This appliance purifying the air perfectly is
equipped with ultra violet (UV) bactericidal
lamp, and generator of the negative ions
which has the beneficial influence on the
metabolism of human organism. Using this
air purifier at your living quarters or office,
you can enjoy clean and fresh, near the
mountain air.
Description (Picture 1)
1. Control panel
2. Button for UV-lamp switching on «UV»
3. Button for switching on ionization mode
«ION»
4. Button for setting operation time «TIMER»
5. Speed selection button “SPEED”.
6. Switching on/off button «ON/OFF
7. Display
8. Icon indicating ionization mode is on
«ION»
9. Icon indicating UV-lamp is on «UV»
10. Speed indicator
11. Filters’ block replacement indicator
12. Dust indicator
13. Smell indicator
14. Timer indications
15. Filters’ block
16. Preliminary cleaning filter
17. Lid
18. Air inlets
19. UV-lamp
20. Air outlets
21. Transportation handle
22. Remote control
23. Power on/off button «ON/OFF»
24. Button for setting time of operation
«TIMER» and switching on automatic
mode “AUTO”
25. Speed selection button “SPEED”
26. Button for switching on UV-lamp «UV»
and ionization mode «ION
Safety Precautions
• Read this operating manual carefully be-
fore you start using this air purifier.
• Air purifier is to be connected to a power
supply line with next characteristics: AC
voltage 220-240V and frequency 50 Hz.
• Before connecting the appliance to the
power supply line, make sure the operating voltage marked on the AC-power
adapter meets the voltage at your house
power supply line.
• Do not place power cord under the carpets, run it thus to prevent stumbling
over.
• Power cord should be away from heated
surfaces.
• Do not use the appliance in case of power cord or plug damage.
• Do not block the air inlets. Do not insert
any foreign objects into them. Doing so
would lead to appliance damage.
• Do not use the appliance near an open
fire or heating devices as doing so would
cause fire.
• Do not use the appliance for cleaning air
with increased oil content, for example,
in a kitchen. This appliance is not intended for filtering sprayed oil.
• Do not use the appliance in garage or in
any other rooms where dissolvent or any
other chemicals are stored.
• Always unplug the appliance from the
wall outlet if you are not getting to use it
for a long time, before cleaning, and before moving to another place.
• Do not use the appliance in a room with
high humidity, for example, in bathroom,
in order to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleansers or dissolvent for cleaning the appliance.
• Install the appliance on the level, firm
surface.
• Never touch the appliance with wet hands
in order to avoid electric shock.
• Never connect the appliance to the wall
outlet if it is not assembled completely.
• Do not leave the appliance unattended
when switched on.
• Apply to the authorized service center in
case of power cord damage and for appliance repair.
• Air purifier is equipped with protection
against straight UV-radiation, and interlocking system providing switching off of
UV-lamp in case of removing the lid and
filters block. In order to avoid injuries it is
prohibited to change the scheme of the
lid interlocking system.
• Always disconnect the appliance from
the wall outlet before removing the lid of
the electrostatic filter for safety purposes.
Placement
Take into account the next considerations
choosing the place for the purifier:
• The appliance should not be placed near
any devices producing strong magnetic
fields, as TV sets, tuners, otherwise they
would influence the performance of the
purifier negatively;
• Air inlets and outlets should not be located close to blinds and curtains.
• Placing the appliance near the source of
air contamination and presence of good
ventilation provides effective purification
of the air in your room.
Filtering and Purifying System
This air purifier is equipped with multi-stage
air filtering system.
• Preliminary filter catches dust particles
from 20 micron in diameter.
• HEPA-filter removes dust particles from
0.3 micron in diameter (effectiveness is
99,7%).
• Filter containing activated charcoal purifies the air affectively by removing the
dangerous gases and objectionable
odors, for example, cigarette smoke.
• Ultra violet bactericidal lamp kills harmful
bacteria and viruses.
• Photocatalitic filter decomposes the
molecules of toxic gases present in the
air, as formaldehyde, ammonia, hydrogen sulphide, and carbonic acid.
• Built-in ionizer beneficiates the air with
millions of negative ions.
Remote Control
This appliance is equipped with remote
control thus making it possible to set required operating mode from distance up to
6 meters from the purifier. Two batteries of
AAA type are required to provide the operation of remote control.
Important: Install the batteries in right way
following polarity marks putted on the appliance. Do not mix up different batteries
(new and old ones or batteries of different
types). Remove batteries if you are not going to use the appliance for a long time.
Dust and Smell Sensors
In AUTO operating mode built-in dust and
smell sensors determine the quality of the
air automatically and regulate the airflow
going through the purifier accordingly.
They can control fan speed according to
preset quality of the air.
Note: when you move the air purifier to any
other location the sensors need some time
to adjust to new conditions. Thus for some
time their indications will not agree with real
conditions.
USING AIR PURIFIER
Before using air purifier make sure filters’
block is installed properly.
Insert power cord plug into the socket.
Press button ON/OFF (6) located on control panel (1) or button (23) on the remote
control (22) to switch the appliance on.
