Vitek VT-2342 User Manual [ru, de, en, cs, pl]

VT-2342 SR
MANUAL INSTRUCTION
4
8
12
16
20
24
28
31
38
42
46
www.vitek-aus.com
2342.indd 12342.indd 1 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
2
2342.indd 22342.indd 2 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
3
2342.indd 32342.indd 3 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
ENGLISH
AIR PURIFIER
This appliance purifying the air perfectly is equipped with ultra violet (UV) bactericidal lamp, and generator of the negative ions which has the beneficial influence on the metabolism of human organism. Using this air purifier at your living quarters or office, you can enjoy clean and fresh, near the mountain air.
Description (Picture 1)
1. Control panel
2. Button for UV-lamp switching on «UV»
3. Button for switching on ionization mode «ION»
4. Button for setting operation time «TIMER»
5. Speed selection button “SPEED”.
6. Switching on/off button «ON/OFF
7. Display
8. Icon indicating ionization mode is on «ION»
9. Icon indicating UV-lamp is on «UV»
10. Speed indicator
11. Filters’ block replacement indicator
12. Dust indicator
13. Smell indicator
14. Timer indications
15. Filters’ block
16. Preliminary cleaning filter
17. Lid
18. Air inlets
19. UV-lamp
20. Air outlets
21. Transportation handle
22. Remote control
23. Power on/off button «ON/OFF»
24. Button for setting time of operation «TIMER» and switching on automatic mode “AUTO”
25. Speed selection button “SPEED”
26. Button for switching on UV-lamp «UV» and ionization mode «ION
Safety Precautions
• Read this operating manual carefully be-
fore you start using this air purifier.
• Air purifier is to be connected to a power supply line with next characteristics: AC voltage 220-240V and frequency 50 Hz.
• Before connecting the appliance to the power supply line, make sure the oper­ating voltage marked on the AC-power adapter meets the voltage at your house power supply line.
• Do not place power cord under the car­pets, run it thus to prevent stumbling over.
• Power cord should be away from heated surfaces.
• Do not use the appliance in case of pow­er cord or plug damage.
• Do not block the air inlets. Do not insert any foreign objects into them. Doing so would lead to appliance damage.
• Do not use the appliance near an open fire or heating devices as doing so would cause fire.
• Do not use the appliance for cleaning air with increased oil content, for example, in a kitchen. This appliance is not intend­ed for filtering sprayed oil.
• Do not use the appliance in garage or in any other rooms where dissolvent or any other chemicals are stored.
• Always unplug the appliance from the wall outlet if you are not getting to use it for a long time, before cleaning, and be­fore moving to another place.
• Do not use the appliance in a room with high humidity, for example, in bathroom, in order to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleansers or dissol­vent for cleaning the appliance.
• Install the appliance on the level, firm surface.
• Never touch the appliance with wet hands
in order to avoid electric shock.
• Never connect the appliance to the wall outlet if it is not assembled completely.
• Do not leave the appliance unattended when switched on.
4
2342.indd 42342.indd 4 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
ENGLISH
• Do not children using the appliance as a toy.
• Store at a place inaccessible by chil­dren.
• Apply to the authorized service center in case of power cord damage and for ap­pliance repair.
• Air purifier is equipped with protection against straight UV-radiation, and inter­locking system providing switching off of UV-lamp in case of removing the lid and filters block. In order to avoid injuries it is prohibited to change the scheme of the lid interlocking system.
• Always disconnect the appliance from the wall outlet before removing the lid of the electrostatic filter for safety purpos­es.
Placement
Take into account the next considerations choosing the place for the purifier:
• The appliance should not be placed near any devices producing strong magnetic fields, as TV sets, tuners, otherwise they would influence the performance of the purifier negatively;
• Air inlets and outlets should not be locat­ed close to blinds and curtains.
• Placing the appliance near the source of air contamination and presence of good ventilation provides effective purification of the air in your room.
Filtering and Purifying System
This air purifier is equipped with multi-stage air filtering system.
• Preliminary filter catches dust particles from 20 micron in diameter.
• HEPA-filter removes dust particles from
0.3 micron in diameter (effectiveness is 99,7%).
• Filter containing activated charcoal pu­rifies the air affectively by removing the dangerous gases and objectionable odors, for example, cigarette smoke.
• Ultra violet bactericidal lamp kills harmful bacteria and viruses.
• Photocatalitic filter decomposes the molecules of toxic gases present in the air, as formaldehyde, ammonia, hydro­gen sulphide, and carbonic acid.
• Built-in ionizer beneficiates the air with millions of negative ions.
Remote Control
This appliance is equipped with remote control thus making it possible to set re­quired operating mode from distance up to 6 meters from the purifier. Two batteries of AAA type are required to provide the opera­tion of remote control. Important: Install the batteries in right way following polarity marks putted on the ap­pliance. Do not mix up different batteries (new and old ones or batteries of different types). Remove batteries if you are not go­ing to use the appliance for a long time.
Dust and Smell Sensors
In AUTO operating mode built-in dust and smell sensors determine the quality of the air automatically and regulate the airflow going through the purifier accordingly. They can control fan speed according to preset quality of the air. Note: when you move the air purifier to any other location the sensors need some time to adjust to new conditions. Thus for some time their indications will not agree with real conditions.
