Vitek VT-2327(CL) User Manual

10
13
VT-2327 CL
Hair dryer
Фен
3
6
1
E N G L I S H
HAIR DRYER VT-2327 CL
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0/ / )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button
4. Nozzle
5. Air inlet grid (removable filter)
6. Handle
7. Hanging loop
8. Diffuser
ATTENTION!
Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.).
After using the hairdryer in a bathroom, pull
the plug out of the mains socket immediately, as water closeness is dangerous even if the unit is switched off.
For additional protection you can install a
residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man­ual carefully and keep it for future reference. Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
Use only the attachment supplied with the unit.
When using the unit, we recommend to
unwind the power cord to its full length.
The power cord should not:
touch hot objects,run over sharp edges,be used for carrying the unit.
Check the power cord and power plug insula-
tion integrity periodically.
Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable liquids are used.
Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
Do not operate the unit while taking a bath.
Never leave the operating unit unattended.
Do not touch the unit body, the power cord
and the power plug with wet hands.
Take the switched on hairdryer by its handle
only.
Do not place and do not keep the unit in
places where it can fall into a bath or a sink, filled with water, do not immerse the unit into water or other liquids.
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately. And only then take it out of water.
Do not use the unit when you are drowsy.
Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
Do not drop the unit.
During operation do not put the unit on heat-
sensitive surfaces, soft surfaces (bed or sofa) and do not cover it.
Do not direct hot air at your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
The nozzle gets hot during operation. Let it
cool down before removal.
Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
Never block the air inlets of the hairdryer,
do not place it on a soft surface, such as bed or sofa, where the air inlets may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
When unplugging the unit, pull the plug but
not the power cord.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not allow children to touch the unit body,
the power cord and the power plug during operation of the unit.
Do not leave children unattended to pre-
vent using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons are near the oper­ating unit.
This unit is not intended for usage by children.
3
ENGLISH
Children as well as disabled persons can use
this unit only under supervision of a person who is responsible for their safety, if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the contact address list given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage under cold (winter) conditions, it is necessary to keep it for at least 3 hours at room tempera­ture before switching on.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to unit operating voltage.
Remove any stickers that can prevent unit
operation.
Unwind the power cord completely.Insert the power plug into the mains socket.Use the switch (1) to set the required air sup-
ply speed: «0» – the hairdryer is off;
«
» – low speed;
» – high speed.
«
Use the switch (2) to set the required temper-
ature of the air flow: «
» – low heating;
» – medium heating;
«
» – maximal heating.
«
Note: During the first operation some for­eign smell and a small amount of smoke from the heating element is possible, this is normal.
This model has a cool shot function, use
it to fix your hairstyle. To make a cool shot
switch the hairdryer on, then press and hold the button (3)
.
Hair care
To get the best results, wash your hair with sham­poo, remove excessive moisture with a towel and comb your hair, then start drying and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to maximal heating position «
», select the required air supply speed using the switch (1) and dry your hair. Shake exces­sive moisture off your hair with your hand or a comb and constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (2) to maximal heating position «
», select the required air supply speed using the switch (1) and dry your hair. When the hair is almost dry, switch the unit off, set the noz­zle (4), decrease the heating degree using the switch (2) and reduce the air flow speed using the switch (1). Divide your hair into locks, start straightening from lower layers. Using a plain or round brush, comb your hair from top to bottom and simul­taneously direct hot air from the nozzle (4) at it. Slowly straighten each lock from root to end this way. After you finish straightening the lower locks, start to straighten the locks of the middle layer and finish with locks of the upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating position «
», select the low air supply speed by setting the
switch (1) to the position «
», grip locks between fingers, turn them in the direction of natural curl­ing. Dry your hair, directing the airflow at the area between fingers. Once the required effect is achieved, press and hold the cool shot button (3)
and fix each lock.
Styling
Install the nozzle (4) in the hairdryer and then set the switches (2) and (1) to the low heating/speed position «
»/« ». Divide your hair into locks and style your hair with a round styling brush. During styling, direct the air flow straight at your hair. If you want to fix the hairstyle, direct the cool shot at each lock for 2-5 seconds. Styling time depends on hair type; choose it by yourself.