Press the same button once more to switch
the appliance off.
After switching the appliance on it starts
operating at low speed (default speed). You
can change the speed by pressing button
“SPEED” (5) on control panel (1) or on remote control (22). Every pressing switches
to operating mode according to the next
sequence: noiseless operation, low speed,
middle speed, high speed, automatic
mode.
Selected operating mode is indicated by
speed indicator (10) located on display
(7). If you have chosen noiseless operating
mode first tree points of indicator are lighted, in case you have chosen low speed first
five points of indicator are lighted, in case
you have chosen middle speed first seven
points of indicator are lighted. In case you
have chosen high speed all points of indicator are lighted.
Setting Timer
Press button «TIMER» (4) on control panel
(1) or button (24) on remote control (22)
to change the time of appliance operation.
Every pressing increases time of appliance
operation for one hour. Selected time of
operation is indicated by timer (14). After
the set time of operating is over, the appliance will be switched off.
Switching On Ionization Mode
Press button “ION” (3) on control panel (1)
of button (26) on remote control (22) to
switch on ionization mode. Icon (8) will be
lighted on display (7).
Switching On UV-Lamp
Press button “UV” (2) on control panel (1)
or button (26) on remote control (22) to
switch on UV-lamp, icon (9) will be lighted
on display (7).
Filters’ Block Replacement Indicator
While using air purifier the points of filters’
block replacement indicator (11) are lighted one by one. When all points of indica-
tor (11) are lighted it is required to replace
filters’ block. When using purifier in rooms
with very contaminated air you can replace
filters before all points of indicator (11)
are lighted. After installation of new filters’
block press and hold button “SPEED” for 3
seconds, you will hear sound signal and all
points of indicator (11) will be deemed. This
means the appliance is ready for the next
cycle of filters’ block usage.
Dust and Smell Indicators
The more air is contaminated the more
number of points of the adequate indicators (12, 13) are lighted.
APPLIANCE MAINTENANCE
Wipe the housing of the appliance by dry
cloth. It is forbidden to immerse the appliance into water.
Clean air inlets by dry soft brush. Also you
can use a vacuum cleaner with the adequate nozzle.
Cleaning Appliance
Make sure the appliance is disconnected
from the wall outlet before cleaning.
Take lower corners of the air inlets lid and
pull it towards yourself (Picture 2). Remove
the lid (Picture 3). Take filters’ block out by
pulling the strips (Picture 4). Detach preliminary cleaning filter (Picture 5). After
200-300 hours of operation the filter should
be washed and cleaned by vacuum cleaner.
After cleaning install preliminary filter into
its position. Clean the lid with air inlets by
vacuum cleaner and wipe it by damp cloth.
Replacing Filters’ Block
In order to provide effective operation of
the appliance it is recommended to replace
filters’ block every six months of continuous operation.
Make sure the appliance is disconnected
from the wall outlet before replacing filters’
block.
Take lower corners of the air inlets lid and
pull it towards yourself (Picture 2). Remove
the lid (Picture 3). Take filters’ block out by
pulling the strips (Picture 4). Insert new filters’ block into the purifier: first insert its
upper part, afterwards it lower part. Close
the lid uniting the slots in purifier housing
with lugs on the lid.
Replacing UV-lamp
Make sure the appliance is disconnected
from the wall outlet before replacing UVlamp.
Take lower corners of the air inlets lid and
pull it towards yourself (Picture 2). Remove
the lid (Picture 3). Take filters’ block out by
pulling the strips (Picture 4).
Turn off the screws fastening the screen of
the lamp by screwdriver, remove the screen.
Carefully rotate the lamp for quarter of turn
in any direction, take the lamp out. Insert
new UV-lamp and rotate the lamp for quarter of turn in any direction. Install the screen
of the lamp into its position. Install filters’
block. Close the lid of the purifier.
Trouble Shooting
Malfunction
Appliance
cannot be
switched on
Possible
causes
1. Appliance is
not plugged
in the socket.
2. There is no
power in the
wall outlet or
supply line.
3. Front lid of
filters’ block
are not installed properly.
4. Appliance
malfunction.
Elimination
1. Insert the
plug into the
wall outlet.
2. In order to
test the socket try to plug
any other
electric appliance in the
same socket.
3. Check out
if front lid of
filters’ block
are installed
properly.
4. Apply to the
authorized
service center
for the appliance repair.
High noise
level
1. Filter is dirty. 1. Replace filter.
2. Appliance
malfunction.
2. Apply to the
authorized
service center
for the appliance repair.
Technical Specifications
Supply voltage: AC 220-240V, ~ 50 Hz
Power supply: 110 W
Noise level: 65 dB
Room capacity: 60 m
2
Weight: 7.2 kg
Dimensions: 470*228*445 (mm)
Negative ions output: (at distance of 10 cm
from air outlet) 200mln/cm
3
Carbonic acid absorption: (ppm – parts per
million) 95%
Operating conditions: environment temperature -40 to +40°С
Relative humidity of the air less than 90%
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
89/336/EEC and to the Law
Voltage Regulation (73/23 EEC)
Dieses Gerät reinigt die Luft, verfügt über eine
bakterienvernichtende UV-Lampe und einen
Generator von negativen Ionen, die auf den
Organismus des Menschen wohltuend wirken.