USING AIR PURIFIER
Before using air purifier make sure filters’ block is installed properly. Insert power cord plug into the socket. Press button ON/OFF (6) located on con­trol panel (1) or button (23) on the remote control (22) to switch the appliance on. Press the same button once more to switch the appliance off.
5
5
2342.indd 52342.indd 5 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
ENGLISH
Selecting Speed
After switching the appliance on it starts operating at low speed (default speed). You can change the speed by pressing button
“SPEED” (5) on control panel (1) or on re­mote control (22). Every pressing switches to operating mode according to the next sequence: noiseless operation, low speed, middle speed, high speed, automatic mode. Selected operating mode is indicated by speed indicator (10) located on display (7). If you have chosen noiseless operating mode first tree points of indicator are light­ed, in case you have chosen low speed first five points of indicator are lighted, in case you have chosen middle speed first seven points of indicator are lighted. In case you have chosen high speed all points of indi­cator are lighted.
Setting Timer
Press button «TIMER» (4) on control panel (1) or button (24) on remote control (22) to change the time of appliance operation. Every pressing increases time of appliance operation for one hour. Selected time of operation is indicated by timer (14). After the set time of operating is over, the appli­ance will be switched off.
Switching On Ionization Mode
Press button “ION” (3) on control panel (1) of button (26) on remote control (22) to switch on ionization mode. Icon (8) will be lighted on display (7).
Switching On UV-Lamp
Press button “UV” (2) on control panel (1) or button (26) on remote control (22) to switch on UV-lamp, icon (9) will be lighted on display (7).
Filters’ Block Replacement Indicator
While using air purifier the points of filters’ block replacement indicator (11) are light­ed one by one. When all points of indica-
tor (11) are lighted it is required to replace filters’ block. When using purifier in rooms with very contaminated air you can replace filters before all points of indicator (11) are lighted. After installation of new filters’ block press and hold button “SPEED” for 3 seconds, you will hear sound signal and all points of indicator (11) will be deemed. This means the appliance is ready for the next cycle of filters’ block usage.
Dust and Smell Indicators
The more air is contaminated the more number of points of the adequate indica­tors (12, 13) are lighted.
APPLIANCE MAINTENANCE
Wipe the housing of the appliance by dry cloth. It is forbidden to immerse the appli­ance into water. Clean air inlets by dry soft brush. Also you can use a vacuum cleaner with the ade­quate nozzle.
Cleaning Appliance
Make sure the appliance is disconnected from the wall outlet before cleaning. Take lower corners of the air inlets lid and pull it towards yourself (Picture 2). Remove the lid (Picture 3). Take filters’ block out by pulling the strips (Picture 4). Detach pre­liminary cleaning filter (Picture 5). After 200-300 hours of operation the filter should be washed and cleaned by vacuum cleaner. After cleaning install preliminary filter into its position. Clean the lid with air inlets by vacuum cleaner and wipe it by damp cloth.
Replacing Filters’ Block
In order to provide effective operation of the appliance it is recommended to replace filters’ block every six months of continu­ous operation. Make sure the appliance is disconnected from the wall outlet before replacing filters’ block. Take lower corners of the air inlets lid and
6
2342.indd 62342.indd 6 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
ENGLISH
pull it towards yourself (Picture 2). Remove the lid (Picture 3). Take filters’ block out by pulling the strips (Picture 4). Insert new fil­ters’ block into the purifier: first insert its upper part, afterwards it lower part. Close the lid uniting the slots in purifier housing with lugs on the lid.
Replacing UV-lamp
Make sure the appliance is disconnected from the wall outlet before replacing UV­lamp. Take lower corners of the air inlets lid and pull it towards yourself (Picture 2). Remove the lid (Picture 3). Take filters’ block out by pulling the strips (Picture 4). Turn off the screws fastening the screen of the lamp by screwdriver, remove the screen. Carefully rotate the lamp for quarter of turn in any direction, take the lamp out. Insert new UV-lamp and rotate the lamp for quar­ter of turn in any direction. Install the screen of the lamp into its position. Install filters’ block. Close the lid of the purifier.
Trouble Shooting
Malfunction
Appliance cannot be
switched on
Possible
causes
1. Appliance is not plugged in the socket.
2. There is no power in the wall outlet or supply line.
3. Front lid of filters’ block are not in­stalled prop­erly.
4. Appliance malfunction.
Elimination
1. Insert the plug into the wall outlet.
2. In order to test the sock­et try to plug any other electric ap­pliance in the same socket.
3. Check out if front lid of filters’ block are installed properly.
4. Apply to the authorized service center for the appli­ance repair.
High noise
level
1. Filter is dirty. 1. Replace filter.
2. Appliance malfunction.
2. Apply to the authorized service center for the appli­ance repair.
Technical Specifications
Supply voltage: AC 220-240V, ~ 50 Hz Power supply: 110 W Noise level: 65 dB Room capacity: 60 m
2
Weight: 7.2 kg Dimensions: 470*228*445 (mm) Negative ions output: (at distance of 10 cm from air outlet) 200mln/cm
3
Carbonic acid absorption: (ppm – parts per million) 95% Operating conditions: environment tem­perature -40 to +40°С Relative humidity of the air less than 90%
Specifications subject to change without prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Law Voltage Regulation (73/23 EEC)
7
2342.indd 72342.indd 7 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
DEUTSCH
LUFTREINIGER
Dieses Gerät reinigt die Luft, verfügt über eine bakterienvernichtende UV-Lampe und einen Generator von negativen Ionen, die auf den Organismus des Menschen wohltuend wirken. Bei der Verwendung dieses Geräts wird reine Luft fast wie Bergluft produziert.