4
E N G L I S H
Using the diffuser (8)
The air flow dispersed by diffuser provides soft drying and adds volume to your hair. Special «fin­gers» volumize your hairstyle. Direct the air flow at the hair roots.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing air is too hot. If the hair­dryer switches off during operation, set the switch (1) to the «0» position, unplug the hair­dryer and make sure that the inlets and outlets are unblocked. Let the hairdryer cool down for 5–10 minutes and switch it on again. Do not block the air inlets during unit operation and avoid get­ting of hair into its air inlet.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz Power consumption: 1800-2200 W
Do not use the unit while taking a bath. Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or power plug into water or other liquids. The manufacturer preserves the right to change the specifications of the units without a prelimi­nary notification
CLEANING AND CARE
The hairdryer is intended for household usage only.
1. Set the switch (1) to the «0» position and
unplug the hairdryer.
2. Wipe the unit body with a damp cloth and then
wipe it dry.
3. Turn the grid (5) counterclockwise and remove
it from the unit body. Clean the grid (5) with a brush and install the grid (5) back to its place.
4. Never immerse the unit into water or other
liquids.
5. Do not use abrasives and solvents to clean
the unit body.
STORAGE
Unplug the hairdryer if you are not using it.Let the unit cool down after using it and keep
it in a dry cool place out of reach of children.
Never wind the power cord around the hair-
dryer, as this can damage the cord. Handle the power cord with care, do not pull, twist or stretch it, especially near the power plug or at the junction point. Straighten the cord periodically if it gets twisted during ope­ration.
For easy storage there is a hanging loop (7),
you can hang the unit on this loop provided that no water gets on the unit in this position.
DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc. Nozzle – 1 pc. Diffuser – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries with usual household waste after its service life expiration; apply to the spe­cialized center for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and con­sequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you pur­chased this product.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a prelimi­nary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
5
русский
ФЕН VT-2327 CL
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости воздуха
(0/
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного» воздуха
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника (съёмный
/ )
фильтр)
6. Ручка
7. Петелька для подвешивания
8. Диффузор
ВНИМАНИЕ!
Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
После использования фена в ванной ком-
нате следует отсоединить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так как близость воды представляет опасность, даже в том случае, если устройство выклю­чено выключателем.
Для дополнительной защиты в цепь пита-
ния ванной комнаты целесообразно уста­новить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабаты­вания, не превышающим 30 мА; при ус­тановке следует обратиться к специа­листу.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руковод­ство и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в дан­ной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его иму­ществу.
Перед включением устройства убеди-
тесь в том, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Во избежание пожара не используйте
переходники при подключении устройства к электрической розетке.
Применяйте только ту насадку, которая
входит в комплект поставки.
При эксплуатации прибора рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю длину.
Сетевой шнур не должен:
соприкасаться с горячими предме-
тами,
протягиваться через острые кромки,использоваться для переноски при-
бора.
Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются лег­ковоспламеняющиеся жидкости.
Наносите лак для волос только после
моделирования причёски.
Не используйте прибор во время приня-
тия ванны.
Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
Не прикасайтесь мокрыми руками к кор-
пусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура.
Беритесь за работающий фен только в
зоне ручки.
Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погру­жайте устройство в воду или в любую дру­гую жидкость.
Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электриче­ской розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.
Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
Не используйте прибор для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Не роняйте устройство.
Не кладите устройство во время работы на
чувствительные к теплу поверхности, мяг­кую поверхность (на кровать или диван) и не накрывайте его.
Не направляйте горячий воздух в глаза
или на другие теплочувствительные части тела.
Насадка-концентратор во время работы
нагревается. Перед снятием дайте ей остыть.
Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса.
6
русский
Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите его на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздушные отверстия могут быть забло­кированы. В воздушных отверстиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
Избегайте попадания волос в решётку
воздухозаборника во время работы при­бора.
Всякий раз после использования и перед
чисткой отключайте устройство от элек­трической сети.
Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч­ной плёнкой. Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования при­бора в качестве игрушки.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
Дети и люди с ограниченными возможно-
стями могут пользоваться устройством, только в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им даны соответствующие и понятные инструк­ции о безопасном пользовании устрой­ством и тех опасностях, которые могут возникать при его неправильном исполь­зовании.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само­стоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после паде­ния устройства выключите его из элек­трической розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз­можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕР­ЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО­ВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее 3 часов.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению прибора.
Удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
Полностью размотайте сетевой шнур.Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
С помощью переключателя (1) установите
нужную скорость подачи воздуха: «0» – фен выключен; «
» – низкая скорость;
«
» – высокая скорость.
С помощью переключателя (2) установите
необходимую температуру воздушного потока:
» – слабый нагрев;
« «
» – средний нагрев;
«
» – максимальный нагрев.
Примечание: При первом использовании возможно появление постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагре­вательного элемента, это допустимо.
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного» воздуха, используйте её для фиксации причёски. Для подачи «холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удерживайте кнопку (3)
7
.
русский
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов волосы вымойте шампунем, промокните поло­тенцем для удаления избыточной влаги, затем расчешите и приступайте к сушке и укладке.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева « переключателя (1) выберите необходимую скорость подачи воздуха и просушите волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положе­ние максимального нагрева « переключателя (1) выберите соответствую­щую скорость подачи воздуха и просушите волосы. Когда волосы почти высохнут, отклю­чите устройство, установите насадку-концен­тратор (4), переключателем (2) уменьшите степень нагрева, а переключателем (1) – уменьшите скорость подачи воздуха. Распределите волосы на пряди, начните выпрямление с нижних слоев. Используя круглую или плоскую щётку, расчёсывайте волосы сверху вниз и одновременно направ­ляйте на них горячий воздух, выходящий из насадки-концентратора (4). Таким образом медленно распрямляйте каждую прядь от корней до кончиков. Когда вы распрямите нижние пряди, начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите процесс рас­прямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положе­ние слабого нагрева воздуха « низкую скорость подачи воздуха, установив переключатель (1) в положение « зажмите пряди волос между пальцами, повер­ните их в сторону естественного закручивания. Просушите волосы, направляя поток воздуха между пальцами. Когда вы достигли желае­мого эффекта, нажмите и удерживайте кнопку подачи «холодного» воздуха (3) каждую прядь.
», С помощью
», с помощью
», выберите
», крепко
и закрепите
положение слабого нагрева/низкой скорости «
»/« ». Распределите волосы на пряди и уложите волосы с помощью круглой щётки для укладки волос. Во время укладки направляйте воз­душный поток непосредственно на волосы. Если необходимо закрепить укладку, направ­ляйте струю «холодного» воздуха на каждую прядь в течение 2-5 секунд. Время укладки зависит от типа волос, подбирайте его само­стоятельно.
Использование диффузора (8)
Поток воздуха, рассеянный диффузором, способствует мягкой сушке и придаёт воло­сам пышность. Специальные «пальчики» делают причёску объёмной. Направляйте поток воздуха к самым корням волос.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает фен, если превышена температура выходя­щего воздуха. Если фен отключился во время использования, установите переключатель (1) в положение «0», извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте, не забло­кированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену остыть в течение 5–10 минут, после чего включите его снова. Не блокируйте воз­душные отверстия во время использования фена и избегайте попадания волос в его воз­духозаборное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен предназначен только для бытового использования.
1. Установите переключатель (1) в положение
«0» и отключите фен от электрической сети.
2. Корпус можно протереть влажной тканью,
после этого его следует вытереть насухо.
3. Поверните решётку (5) против часовой
стрелки и снимите её с корпуса. Очистите решётку (5) с помощью щётки и установите решётку (5) на место.
4. Запрещается погружать устройство в воду
или в любые другие жидкости.
5. Запрещается использовать для чистки
корпуса абразивные моющие средства и растворители.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (4), затем переведите переключатели (2) и (1) в
ХРАНЕНИЕ
Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку
следует вынуть из электрической розетки.