Bei der Verwendung dieses Geräts wird reine
Luft fast wie Bergluft produziert.
BESCHREIBUNG ( Abb. 1)
1. Steuerungsplatte
2. Einschalttaste der „UV“-Lampe
3. Einschalttaste der Ionisationsstufe „ION“
4. Taste zur Wahl der Zeiteinstellung „TIMER“
5. Taste zur Wahl der Geschwindigkeitsstufe
„SPEED“
6. Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“
7. Bildschirm
8. Piktogramm der Ionisationsstufe „ION“
9. Piktogramm der „UV“-Lampe
10. Indikator der Geschwindigkeitsstufe
11. Indikator des Filterblockumtauschs
12. Indikator des Staubs
13. Indikator des Geruchs
14. Timer-Anzeige
15. Filterblock
16. Vorfilter
17. Staubschutzdeckel
18. Lufteinlassöffnungen
19. UV-Lampe
20. Luftaustrittsöffnungen
21. Tragegriff
22. Fernbedienung
23. Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“
24. Taste der Zeiteinstellung „TIMER“ und des
Modus der automatischen Einschaltung
25. Taste zur Wahl der Geschwindigkeitsstufe
„SPEED“
26. Taste zum Anschalten der „UV“-Lampe
und der Ionisationsstufe „ION“
Sicherheitsmaßnahmen
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung durch.
• Der Luftreiniger funktioniert bei der Verwen-
dung der Netzspannung 220-240 V AC und
der Frequenz 50 Hz.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Unterbringen Sie das Netzkabel nicht unter
dem Teppich, unterbringen Sie es, so dass
es kein Stolpernrisiko entsteht.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
• Sperren Sie nie die Luftaustrittsöffnungen
und Lufteinlassöffnungen mit irgendwelchen Gegenständen ab und stecken Sie nie
fremde Gegenstände in die Öffnungen, es
kann zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe von offenem Feuer oder Wärmequellen, es kann
zu Bränden führen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Reinigung der Luft mit erhöhter Ölkonzentration, wie z.B. in der Küche, zu nutzen. Dieses
Gerät ist für das Filtrieren von Ölpartikeln
nicht geeignet.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Garage oder anderen Räumen zu nutzen, in
denen sich Lösungsmittel und andere chemische Mittel befinden.
• Schalten Sie das Gerät bei der längeren
Aufbewahrung, vor der Reinigung, Umtausch von Teilen oder Montage des Geräts
vom Stromnetz immer ab.
• Benutzen Sie das Gerät nie im Badezimmer
oder ähnlichen Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit, um den Stromschlag zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die Reinigung des Geräts zu benutzen
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile
Oberfläche auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät mit nassen
Händen zu berühren, das kann zu einem
Stromschlag führen.
• Schalten Sie nie das Gerät ein, wenn es
nicht komplett zusammengebaut ist.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder
unzugänglichem Ort auf.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist oder das
Gerät repariert werden soll, wenden Sie sich
an ein speziell autorisiertes Zentrum
• Der Luftreiniger ist von der direkten UVStrahlung geschützt, das Gerät ist mit einem
Blockiersystem geschützt, das beim Abnehmen des Schutzdeckels oder Filterblocks
das Abschalten der UV-Lampe auslöst. Es
ist nicht gestattet, keinerlei Änderungen in
das Schema der Blockiersystems vorzunehmen, um Verletzungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab,
bevor Sie den Deckel des elektrostatischen
Filters abnehmen.
Aufstellungsort
Bei der Auswahl des Aufstellungsortes für den
Luftreiniger muss folgendes berücksichtigt
werden:
• Das Gerät darf man nicht in der nähe von
starken Magnetfeldern auzustellen, wie
Fernseher, Radio usw., da es auf den Betrieb des Geräts beeinflüssen kann;
• Lufteinlassöffnungen und Luftaustrittsöffnungen sollen sich nicht in der Nähe von
den Vorhängen und Gardinen befinden.
• Die Aufstellung des Geräts neben der Quelle der Luftverschmutzung und das Vorhandensein der Ventilation sichert eine effektive Luftreinigung im Raum.
System der Filtrierung und Reinigung
Dieser Luftreiniger verfügt über eine mehrstufige Flitrierungssystem
• Der Vorfilter fängt Staubpartikeln ab 20 Mikron effektiv auf.
• HEPA-Filter fängt 99,7% von Staubpartikeln
mit der Größe mehr als 0,3 Mikron auf.
• Der Filter aus dem granulierten A-Kohle-Filter reinigt die Luft von schädlichen Stoffen
und unangenehmen Gerüchen, wie z.B. Zigarettenrauch.
• UV-Lampe vernichtet Bakterien und Viren
• Der katalytischer Filter zerlegt schädliche
Stoffe, die sich in der Luft enthalten, wie
z.B. Formaldehyd, Ammoniak, Wasserstoffsulfid und Kohlensäuregas
• Der eingebaute Ionisator reichert die Luft
mit Millionen negativgeladenen Ionen an.