BESCHREIBUNG ( Abb. 1)
1. Steuerungsplatte
2. Einschalttaste der „UV“-Lampe
3. Einschalttaste der Ionisationsstufe „ION“
4. Taste zur Wahl der Zeiteinstellung „TI­MER“
5. Taste zur Wahl der Geschwindigkeitsstufe „SPEED“
6. Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“
7. Bildschirm
8. Piktogramm der Ionisationsstufe „ION“
9. Piktogramm der „UV“-Lampe
10. Indikator der Geschwindigkeitsstufe
11. Indikator des Filterblockumtauschs
12. Indikator des Staubs
13. Indikator des Geruchs
14. Timer-Anzeige
15. Filterblock
16. Vorfilter
17. Staubschutzdeckel
18. Lufteinlassöffnungen
19. UV-Lampe
20. Luftaustrittsöffnungen
21. Tragegriff
22. Fernbedienung
23. Ein-/Ausschalttaste „ON/OFF“
24. Taste der Zeiteinstellung „TIMER“ und des Modus der automatischen Einschaltung
25. Taste zur Wahl der Geschwindigkeitsstufe „SPEED“
26. Taste zum Anschalten der „UV“-Lampe und der Ionisationsstufe „ION“
Sicherheitsmaßnahmen
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts
lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanlei­tung durch.
• Der Luftreiniger funktioniert bei der Verwen-
dung der Netzspannung 220-240 V AC und der Frequenz 50 Hz.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung über­einstimmt.
• Unterbringen Sie das Netzkabel nicht unter dem Teppich, unterbringen Sie es, so dass es kein Stolpernrisiko entsteht.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Ober­flächen fern.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nutzen, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Sperren Sie nie die Luftaustrittsöffnungen und Lufteinlassöffnungen mit irgendwel­chen Gegenständen ab und stecken Sie nie fremde Gegenstände in die Öffnungen, es kann zur Beschädigung des Geräts führen.
• Nutzen Sie nie das Gerät in der Nähe von of­fenem Feuer oder Wärmequellen, es kann zu Bränden führen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät für die Rei­nigung der Luft mit erhöhter Ölkonzentrati­on, wie z.B. in der Küche, zu nutzen. Dieses Gerät ist für das Filtrieren von Ölpartikeln nicht geeignet.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Ga­rage oder anderen Räumen zu nutzen, in denen sich Lösungsmittel und andere che­mische Mittel befinden.
• Schalten Sie das Gerät bei der längeren Aufbewahrung, vor der Reinigung, Um­tausch von Teilen oder Montage des Geräts vom Stromnetz immer ab.
• Benutzen Sie das Gerät nie im Badezimmer oder ähnlichen Räumen mit erhöhter Luft­feuchtigkeit, um den Stromschlag zu ver­meiden.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungs­mittel für die Reinigung des Geräts zu be­nutzen
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade stabile Oberfläche auf.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät mit nassen Händen zu berühren, das kann zu einem Stromschlag führen.
• Schalten Sie nie das Gerät ein, wenn es nicht komplett zusammengebaut ist.
• Lassen Sie das eingeschaltet Gerät nie un­beaufsichtigt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern als Spielzeug zu geben.
8
8
2342.indd 82342.indd 8 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
DEUTSCH
• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder unzugänglichem Ort auf.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist oder das Gerät repariert werden soll, wenden Sie sich an ein speziell autorisiertes Zentrum
• Der Luftreiniger ist von der direkten UV­Strahlung geschützt, das Gerät ist mit einem Blockiersystem geschützt, das beim Abneh­men des Schutzdeckels oder Filterblocks das Abschalten der UV-Lampe auslöst. Es ist nicht gestattet, keinerlei Änderungen in das Schema der Blockiersystems vorzu­nehmen, um Verletzungen zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, bevor Sie den Deckel des elektrostatischen Filters abnehmen.
Aufstellungsort
Bei der Auswahl des Aufstellungsortes für den Luftreiniger muss folgendes berücksichtigt werden:
• Das Gerät darf man nicht in der nähe von starken Magnetfeldern auzustellen, wie Fernseher, Radio usw., da es auf den Be­trieb des Geräts beeinflüssen kann;
• Lufteinlassöffnungen und Luftaustrittsöff­nungen sollen sich nicht in der Nähe von den Vorhängen und Gardinen befinden.
• Die Aufstellung des Geräts neben der Quel­le der Luftverschmutzung und das Vorhan­densein der Ventilation sichert eine effekti­ve Luftreinigung im Raum.
System der Filtrierung und Reinigung
Dieser Luftreiniger verfügt über eine mehrstu­fige Flitrierungssystem
• Der Vorfilter fängt Staubpartikeln ab 20 Mi­kron effektiv auf.
• HEPA-Filter fängt 99,7% von Staubpartikeln mit der Größe mehr als 0,3 Mikron auf.
• Der Filter aus dem granulierten A-Kohle-Fil­ter reinigt die Luft von schädlichen Stoffen und unangenehmen Gerüchen, wie z.B. Zi­garettenrauch.
