control knob (5). To switch the unit on, press and hold the button (4)
. Use this opera-
tion mode for mixing liquid products.
If you press and hold the button (3) «T», the
unit will operate at the maximum rotation speed. Use this operation mode for com­bined processing of liquid and soft prod­ucts.
Unplug the unit after you finish using it.
Detach the blender attachment from the unit body.
Continuous operation time
However, the continuous operation time with the blender attachment (1) and the whisk (7) should not exceed 1 minute, and 15 seconds with the chopping knife (9).
VT-3409.indd 4 18.08.2014 10:25:25
USING THE WHISK (7)
Use the whisk attachment only to beat cream, make biscuit dough or for mixing ready des­serts. Do not use the whisk to knead stiff dough.
4
E N G L I S H
ATTENTION! Before assembling make sure that the power plug is not inserted into the mains socket. Products should be put into the bowl before the unit is switched on.
Insert the whisk (7) into the gear (6).Set the gear (6) on the motor unit (2). Then
turn the motor unit so that the marks
are
opposite to each other.
Insert the power plug into the mains
socket.
Put the whisk (7) into the bowl with products.Set the required operation speed using
the control knob (5). To switch the unit on, press and hold the button (4)
. Use this operation mode for mixing liquid prod­ucts.
If you press and hold the button (3) «T»,
the unit will operate at the maximum rota­tion speed.
After using the unit take the power plug out
of the socket. Remove the whisk from the motor unit.
USING THE CHOPPING KNIFE (9)
The chopping knife is used to chop meat, onion, herbs, garlic, vegetables and fruits.
Attention! Do not chop very hard products, such as nutmegs, coffee beans, cereals and ice. Note: The volume of the products to process should not exceed 500 ml.
Before you start chopping
Remove bones, sinews and cartilage from
meat.
Cut meat, onion, garlic, carrots etc. into
approximately equal slices.
When chopping greens, remove stems of
herbs.
Assembling and chopping
WARNING: Before assembling make sure that the power plug is not inserted into the socket. ATTENTION! Strictly follow the described sequence of operations. Caution! The chopping knife (9) is very sharp! Always hold the knife (9) only by the upper plastic end.
Set the chopping knife (9) on the axis (11).
Put the products into the bowl (10).
Set the lid (8) on the bowl (10) matching the
lid grooves with the ledges in the bowl.
Install the motor unit (2) on the lid (8).
Then turn the motor unit so that the
marks
Set the required operation speed using the
are opposite to each other.
control knob (5). To switch the unit on, press and hold down the button (4)
During the unit operation hold the motor
or (3) «Т».
unit (2) with one hand and the bowl (10) with the other.
After using the unit detach the motor unit.
Remove the lid (8).
Take the chopping knife (9) by the plastic
end and take it carefully out of the bowl.
Take the chopped products out of the chop-
per bowl (10).
CLEANING
Attention! The blades of the chopping knife (9) are very sharp and dangerous. Handle the knife very carefully!
Unplug the unit before cleaning.
Remove the attachments.
Use a slightly damp cloth to clean the motor
unit (2) and the gears (6, 8), then wipe them dr y.
After processing of salty or sour products it
is necessary to rinse the chopper knife (9) and the blender attachment (1) with water right after the use.
While possessing products with strong dye-
ing properties (for instance, carrot or beet­root), the attachments or the bowls can get colored; wipe them with a cloth dampened in vegetable oil.
Wash the attachments, the bowl, the geared
lid and the measuring cup in warm soapy water, rinse and dry them.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR UNIT (2) AND THE GEARS (6 and 8) INTO ANY LIQUIDS, DO NOT WASH THEM UNDER WATER JET OR IN A DISHWASHING MACHINE.
STORAGE
Clean and dry the unit thoroughly before
taking it away for long storage.
Do not wind the power cord around the
motor unit.
Keep the blender set away from children in
a dry cool place.
5
VT-3409.indd 5 18.08.2014 10:25:25
ENGLISH
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc. Blender attachment – 1 pc. Whisk gear – 1 pc. Whisk – 1 pc. Geared lid – 1 pc. Chopping knife – 1 pc. Chopper bowl – 1 pc. Measuring cup – 1pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Power consumption: 800 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim un­der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
6
VT-3409.indd 6 18.08.2014 10:25:25
D E U T S C H
STABMIXER-SET VT-3409 BK
BESCHREIBUNG
1. Abnehmbarer Stabmixeraufsatz
2. Motorblock
3. Einschalttaste des Betriebs der
Maximalgeschwindigkeit «T»
4. Einschalttaste
5. Drehgeschwindigkeitsregler
6. Schlagbesengetriebe
7. Schlagbesen zum Schlagen/Mischen von
flüssigen Nahrungsmitteln
8. Getriebedeckel des Zerkleinerers
9. Zerkleinerungsmesser
10. Behälter des Zerkleinerers
11. Achse des Zerkleinerungsmessers
12. Meßbecher
Achtung! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis auf­zustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der Gerätenutzung lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie während der ganzen Betriebszeit des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord­nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass die am Gerät angegebene Spannung und die Netzspannung in Ihrem Haus übereinstim­men.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen
feuchtigkeitsfesten Oberfläche fern von Wärmequellen und offenem Feuer auf.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels
mit heißen Oberflächen und scharfen Möbelkanten.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer
ab, falls Sie es nicht benutzen.