Fernbedienung
Das Gerät ist mit der Fernbedienung versehen, das ermöglicht die Geräteeinstellungen
auf der Distanz bis 6 m vom Gerät entfernt
durchzuführen. Für den Betrieb der Fernbedienung braucht man 2 Batterien Typ „AAA“.
Wichtig: Setzen Sie die Batterien richtig ein,
achten Sie auf die Polarität entsprechend der
Markierung an der Fernbedienung. Nutzen
Sie auf keinen Fall neue und alte Batterien
zusammen.
Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus.
Staub- und Geruchsensoren
Im AUTO Modus bestimmen die eingebauten
Staub- und Geruchsensoren automatisch die
Luftqualität und steuern den Luftstrom, der
durch den Luftreiniger fließt. Die Sensoren
können die Geschwindigkeit der Ventilators
entsprechend der eingesellten Luftqualität
automatisch regeln.
Anmerkung: Wenn Sie der Aufstellungsort
des Luftreinigers gewechselt wird, brauchen
die Sensoren einige Zeit, um sich an die neuen
Umgebung anzupassen, deswegen werden
die Anzeigen der Indiaktoren einige mit den
realen Bedingungen nicht übereinstimmen.
ANWENDUNG DES LUFTREINIGERS
Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich,
dass der Filterblock richtig eingesetzt ist.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. Um das Gerät einzu-
schalten, drücken Sie die Taste ON/OFF (6)
auf der Steuerungsplatte (1) oder die Taste
(23) auf der Fernbedienung (22). Um das
Gerät auszuschalten, drücken Sie die gegebene Taste noch einmal.
Wahl der Geschwindigkeitsstufe
Nach dem Einschalten des Geräts funktioniert
er im Modus der niedrigen Geschwindigkeit
(Voreinstellung).
digkeitsstufe mit dem Drücken der Taste
„SPEED“ (5) auf der Steuerungsplatte (1) oder
der Taste (25) auf der Fernbedienung (22) än-
dern. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
die Geschwindigkeitsstufe wie folgt: lautlose,
niedrige, mittlere, hohe, automatische Stufe
Der Geschwindigkeitsindikator (10) zeigt auf
dem Bildschirm (7) wird die gewählte Betriebsstufe an. Wenn Sie die lautlose Stufe
wählen, leuchten drei ersten Teilstriche des
Indikators auf, die ersten fünf- für niedrige
Stufe, die ersten sieben - für mittlere Stufe.
Bei der hohen Geschwindigkeitsstufe leuchten allen Teilstriche auf.
Einstellung der Timerzeit
Um die Zeiteinstellungen des Geräts zu ändern, drücken Sie die Taste „TIMER“ (4) auf
der Steuerungsplatte (1) oder die Taste (24)
auf der Fernbedienung (22). Jedes Drücken
der Tasten erhöht die Betriebszeit der Timers
auf eine Stunde. Maximale Betriebszeit des
Timers beträgt 12 Stunden. Im Timer wird die
gewählte Betriebszeit (14) angezeigt. Nach
dem Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich
der Timer automatisch ab.
Ionisationsmodus
Um den Ionisationsmodus einzuschalten,
drücken Sie die taste „ION“ (3) auf der Steuerungsplatte (1) oder die Taste (26) auf der
Fernbedienung (22), dabei leuchtet das Piktogramm (8) auf dem Bildschirm (7).
UV-Lampe
Um die UV-Lampe einzuschalten, drücken Sie
die Taste „UV“ (2) auf der Steuerungsplatte
(1) oder die Taste (26) auf der Fernbedienung
(22), dabei leuchtet das Piktogramm (9) auf
dem Bildschirm (7).
Indikator des Filterblockumtauschs
Während der Nutzung des Luftreinigers werden Teilstriche des Indikators des Filterblockumtauschs (11) aufleuchten. Wenn alle
Teilstriche des Indikators (11) aufleuchten, soll
der Filterblock umgetauscht werden. Bei der
Nutzung des Luftreinigers in den Räumen, in
denen die Luft stark verschmutzt ist, können
Sie den Filterblock umtauschen, bevor alle
Teilstriche des Indikators (11) aufleuchten.
Nach der Aufstellung des neuen Filterblocks,
drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden die
Taste SPEED, und nach dem Tonsignal werden alle Teilstriche des Indikators (11) erlöschen. Das Gerät ist für die weitere Nutzung
des Filterblocks bereit.
Staub- und Geruchsindikatoren
Je schmutziger ist die Luft, desto mehr Teilstriche der entsprechenden Indikatoren (12,
13) werden aufleuchten.
WARTUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie die das Gerät mit einem feuchten
Tuch. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser.
Es wird empfohlen, das Lufteinlassöffnungen
mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger mit dem entsprechenden Aufsatz regelmäßig zu reinigen.
Reinigung des Geräts
Vor der Reinigung vergewissern Sie sich, dass
das Gerät vom Netz abgeschaltet ist.