• UV-Lampe vernichtet Bakterien und Viren
• Der katalytischer Filter zerlegt schädliche Stoffe, die sich in der Luft enthalten, wie z.B. Formaldehyd, Ammoniak, Wasserstoff­sulfid und Kohlensäuregas
• Der eingebaute Ionisator reichert die Luft mit Millionen negativgeladenen Ionen an.
Fernbedienung
Das Gerät ist mit der Fernbedienung verse­hen, das ermöglicht die Geräteeinstellungen auf der Distanz bis 6 m vom Gerät entfernt durchzuführen. Für den Betrieb der Fernbe­dienung braucht man 2 Batterien Typ „AAA“. Wichtig: Setzen Sie die Batterien richtig ein, achten Sie auf die Polarität entsprechend der Markierung an der Fernbedienung. Nutzen Sie auf keinen Fall neue und alte Batterien zusammen.
Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batte­rien heraus.
Staub- und Geruchsensoren
Im AUTO Modus bestimmen die eingebauten Staub- und Geruchsensoren automatisch die Luftqualität und steuern den Luftstrom, der durch den Luftreiniger fließt. Die Sensoren können die Geschwindigkeit der Ventilators entsprechend der eingesellten Luftqualität automatisch regeln. Anmerkung: Wenn Sie der Aufstellungsort des Luftreinigers gewechselt wird, brauchen die Sensoren einige Zeit, um sich an die neuen Umgebung anzupassen, deswegen werden die Anzeigen der Indiaktoren einige mit den realen Bedingungen nicht übereinstimmen.
ANWENDUNG DES LUFTREINIGERS
Vor dem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass der Filterblock richtig eingesetzt ist.
• Stecken Sie den Netzstecker des Netzka­bels in die Steckdose. Um das Gerät einzu-
schalten, drücken Sie die Taste ON/OFF (6) auf der Steuerungsplatte (1) oder die Taste (23) auf der Fernbedienung (22). Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die gege­bene Taste noch einmal.
Wahl der Geschwindigkeitsstufe
Nach dem Einschalten des Geräts funktioniert er im Modus der niedrigen Geschwindigkeit (Voreinstellung).
digkeitsstufe mit dem Drücken der Taste „SPEED“ (5) auf der Steuerungsplatte (1) oder der Taste (25) auf der Fernbedienung (22) än-
9
9
Wenn die Fernbedienung längere
Sie können die Geschwin-
2342.indd 92342.indd 9 02.08.2007 12:06:3702.08.2007 12:06:37
DEUTSCH
dern. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Geschwindigkeitsstufe wie folgt: lautlose, niedrige, mittlere, hohe, automatische Stufe Der Geschwindigkeitsindikator (10) zeigt auf dem Bildschirm (7) wird die gewählte Be­triebsstufe an. Wenn Sie die lautlose Stufe wählen, leuchten drei ersten Teilstriche des Indikators auf, die ersten fünf- für niedrige Stufe, die ersten sieben - für mittlere Stufe. Bei der hohen Geschwindigkeitsstufe leuch­ten allen Teilstriche auf.
Einstellung der Timerzeit
Um die Zeiteinstellungen des Geräts zu än­dern, drücken Sie die Taste „TIMER“ (4) auf der Steuerungsplatte (1) oder die Taste (24) auf der Fernbedienung (22). Jedes Drücken der Tasten erhöht die Betriebszeit der Timers auf eine Stunde. Maximale Betriebszeit des Timers beträgt 12 Stunden. Im Timer wird die gewählte Betriebszeit (14) angezeigt. Nach dem Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Timer automatisch ab.
Ionisationsmodus
Um den Ionisationsmodus einzuschalten, drücken Sie die taste „ION“ (3) auf der Steu­erungsplatte (1) oder die Taste (26) auf der Fernbedienung (22), dabei leuchtet das Pik­togramm (8) auf dem Bildschirm (7).
UV-Lampe
Um die UV-Lampe einzuschalten, drücken Sie die Taste „UV“ (2) auf der Steuerungsplatte (1) oder die Taste (26) auf der Fernbedienung (22), dabei leuchtet das Piktogramm (9) auf dem Bildschirm (7).
Indikator des Filterblockumtauschs
Während der Nutzung des Luftreinigers wer­den Teilstriche des Indikators des Filterblo­ckumtauschs (11) aufleuchten. Wenn alle Teilstriche des Indikators (11) aufleuchten, soll der Filterblock umgetauscht werden. Bei der Nutzung des Luftreinigers in den Räumen, in denen die Luft stark verschmutzt ist, können Sie den Filterblock umtauschen, bevor alle Teilstriche des Indikators (11) aufleuchten. Nach der Aufstellung des neuen Filterblocks, drücken Sie und halten Sie 3 Sekunden die
Taste SPEED, und nach dem Tonsignal wer­den alle Teilstriche des Indikators (11) erlö­schen. Das Gerät ist für die weitere Nutzung des Filterblocks bereit.
Staub- und Geruchsindikatoren
Je schmutziger ist die Luft, desto mehr Teil­striche der entsprechenden Indikatoren (12,
13) werden aufleuchten.
WARTUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie die das Gerät mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser. Es wird empfohlen, das Lufteinlassöffnungen mit einer weichen Bürste oder einem Staub­sauger mit dem entsprechenden Aufsatz re­gelmäßig zu reinigen.