Berühren Sie das Zerkleinerungsmesser
nicht, die Messerklingen sind scharf und gefährlich!
Trennen Sie das Gerät im Falle der unvor-
hergesehenen Unterbrechung der Messerdrehung vom Stromnetz ab, und erst danach dürfen Sie die das Messerdrehen blo­ckierten Zutaten entfernen.
Es ist nicht gestattet, den Behälter des
Zerkleinerers mit Nahrungsmitteln zu über­lasten, beachten Sie den Füllstand der zuge­gebenen Flüssigkeiten.
Das Stabmixer-Set ermög-
licht eine schnelle und effektive Nahrungsmittelbearbeitung. Der Dauerbetrieb soll aber 1 Minute bei der Nutzung der Aufsätze (Stabmixeraufsatz, Schlagbesen) und 15 Sekunden bei der Nutzung des Zerkleinerungsmessers nicht übersteigen. Machen Sie eine Pause von nicht weniger als 3 Minuten zwischen den Betriebszyklen.
Die Maximale Temperatur der verarbeiteten
Nahrungsmittel soll +40ºC nicht übersteigen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne
Nahrungsmittel einzuschalten.
Nehmen Sie Nahrungsmittel aus dem Behälter
heraus und gießen Sie Flüssigkeiten erst dann ab, wenn das Messer völlig gestoppt hat.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose
herausnehmen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern halten Sie den Netzstecker mit der Hand.
Berühren Sie das Gehäuse des Motorblocks
und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Es ist nicht gestattet, das Gerät in direkter
Nähe vom Küchenwaschbecken zu benutzen und Feuchtigkeit auszusetzen.
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker
oder das Gehäuse des Motorblocks ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein, um das Stromschlagrisiko zu ver­meiden.
Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist:
berühren Sie Wasser nicht;ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser her­aus;
wenden Sie sich an einen autorisierten
(bevollmächtigten) Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren zu lassen.
Lassen Sie Kinder das Gehäuse des
Motorblocks und das Netzkabel während des Gerätebetriebs nicht berühren.
7
VT-3409.indd 7 18.08.2014 10:25:25
DEUTSCH
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Während des Betriebs und der Betriebspausen
stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und behinderten Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person befinden, und wenn ihnen entspre­chende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gege­ben wurden.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und
des Netzsteckers periodisch. Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Gehäuse des Motorblocks, das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen und zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch­tigten) Kundendienst.
Um Beschädigungen zu vermeiden,
transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter winterlichen (kalten) Bedingungen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Packen Sie das Gerät völlig aus und entfer-
nen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn das
Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts überein­stimmen.
Vor der Gerätenutzung waschen Sie alle
abnehmbaren Teile: den Stabmixeraufsatz (1), den Schlagbesen (7), das Zerkleinerungsmesser (9), den Behälter (10) und den Meßbecher (12) mit Warmwasser und einem neutralen Waschmittel ab.
Wischen Sie den Motorblock (2), das
Schlagbesengetriebe (6) und den Getriebedeckel (8) mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie sie ab.
Achtung! Es ist nicht gestattet, den Motorblock (2), das Schlagbesengetriebe (6), den Getriebedeckel (8), das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutauchen. Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
Betriebsdauer
Der Dauerbetrieb soll 1 Minute bei der Nutzung des Stabmixeraufsatzes (1) und des Schlagbesens (7) und 15 Sekunden bei der Nutzung des Zerkleinerungsmessers (9) nicht übersteigen. Machen Sie eine Pause von nicht weniger als 3 Minuten zwischen den Betriebszyklen.
NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES (1)
Der Stabmixeraufsatz ist zur Mischung von Flüssigkeiten und Verarbeitung von wei­chen Nahrungsmitteln bestimmt. Es ist nicht gestattet, den Aufsatz zur Verarbeitung sehr harter Nahrungsmittel, wie Grützen, Reis, Gewürze, Kaffeebohnen, Käse, eingefrorene Nahrungsmittel und Eis zu benutzen.
ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor dem Aufsatzaufstellen, dass der Netzstecker an die Steckdose nicht angeschlossen ist. Es ist nicht gestattet, den Stabmixeraufsatz (1) während des Gerätebetriebs abzunehmen. Es ist empfohlen, Schale von den Früchten und alle nicht essbaren Reste, wie z.B. Fruchtkerne, vor der Zerkleinerung oder Mischung zu entfernen, und die Früchte in Würfel ca. 2×2 cm zu schneiden.
8
VT-3409.indd 8 18.08.2014 10:25:25
Loading...
+ 16 hidden pages