Halten Sie sich am die unteren Ecken des Deckels mit Lufteinlassöffnungen und ziehen Sie
leicht an sich (Abb. 2). Nehmen Sie den Deckel ab (Abb. 3). Nehmen Sie den Filterblock
(15) heraus, ziehen Sie dabei an den Bändern
(Abb. 4). Trennen Sie den Vorfilter ab (Abb.
5). Nach 200-300 Leistungsstunden soll er
gewaschen und staubgesaugt werden.. Nach
der Reinigung soll der Vorfilter zurück ins Gerät eingesteckt werden. Reinigen den Deckel
mit Lufteinlassöffnungen mit dem Staubsauger und wischen Sie ihn mit einem feuchten
Tuch ab.
Filterblockumtausch
Für das effektive Funktionieren des Geräts
soll der Filterblock jede sechs Monate umgetauscht werden.
Vor der Reinigung vergewissern Sie sich, dass
das Gerät vom Netz abgeschaltet ist.
Halten Sie sich am die unteren Ecken des Deckels mit Lufteinlassöffnungen und ziehen Sie
leicht an sich (Abb. 2). Nehmen Sie den Deckel
ab (Abb. 3). Nehmen Sie den Filterblock heraus, ziehen Sie dabei an den Bändern (Abb.
4). Stecken Sie einen neuen Filterblock in den
Luftreiniger ein: erst den oberen Teil, danach
den unteren. Schließen Sie den Deckel des
Luftreinigers zu, so dass die Aussparrungen
am Gehäuse des Luftreinigers mit den Vorsprüngen am Deckel zusammenfallen.
Umtausch der UV-Lampe
Vor dem Umtausch der UV-Lampe vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz abgeschaltet ist.
Halten Sie sich am die unteren Ecken des Deckels mit Lufteinlassöffnungen und ziehen Sie
leicht an sich (Abb. 2). Nehmen Sie den Deckel
ab (Abb. 3). Nehmen Sie den Filterblock heraus, ziehen Sie dabei an den Bändern (Abb.
4). Schrauben Sie die Befestigungsschrauben der Abschirmung der Lampe ab, danach
nehmen Sie die Abschirmung ab. Drehen Sie
die Lampe vorsichtig auf eine Vierteldrehung
in beliebiger Richtung, und nehmen Sie diese
heraus. Stecken Sie die neue UV-Lampe ein
und drehen Sie diese auf eine Vierteldrehung
in beliebiger Richtung. Stellen Sie die Abschirmung zurück auf. Stecken Sie den Filter zurück ins Gerät auf. Schließen Sie den Deckel
des Luftreinigers zu.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
StörungUrsacheBehebung
Das Gerät
geht nicht
an
1. Das Gerät
ist in die
Steckdose nicht
eingeschaltet.
Keine Netzspannung
3. Vorderer
Deckel oder
Filterblock
sind nicht
richtig aufgestellt.
Das Gerät
ist beschädigt.
1. Schalten Sie
das Gerät in
die Steckdose ein.
2. Schalten Sie
zur Prüfung
in die gleiche
Steckdose ein
anderes Gerät
ein.
3. Prüfen Sie
die Richtigkeit
der Aufstellung
des vorderen
Deckels oder
des Filterblocks.
4. Wenden Sie
sich an ein autorisiertes Servicezentrum,
um das Gerät
zu reparieren.
Höhe
Lärmstär-
ke
1. Filterverschmutzung
2. Das Gerät
ist defekt.
1. Tauschen Sie
den Filter um.
2. Wenden Sie
sich an ein autorisiertes Servicezentrum,
um das Gerät
zu reparieren.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240V, ~ 50 Hz
Leistung:110 W
Lärmpegel: 65 dB
Raumumfang: 60 m
2
Gewicht: 7,2kg
Maße: 470*228*445 mm
Ionenaustritt: (10 cm von Luftaustrittsöffnung
entfernt) 200 mln/cm
3
Absorbierung von Kohlensäuregas (Teile auf
eine Million) 95%
Einsatzbedingungen: Außentemperatur -40/
+40˚C
Relative Luftfeuchtigkeit < 90%
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
Данный прибор прекрасно очищает воздух,
имеет ультрафиолетовую бактерицидную
лампу и генератор отрицательно заряженных ионов, которые благотворно влияют на
обмен веществ в организме человека. Используя данный прибор, вы будете наслаждаться чистым, почти горным воздухом.