Reinigung des Geräts
Vor der Reinigung vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz abgeschaltet ist. Halten Sie sich am die unteren Ecken des De­ckels mit Lufteinlassöffnungen und ziehen Sie leicht an sich (Abb. 2). Nehmen Sie den De­ckel ab (Abb. 3). Nehmen Sie den Filterblock (15) heraus, ziehen Sie dabei an den Bändern (Abb. 4). Trennen Sie den Vorfilter ab (Abb.
5). Nach 200-300 Leistungsstunden soll er
gewaschen und staubgesaugt werden.. Nach der Reinigung soll der Vorfilter zurück ins Ge­rät eingesteckt werden. Reinigen den Deckel mit Lufteinlassöffnungen mit dem Staubsau­ger und wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab.
Filterblockumtausch
Für das effektive Funktionieren des Geräts soll der Filterblock jede sechs Monate umge­tauscht werden. Vor der Reinigung vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz abgeschaltet ist. Halten Sie sich am die unteren Ecken des De­ckels mit Lufteinlassöffnungen und ziehen Sie leicht an sich (Abb. 2). Nehmen Sie den Deckel ab (Abb. 3). Nehmen Sie den Filterblock her­aus, ziehen Sie dabei an den Bändern (Abb.
4). Stecken Sie einen neuen Filterblock in den
Luftreiniger ein: erst den oberen Teil, danach den unteren. Schließen Sie den Deckel des Luftreinigers zu, so dass die Aussparrungen
10
10
2342.indd 102342.indd 10 02.08.2007 12:06:3802.08.2007 12:06:38
DEUTSCH
am Gehäuse des Luftreinigers mit den Vor­sprüngen am Deckel zusammenfallen.
Umtausch der UV-Lampe
Vor dem Umtausch der UV-Lampe vergewis­sern Sie sich, dass das Gerät vom Netz abge­schaltet ist. Halten Sie sich am die unteren Ecken des De­ckels mit Lufteinlassöffnungen und ziehen Sie leicht an sich (Abb. 2). Nehmen Sie den Deckel ab (Abb. 3). Nehmen Sie den Filterblock her­aus, ziehen Sie dabei an den Bändern (Abb.
4). Schrauben Sie die Befestigungsschrau­ben der Abschirmung der Lampe ab, danach nehmen Sie die Abschirmung ab. Drehen Sie die Lampe vorsichtig auf eine Vierteldrehung in beliebiger Richtung, und nehmen Sie diese heraus. Stecken Sie die neue UV-Lampe ein und drehen Sie diese auf eine Vierteldrehung in beliebiger Richtung. Stellen Sie die Abschir­mung zurück auf. Stecken Sie den Filter zu­rück ins Gerät auf. Schließen Sie den Deckel des Luftreinigers zu.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Ursache Behebung
Das Gerät geht nicht
an
1. Das Gerät ist in die Steckdo­se nicht einge­schaltet.
Keine Netz­spannung
3. Vorderer
Deckel oder Filterblock sind nicht richtig auf­gestellt.
Das Gerät ist beschä­digt.
1. Schalten Sie das Gerät in die Steckdo­se ein.
2. Schalten Sie
zur Prüfung in die gleiche Steckdose ein anderes Gerät ein.
3. Prüfen Sie
die Richtigkeit der Aufstellung des vorderen Deckels oder des Filter­blocks.
4. Wenden Sie
sich an ein au­torisiertes Ser­vicezentrum, um das Gerät zu reparieren.
Höhe
Lärmstär-
ke
1. Filterver­schmutzung
2. Das Gerät ist defekt.
1. Tauschen Sie den Filter um.
2. Wenden Sie sich an ein au­torisiertes Ser­vicezentrum, um das Gerät zu reparieren.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240V, ~ 50 Hz Leistung:110 W Lärmpegel: 65 dB Raumumfang: 60 m
2
Gewicht: 7,2kg Maße: 470*228*445 mm Ionenaustritt: (10 cm von Luftaustrittsöffnung entfernt) 200 mln/cm
3
Absorbierung von Kohlensäuregas (Teile auf eine Million) 95% Einsatzbedingungen: Außentemperatur -40/ +40˚C Relative Luftfeuchtigkeit < 90%
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Charakteristiken des Gerätes ohne Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektroma­gnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
11
2342.indd 112342.indd 11 02.08.2007 12:06:3802.08.2007 12:06:38
РУССКИЙ
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
Данный прибор прекрасно очищает воздух, имеет ультрафиолетовую бактерицидную лампу и генератор отрицательно заряжен­ных ионов, которые благотворно влияют на обмен веществ в организме человека. Ис­пользуя данный прибор, вы будете наслаж­даться чистым, почти горным воздухом.
ОПИСАНИЕ (Рис. 1)
1. Панель управления
2. Кнопка включения УФ-лампы «UV»
3. Кнопка включения режима ионизации «ION»
4. Кнопка установки времени работы «TIM­ER»
5. Кнопка выбора скорости «SPEED»
6. Кнопка включения/выключения «ON/ OFF»
7. Дисплей
8. Пиктограмма включения режима иони­зации «ION»
9. Пиктограмма включения УФ-лампы «UV»
10. Индикатор скорости
11. Индикатор замены блока фильтров
12. Индикатор пыли
13. Индикатор запаха
14. Показания времени работы таймера
15. Блок фильтров
16. Фильтр предварительной очистки
17. Крышка
18. Воздухозаборные отверстия
19. УФ-лампа
20. Отверстия для выхода воздуха
21. Ручка для переноски
22. Пульт дистанционного управления
23. Кнопка включения/выключения «ON/ OFF»
24. Кнопка установки времени работы «TIM­ER» и включения автоматического режи­ма «AUTO»
25. Кнопка выбора скорости «SPEED»
26. Кнопка включения УФ-лампы «UV» и ре­жима ионизации «ION»
Меры предосторожности
• Перед тем как начать пользоваться очисти-
телем воздуха, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации, сохраните его, используйте в дальнейшем в качестве справочного материала.