ОПИСАНИЕ (Рис. 1)
1. Панель управления
2. Кнопка включения УФ-лампы «UV»
3. Кнопка включения режима ионизации
«ION»
4. Кнопка установки времени работы «TIMER»
5. Кнопка выбора скорости «SPEED»
6. Кнопка включения/выключения «ON/
OFF»
7. Дисплей
8. Пиктограмма включения режима ионизации «ION»
9. Пиктограмма включения УФ-лампы «UV»
10. Индикатор скорости
11. Индикатор замены блока фильтров
12. Индикатор пыли
13. Индикатор запаха
14. Показания времени работы таймера
15. Блок фильтров
16. Фильтр предварительной очистки
17. Крышка
18. Воздухозаборные отверстия
19. УФ-лампа
20. Отверстия для выхода воздуха
21. Ручка для переноски
22. Пульт дистанционного управления
23. Кнопка включения/выключения «ON/
OFF»
24. Кнопка установки времени работы «TIMER» и включения автоматического режима «AUTO»
25. Кнопка выбора скорости «SPEED»
26. Кнопка включения УФ-лампы «UV» и режима ионизации «ION»
Меры предосторожности
• Перед тем как начать пользоваться очисти-
телем воздуха, внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации,
сохраните его, используйте в дальнейшем
в качестве справочного материала.
• Очиститель воздуха работает от сети с
напряжения 220-240 В переменного тока
при частоте 50 Гц.
• Прежде чем подключить прибор к электросети, убедитесь, что напряжение, указанное на приборе, соответствует напряжению электросети в вашем доме.
• Не размещайте сетевой шнур под коврами; расположите его так, что об него нельзя было споткнуться.
• Сетевой шнур не должен находиться вблизи от нагретых поверхностей.
• Не используйте прибор в случае повреждения сетевого шнура или вилки.
• Не закрывайте воздухозаборные отверстия и отверстия для выхода воздуха и не
вставляйте в них какие-либо предметы,
это может привести к повреждению прибора.
• Не используйте прибор вблизи открытого огня или рядом с нагревательными
устройствами, это может привести к возникновению пожара.
• Не используйте прибор для очистки воздуха в помещениях, где может быть большое испарение масел, например на кухне.
• Не используйте прибор в гараже или других помещениях, в которых находятся
растворители или другие химические вещества.
• Всегда отключайте прибор от сети, если
не собираетесь использовать его в течение длительного времени, перед чисткой,
заменой каких-либо частей или перед
установкой очистителя на другое место.
• Не используйте прибор в помещениях с
повышенным уровнем влажности, например в ванной комнате, чтобы избежать поражения электрическим током.
• Не используйте абразивные моющие
средства или растворители для чистки
прибора.
• Устанавливайте прибор на ровной устойчивой поверхности.
• Во избежание поражения электрическим
током никогда не прикасайтесь влажными
руками к прибору.
• Никогда не включайте прибор в сеть, если
он не собран полностью.
• Не разрешайте детям использовать прибор в качестве игрушки.
• Храните электроприбор в недоступном
для детей месте.
• В случае повреждения сетевого шнура
или ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Очиститель воздуха защищен от прямого
УФ-излучения, прибор оснащен системой
блокировок, обеспечивающих отключение лампы при снятии крышки и блока
фильтров. Запрещается вносить любые
изменения в схему блокировки крышки во
избежание получения травм.
• В целях безопасности всегда выключайте прибор из розетки, прежде чем снять
крышку электростатического фильтра.
Размещение
При выборе места для очистителя нужно
учитывать следующее:
• прибор не следует размещать вблизи
устройств с сильными магнитными полями, таких как телевизоры, радиоприемники, поскольку это может повлиять на работу прибора;
• воздухозаборные отверстия и отверстия
для выхода воздуха не должны располагаться в непосредственной близости от
штор и занавесок;
• размещение прибора рядом с источником
загрязнения воздуха и наличие вентиляции обеспечит эффективное очищение
воздуха в помещении.
Система фильтрации и очистки
Данный очиститель имеет многоступенчатую систему фильтрации.
• HEPA-фильтр очищает воздух от частиц
пыли более чем 0.3 мк, с эффективностью
99,7%.
• Фильтр, содержащий активированный
уголь, эффективно очищает воздух от
вредных газов и неприятных запахов, например от запаха табачного дыма.
• Ультрафиолетовая бактерицидная лампа
убивает вредные бактерии и вирусы.
• Каталитический фильтр разлагает вредные газы, содержащиеся в воздухе, такие
как формальдегид, аммиак, сульфид водорода и углекислый газ.
• Встроенный ионизатор
миллионами отрицательно заряженных
ионов.
Пульт дистанционного управления
Прибор снабжен пультом дистанционного
управления, что позволяет устанавливать
необходимый режим работы прибора на
расстоянии до 6 метров от прибора. Для
работы пульта дистанционного управления
требуются 2 батарейки типа «AAA».
Важно: устанавливайте батареи правильно,
соблюдая полярность в соответствии с обозначениями на устройстве. Не используйте
вместе разные батареи (старые и новые,
разных типов и т.п.). Вынимайте батареи,
если устройство не будет использоваться в
течение длительного времени.
Датчики пыли и запахов
В режиме AUTO встроенные датчики пыли
и запахов автоматически определяют качество воздуха и регулируют поток воздуха,
проходящий через очиститель. Они могут
автоматически регулировать скорость работы вентилятора в соответствии с установленным качеством воздуха.
Примечание: когда вы меняете местоположение очистителя, датчикам потребуется
некоторое количество времени, чтобы подстроиться под новые условия. Поэтому в течение некоторого времени показания индикаторов датчиков не будут соответствовать
реальным условиям.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОЧИСТИТЕЛЯ
Перед использованием очистителя убедитесь, что блок фильтров установлен правильно.
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Для включения прибора нажмите кнопку
«ON/OFF» (6) на панели управления (1) или
кнопку(23) на пульте дистанционного управления (22). Для выключения прибора нажмите данную кнопку еще раз.
После включения прибор начнет работать
в режиме низкой скорости (скорость по
умолчанию). Вы можете изменить скорость
нажатием кнопки «SPEED» (5) на панели
управления (1) или кнопки (25) на пульте
дистанционного управления (22).
нажатие кнопки изменяет режим работы в
следующем порядке: бесшумная работа,
низкая скорость, средняя скорость, высокая
скорость, автоматический режим.
Индикатор скорости (10) на дисплее (7) будет отображать выбранный режим работы.
Если вы выберите бесшумный режим работы, загорятся первые три деления индикатора, загорятся первые пять делений – если
выберите низкую скорость, первые семь
– среднюю. Если скорость работы высокая,
загорятся все деления.
Установка времени работы таймера
Для изменения времени работы прибора нажмите кнопку «TIMER» (4) на панели управления (1) или кнопку (24) на пульте дистанционного управления (22). Каждое нажатие
кнопки увеличивает время работы таймера
на 1 час. Максимальное время работы таймера 12 часов. На таймере (14) отобразится выбранное время работы. По истечении
установленного времени прибор автоматически выключится.
Включение режима ионизации
Для включения режима ионизации нажмите
кнопку «ION» (3) на панели управления (1)
или кнопку (26) на пульте дистанционного
управления (22), при этом на дисплее (7) загорится пиктограмма (8).
Включение УФ-лампы
Для включения УФ-лампы нажмите кнопку
«UV» (2) на панели управления (1) или кнопку
(26) на пульте дистанционного управления
(22), при этом на дисплее загорится пиктограмма (9).
Индикатор замены блока фильтров
По мере использования очистителя будут
загораться деления индикатора замены
блока фильтров (11). Когда загорятся все
деления индикатора (11), блок фильтров
Каждое
необходимо заменить. При использовании
очистителя в помещениях, воздух в которых
сильно загрязнен, вы можете заменить блок
фильтров до того, как загорятся все деления индикатора (11). После установки нового блока фильтров нажмите и удерживайте
кнопку «SPEED» в течение трех секунд, вы
услышите звуковой сигнал, и все деления
индикатора (11) погаснут. Это свидетельствует о том, что прибор готов к новому циклу блока фильтров.
Индикаторы пыли и запахов
Чем сильнее загрязнен воздух, тем больше
делений соответствующих индикаторов (12,
13) загорится.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ
Протирайте корпус прибора слегка влажной
тканью. Запрещается погружать прибор в
воду.
Периодически очищайте воздухозаборные
отверстия сухой мягкой щеткой или воспользуйтесь пылесосом с соответствующей
насадкой.
Чистка прибора
Перед чисткой прибора убедитесь, что он
отключен от сети.
Возьмитесь за нижние углы крышки с воздухозаборными отверстиями и слегка потяните ее по направлению к себе (Рис. 2).
Снимите крышку (Рис. 3). Выньте блок фильтров (15), потянув за тесемки (Рис. 4). Отсоедините фильтр предварительной очистки
(Рис. 5). После 200-300 часов работы его
следует промыть или пропылесосить. После
чистки установите фильтр предварительной
очистки на прежнее место. Очистите крышку с воздухозаборными отверстиями при
помощи пылесоса или протрите ее влажной
тканью.
Замена блока фильтров
Для эффективной работы рекомендуется
производить замену блока фильтров через
каждые шесть месяцев эксплуатации прибора. Перед заменой блока фильтров убедитесь, что прибор отключен от сети.
Возьмитесь за нижние углы крышки с воздухозаборными отверстиями и слегка по-
тяните ее по направлению к себе (Рис. 2).
Снимите крышку (Рис. 3). Выньте блок фильтров, потянув за тесемки (Рис. 4). Вставьте
новый блок фильтров в очиститель: сначала
верхнюю часть, потом нижнюю. Закройте
крышку очистителя, совместив пазы на корпусе очистителя с выступами в крышке.
Замена УФ-лампы
Перед заменой УФ-лампы убедитесь, что
прибор отключен от сети.
Возьмитесь за нижние углы крышки с воздухозаборными отверстиями и слегка потяните ее по направлению к себе (Рис. 2).