• Очиститель воздуха работает от сети с напряжения 220-240 В переменного тока при частоте 50 Гц.
• Прежде чем подключить прибор к элек­тросети, убедитесь, что напряжение, ука­занное на приборе, соответствует напря­жению электросети в вашем доме.
• Не размещайте сетевой шнур под ковра­ми; расположите его так, что об него нель­зя было споткнуться.
• Сетевой шнур не должен находиться вбли­зи от нагретых поверхностей.
• Не используйте прибор в случае повреж­дения сетевого шнура или вилки.
• Не закрывайте воздухозаборные отвер­стия и отверстия для выхода воздуха и не вставляйте в них какие-либо предметы, это может привести к повреждению при­бора.
• Не используйте прибор вблизи откры­того огня или рядом с нагревательными устройствами, это может привести к воз­никновению пожара.
• Не используйте прибор для очистки воз­духа в помещениях, где может быть боль­шое испарение масел, например на кух­не.
• Не используйте прибор в гараже или дру­гих помещениях, в которых находятся растворители или другие химические ве­щества.
• Всегда отключайте прибор от сети, если не собираетесь использовать его в тече­ние длительного времени, перед чисткой, заменой каких-либо частей или перед установкой очистителя на другое место.
• Не используйте прибор в помещениях с повышенным уровнем влажности, напри­мер в ванной комнате, чтобы избежать по­ражения электрическим током.
• Не используйте абразивные моющие средства или растворители для чистки прибора.
• Устанавливайте прибор на ровной устой­чивой поверхности.
• Во избежание поражения электрическим током никогда не прикасайтесь влажными руками к прибору.
• Никогда не включайте прибор в сеть, если он не собран полностью.
12
2342.indd 122342.indd 12 02.08.2007 12:06:3802.08.2007 12:06:38
РУССКИЙ
• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
• Не разрешайте детям использовать при­бор в качестве игрушки.
• Храните электроприбор в недоступном для детей месте.
• В случае повреждения сетевого шнура или ремонта прибора обратитесь в авто­ризованный сервисный центр.
• Очиститель воздуха защищен от прямого УФ-излучения, прибор оснащен системой блокировок, обеспечивающих отключе­ние лампы при снятии крышки и блока фильтров. Запрещается вносить любые изменения в схему блокировки крышки во избежание получения травм.
• В целях безопасности всегда выключай­те прибор из розетки, прежде чем снять крышку электростатического фильтра.
Размещение
При выборе места для очистителя нужно учитывать следующее:
• прибор не следует размещать вблизи устройств с сильными магнитными поля­ми, таких как телевизоры, радиоприемни­ки, поскольку это может повлиять на рабо­ту прибора;
• воздухозаборные отверстия и отверстия для выхода воздуха не должны распола­гаться в непосредственной близости от штор и занавесок;
• размещение прибора рядом с источником загрязнения воздуха и наличие вентиля­ции обеспечит эффективное очищение воздуха в помещении.
Система фильтрации и очистки
Данный очиститель имеет многоступенча­тую систему фильтрации.
• Фильтр предварительной очистки эффек­тивно задерживает частицы пыли разме­ром от 20 мк.
• HEPA-фильтр очищает воздух от частиц пыли более чем 0.3 мк, с эффективностью 99,7%.
• Фильтр, содержащий активированный уголь, эффективно очищает воздух от вредных газов и неприятных запахов, на­пример от запаха табачного дыма.
• Ультрафиолетовая бактерицидная лампа убивает вредные бактерии и вирусы.
• Каталитический фильтр разлагает вред­ные газы, содержащиеся в воздухе, такие как формальдегид, аммиак, сульфид во­дорода и углекислый газ.
• Встроенный ионизатор
миллионами отрицательно заряженных ионов.
Пульт дистанционного управления
Прибор снабжен пультом дистанционного управления, что позволяет устанавливать необходимый режим работы прибора на расстоянии до 6 метров от прибора. Для работы пульта дистанционного управления требуются 2 батарейки типа «AAA». Важно: устанавливайте батареи правильно, соблюдая полярность в соответствии с обо­значениями на устройстве. Не используйте вместе разные батареи (старые и новые, разных типов и т.п.). Вынимайте батареи, если устройство не будет использоваться в течение длительного времени.
Датчики пыли и запахов
В режиме AUTO встроенные датчики пыли и запахов автоматически определяют каче­ство воздуха и регулируют поток воздуха, проходящий через очиститель. Они могут автоматически регулировать скорость ра­боты вентилятора в соответствии с установ­ленным качеством воздуха. Примечание: когда вы меняете местополо­жение очистителя, датчикам потребуется некоторое количество времени, чтобы под­строиться под новые условия. Поэтому в те­чение некоторого времени показания инди­каторов датчиков не будут соответствовать реальным условиям.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОЧИСТИТЕЛЯ
Перед использованием очистителя убеди­тесь, что блок фильтров установлен пра­вильно. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Для включения прибора нажмите кнопку «ON/OFF» (6) на панели управления (1) или кнопку(23) на пульте дистанционного управ­ления (22). Для выключения прибора на­жмите данную кнопку еще раз.
13
обогащает воздух
2342.indd 132342.indd 13 02.08.2007 12:06:3802.08.2007 12:06:38
РУССКИЙ
Выбор скорости
После включения прибор начнет работать в режиме низкой скорости (скорость по умолчанию). Вы можете изменить скорость
нажатием кнопки «SPEED» (5) на панели управления (1) или кнопки (25) на пульте дистанционного управления (22). нажатие кнопки изменяет режим работы в следующем порядке: бесшумная работа, низкая скорость, средняя скорость, высокая скорость, автоматический режим. Индикатор скорости (10) на дисплее (7) бу­дет отображать выбранный режим работы. Если вы выберите бесшумный режим рабо­ты, загорятся первые три деления индика­тора, загорятся первые пять делений – если выберите низкую скорость, первые семь – среднюю. Если скорость работы высокая, загорятся все деления.
Установка времени работы таймера
Для изменения времени работы прибора на­жмите кнопку «TIMER» (4) на панели управ­ления (1) или кнопку (24) на пульте дистан­ционного управления (22). Каждое нажатие кнопки увеличивает время работы таймера на 1 час. Максимальное время работы тай­мера 12 часов. На таймере (14) отобразит­ся выбранное время работы. По истечении установленного времени прибор автомати­чески выключится.
Включение режима ионизации
Для включения режима ионизации нажмите кнопку «ION» (3) на панели управления (1) или кнопку (26) на пульте дистанционного управления (22), при этом на дисплее (7) за­горится пиктограмма (8).
Включение УФ-лампы
Для включения УФ-лампы нажмите кнопку «UV» (2) на панели управления (1) или кнопку (26) на пульте дистанционного управления (22), при этом на дисплее загорится пикто­грамма (9).
Индикатор замены блока фильтров
По мере использования очистителя будут загораться деления индикатора замены блока фильтров (11). Когда загорятся все деления индикатора (11), блок фильтров
Каждое
необходимо заменить. При использовании очистителя в помещениях, воздух в которых сильно загрязнен, вы можете заменить блок фильтров до того, как загорятся все деле­ния индикатора (11). После установки ново­го блока фильтров нажмите и удерживайте кнопку «SPEED» в течение трех секунд, вы услышите звуковой сигнал, и все деления индикатора (11) погаснут. Это свидетель­ствует о том, что прибор готов к новому ци­клу блока фильтров.
Индикаторы пыли и запахов
Чем сильнее загрязнен воздух, тем больше делений соответствующих индикаторов (12,
13) загорится.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ
Протирайте корпус прибора слегка влажной тканью. Запрещается погружать прибор в воду. Периодически очищайте воздухозаборные отверстия сухой мягкой щеткой или вос­пользуйтесь пылесосом с соответствующей насадкой.
Чистка прибора
Перед чисткой прибора убедитесь, что он отключен от сети. Возьмитесь за нижние углы крышки с воз­духозаборными отверстиями и слегка по­тяните ее по направлению к себе (Рис. 2). Снимите крышку (Рис. 3). Выньте блок филь­тров (15), потянув за тесемки (Рис. 4). Отсо­едините фильтр предварительной очистки (Рис. 5). После 200-300 часов работы его следует промыть или пропылесосить. После чистки установите фильтр предварительной очистки на прежнее место. Очистите крыш­ку с воздухозаборными отверстиями при помощи пылесоса или протрите ее влажной тканью.
Замена блока фильтров
Для эффективной работы рекомендуется производить замену блока фильтров через каждые шесть месяцев эксплуатации при­бора. Перед заменой блока фильтров убе­дитесь, что прибор отключен от сети. Возьмитесь за нижние углы крышки с воз­духозаборными отверстиями и слегка по-
14
2342.indd 142342.indd 14 02.08.2007 12:06:3802.08.2007 12:06:38
РУССКИЙ
тяните ее по направлению к себе (Рис. 2). Снимите крышку (Рис. 3). Выньте блок филь­тров, потянув за тесемки (Рис. 4). Вставьте новый блок фильтров в очиститель: сначала верхнюю часть, потом нижнюю. Закройте крышку очистителя, совместив пазы на кор­пусе очистителя с выступами в крышке.