Снимите крышку (Рис. 3). Выньте блок фильтров, потянув за тесемки (Рис. 4). Отверткой
открутите винты крепления экрана лампы,
после чего снимите экран. Аккуратно поверните лампу на четверть оборота в любом направлении, и выньте ее. Вставьте новую УФлампу и поверните ее на четверть оборота в
любом направлении. Установите на прежнее
место экран лампы. Установите фильтр в
очиститель. Закройте крышку очистителя.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправ-
ность
Прибор не
включается
Возможные
причины
1. Прибор не
включен
в сетевую
розетку
2. Отсутствие
напряжения в
сетевой
розетке
3. Неправильно
установлена передняя крышка
или блок
фильтров
4. Неисправность прибора
Устранение
1. Включите прибор в сетевую
розетку
2. Для проверки
попробуйте
включить в ту
же розетку
другой электроприбор
3. Проверьте
правильность
установки передней крышки или блока
фильтров
4. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр для
ремонта прибора
Высокий
уровень
шума
1. Загрязнение фильтра
2. Неисправность прибора
1. Замените
фильтр
2. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц
Потребляемая мощность: 110 Вт
Уровень шума: 65 дБ
Эффективность обслуживания помещения
площадью до: 60 м2
Вес: 7,2 кг
Размеры: 470*228*445 мм
Выход отрицательных ионов: в 10 см от отверстия для выхода воздуха 200 млн/см
3
Поглощение углекислого газа: частей на
миллион 95%
Условия эксплуатации: температура окружающей среды -40/+40°С
Относительная влажность воздуха < 90%
Производительность: 300 м3/час
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасности и гигиены.
Осы аспап ауаны тамаша тазартады, ауа
тазартқыш адам ағзасында заттардың
алмасуына жағымды əсер ететін ультракүлгін
бактерицидті шаммен жəне теріс зарядталған
иондар генераторымен жабдықталған.
Ауа тазартқышты қолдана отырып, Сіз тау
самалындай таза ауамен дем аласыз.
СИПАТТАМАСЫ (1-сурет)
1. Басқару панелі
2. “UV” УК-шамды қосу батырмасы
3. “ION” иондау режимін өшіру батырмасы
4. “TIMER” жұмыс уақытын орнату
батырмасы
5. “SPEED” жылдамдықты таңдау
батырмасы.
6. “ON/OFF Қосу/Өшіру батырмасы
7. Дисплей
8. “ION” иондау режимін қосу
пиктограммасы
9. “UV” УК-шамды қосу пиктограммамы
10. Жылдамдық индикаторы
11. Сүзгілер блогын айырбастау индикаторы
12. Шаң индикаторы
13. Иіс индикаторы
14. Таймер жұмысының уақытын көрсеткіш
15. Сүзгілер блогы
16. Алдын ала тазалау сүзгісі
17. Қақпақ
18. Ауа өткізгіш тесіктер
19. УК-шам
20. Ауа шығатын тесіктер
21. Тасымалдауға арналған сап
22. Қашықтықтан басқару пульті
23. “ON/OFF” Қосу/Өшіру батырмасы
24. “TIMER” жұмыс уақытын орнату жəне
“AUTO” автоматты режимді өшіру
батырмасы
25. “SPEED” жыламдықты таңдау
батырмасы
26. “UV” УК-шамды жəне “ION” иондау
режимін қосу батырмасы
Сақтық шаралары
• Ауа тазартқышты пайдалануды бастамас
бұрын, пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен
мұқият танысып шығыңыз.
• Ауа тазартқыш 220-240 В айнымалы ток
желісіндегі 50 Гц жиілікте жұмыс істейді.
16
• Аспапты электр желісіне қосудың
алдында, желілік адаптерде көрсетілген
кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің
кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Желілік сымды оған сүрініп, құлап
кетпейтіндей жатқызыңыз.
• Желілік сым қызып тұрған беттерден алыс
тұруы қажет.
• Желілік сым немесе аша зақымданған
жағдайда аспапты пайдаланбаңыз.
• Ауа өткізгіш жəне ауа шығатын тесіктерді
жаппаңыз жəне оларға бөтен заттарды
тықпаңыз, бұл аспаптың бұзылуына алып
келуі мүмкін.
• Аспапты ашық оттың маңында немесе
қыздыру құрылғыларының жанында
қолданбаңыз, бұл өрттің туындауына
алып келуі мүмкін.
• Аспапты қатты майлы бөлмелерді тазарту
үшін қолданбаңыз, мысалы асханада.
Осы құрылғы майды сүзгілеу үшін
арналмаған.
• Аспапты еріткіштер жəне басқа химиялық
заттар орналасқан гаражда немесе басқа
жайларда қолданбаңыз.
• Егер аспапты ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болсаңыз, оны
тазалаудың, бөлшектерін айырбастаудың
алдында не болмаса тазартқышты басқа
жерге орнатудың алдында оны желіден
ажыратыңыз.
• Электр тогына түсіп қалмау үшін
аспапты ылғалдылығы жоғары жайларда
пайдаланбаңыз, мысалы жуынатын
бөлмеде.
• Аспапты тазалау үшін абразивті тазалау
құралдарын немесе еріткіштерді
пайдаланбаңыз.
• Аспапты тегіс тұрақты бетке орнатыңыз.
• Электр тогына түсіп қалмау үшін аспапты
су қолмен ұстамаңыз.
• Егер аспап толық жиналмаса, оны
ешқашан желіге қоспаңыз.
• Қосулы аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде
ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Электр аспапты балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Желілік сым зақымданған жағдайда
немесе аспапты жөндеу үшін арнайы