Замена УФ-лампы
Перед заменой УФ-лампы убедитесь, что прибор отключен от сети. Возьмитесь за нижние углы крышки с воз­духозаборными отверстиями и слегка по­тяните ее по направлению к себе (Рис. 2). Снимите крышку (Рис. 3). Выньте блок филь­тров, потянув за тесемки (Рис. 4). Отверткой открутите винты крепления экрана лампы, после чего снимите экран. Аккуратно повер­ните лампу на четверть оборота в любом на­правлении, и выньте ее. Вставьте новую УФ­лампу и поверните ее на четверть оборота в любом направлении. Установите на прежнее место экран лампы. Установите фильтр в очиститель. Закройте крышку очистителя.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправ-
ность
Прибор не
включается
Возможные
причины
1. Прибор не включен в сетевую розетку
2. Отсутствие напря­жения в сетевой розетке
3. Непра­вильно установле­на перед­няя крышка или блок фильтров
4. Неисправ­ность при­бора
Устранение
1. Включите при­бор в сетевую розетку
2. Для проверки попробуйте включить в ту же розетку другой элек­троприбор
3. Проверьте правильность установки пе­редней крыш­ки или блока фильтров
4. Обратитесь в авторизован­ный сервис­ный центр для ремонта при­бора
Высокий
уровень
шума
1. Загрязне­ние филь­тра
2. Неисправ­ность при­бора
1. Замените фильтр
2. Обратитесь в авторизован­ный сервис­ный центр
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц Потребляемая мощность: 110 Вт Уровень шума: 65 дБ Эффективность обслуживания помещения площадью до: 60 м2
Вес: 7,2 кг Размеры: 470*228*445 мм Выход отрицательных ионов: в 10 см от от­верстия для выхода воздуха 200 млн/см
3
Поглощение углекислого газа: частей на миллион 95% Условия эксплуатации: температура окру­жающей среды -40/+40°С Относительная влажность воздуха < 90% Производительность: 300 м3/час
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы прибора не менее 5-ти лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас­ности и гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
15
2342.indd 152342.indd 15 02.08.2007 12:06:3802.08.2007 12:06:38
ҚАЗАҚ
АУА ТАЗАРТҚЫШ
Осы аспап ауаны тамаша тазартады, ауа тазартқыш адам ағзасында заттардың алмасуына жағымды əсер ететін ультракүлгін бактерицидті шаммен жəне теріс зарядталған иондар генераторымен жабдықталған. Ауа тазартқышты қолдана отырып, Сіз тау самалындай таза ауамен дем аласыз.
СИПАТТАМАСЫ (1-сурет)
1. Басқару панелі
2. “UV” УК-шамды қосу батырмасы
3. “ION” иондау режимін өшіру батырмасы
4. “TIMER” жұмыс уақытын орнату батырмасы
5. “SPEED” жылдамдықты таңдау батырмасы.
6. “ON/OFF Қосу/Өшіру батырмасы
7. Дисплей
8. “ION” иондау режимін қосу пиктограммасы
9. “UV” УК-шамды қосу пиктограммамы
10. Жылдамдық индикаторы
11. Сүзгілер блогын айырбастау индикаторы
12. Шаң индикаторы
13. Иіс индикаторы
14. Таймер жұмысының уақытын көрсеткіш
15. Сүзгілер блогы
16. Алдын ала тазалау сүзгісі
17. Қақпақ
18. Ауа өткізгіш тесіктер
19. УК-шам
20. Ауа шығатын тесіктер
21. Тасымалдауға арналған сап
22. Қашықтықтан басқару пульті
23. “ON/OFF” Қосу/Өшіру батырмасы
24. “TIMER” жұмыс уақытын орнату жəне “AUTO” автоматты режимді өшіру батырмасы
25. “SPEED” жыламдықты таңдау батырмасы
26. “UV” УК-шамды жəне “ION” иондау режимін қосу батырмасы
Сақтық шаралары
• Ауа тазартқышты пайдалануды бастамас
бұрын, пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен мұқият танысып шығыңыз.
• Ауа тазартқыш 220-240 В айнымалы ток
желісіндегі 50 Гц жиілікте жұмыс істейді.
16
• Аспапты электр желісіне қосудың алдында, желілік адаптерде көрсетілген кернеу сіздің үйіңіздегі электр желісінің кернеуіне сəйкес келетінін тексеріңіз.
• Желілік сымды оған сүрініп, құлап кетпейтіндей жатқызыңыз.
• Желілік сым қызып тұрған беттерден алыс тұруы қажет.
• Желілік сым немесе аша зақымданған жағдайда аспапты пайдаланбаңыз.
• Ауа өткізгіш жəне ауа шығатын тесіктерді жаппаңыз жəне оларға бөтен заттарды тықпаңыз, бұл аспаптың бұзылуына алып келуі мүмкін.
• Аспапты ашық оттың маңында немесе қыздыру құрылғыларының жанында қолданбаңыз, бұл өрттің туындауына алып келуі мүмкін.
• Аспапты қатты майлы бөлмелерді тазарту үшін қолданбаңыз, мысалы асханада. Осы құрылғы майды сүзгілеу үшін арналмаған.
• Аспапты еріткіштер жəне басқа химиялық заттар орналасқан гаражда немесе басқа жайларда қолданбаңыз.
• Егер аспапты ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, оны тазалаудың, бөлшектерін айырбастаудың алдында не болмаса тазартқышты басқа жерге орнатудың алдында оны желіден ажыратыңыз.
• Электр тогына түсіп қалмау үшін аспапты ылғалдылығы жоғары жайларда пайдаланбаңыз, мысалы жуынатын бөлмеде.
• Аспапты тазалау үшін абразивті тазалау құралдарын немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
• Аспапты тегіс тұрақты бетке орнатыңыз.
• Электр тогына түсіп қалмау үшін аспапты су қолмен ұстамаңыз.
• Егер аспап толық жиналмаса, оны ешқашан желіге қоспаңыз.
• Қосулы аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
• Балаларға аспапты ойыншық ретінде ойнауға рұқсат бермеңіз.
• Электр аспапты балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Желілік сым зақымданған жағдайда немесе аспапты жөндеу үшін арнайы
2342.indd 162342.indd 16 02.08.2007 12:06:3802.08.2007 12:06:38
Loading...
+ 36 hidden pages