8
русский
После использования дайте фену остыть
и храните его в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
Никогда не наматывайте сетевой шнур
вокруг фена, так как это может привести к его повреждению. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или растягивать его, осо­бенно около сетевой вилки и в месте входа в корпус фена. Если шнур перекручивается во время использования фена, периодиче­ски распрямляйте шнур.
Для удобства хранения устройства пред-
усмотрена петелька (7), на которую можно подвесить фен при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт. Насадка-концентратор – 1 шт. Диффузор – 1 шт. Инструкция – 1 шт.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обыч­ными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изде­лий, подлежат обязательному сбору с последу­ющей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приоб­рели данный продукт.
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220–240 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 1800–2200 Вт
Не используйте устройство во время приня­тия ванны. Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и ги­гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com
Информация об Импортере указана на инди­видуальной упаковке. Информация об авторизованных (уполномо­ченных) сервисных центрах указана в гаран­тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
9
ҚазаҚша
ФЕН VT-2327 CL
Фен шашты кептіру және сәндеуге арналған.
СУРЕТТЕМЕ
1.
Ауа жылдамдығының ауыстырғышы (0/
/ )
2.
Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы ( / / )
3.
«Салқын ауа» беру батырмасы
4.
Саптама-концентратор
5.
Ауа қармауыш торы (алынбалы сүзгі)
6.
Тұтқа
7.
Ілуге арналған ілмек
8.
Диффузор
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғыны суы бар ыдыстың (ванна, бассейн және т.с.с.) жанында пайдаланбаңыз.
Фенді жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде, оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты желіден сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін ашалықтан ажырату керек, себебі судың жақындығы фен сөндіргішпен сөндірілген жағдайда да қауіп төндіруі мүмкін;
Қосымша қорғаныс үшін ванна бөлмесіндегі қуат көзі тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың атаулы тоғы бар қорғаныс ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнату кезінде маманға көмегіне жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар алдында аталмыш нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі кернеуінің құрылғының жұмыстық кернеуіне сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
Өрт туындауын болдырмау үшін құрылғыны электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш тетіктер пайдаланбаңыз.
Тек жеткізу жинағына кіретін саптаманы пайдаланыңыз.
Приборды пайдаланған кезде желі шнурын ұзын бойына жазу керек.
Желілік шнур:
ыстық беттермен жанаспауы,
үшкір шеттермен тарлмауы керек,
аспапты тасымалдауға үшін пайдаланыл­мауы керек.
Желілік баудың жәнежелілік айыртетіктің тұтастығын уақытында тексеріп тұрыңыз.
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде немесе тез тұтанатын сұйықтықтар пайдаланы­латын жерде қоспаңыз.
Шашқа арналған лакты шаш үлгісін сәндегеннен кейін ғана шашқа жағыңыз.
Суға шомылып жатқанда, приборды пайдалан­баңыз.
Ешқашан жұмыс істеп тұрған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
Су қолдарыңызбен корпусқа, желілік шнурға және желілік шнур ашасына қол тигізбеңіз.
Жұмыс істеп тұрған фенді тек тұтқасынан ғана ұстаңыз.
Суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерлерде аспапты қоймаңыз және сақтамаңыз, суға және басқа да сұйықтықтарға матырмаңыз.
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желілік ашаны электр розеткасынан сурыңыз, осыдан кейін ғана приборды судан алып шығуға болады.
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құрылғыны пайдаланбаңыз.
Құрылғыны сулы шашты немесе синтетикалық париктерді құрғату үшін пайдаланбаңыз.
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға және басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
Құрылғыны құлатып алмаңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде оны жылыға сезімтал беттерге, жұмсақ беттің үстіне (төсекке немесе диванға) қоймаңыз және оның бетін жауып қоймаңыз.
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
Жұмыс кезінде концентратор-саптама қызады. Оларды шешер алдында суытып алыңыз.
Корпустағы кез келген саңылауға бөтен заттарды салмаңыз.
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке немесе диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с болмауы тиіс.
Прибор жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа қармауыштың торына түсіп кетуінен сақтаныңыз.
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау алдында оны үнемі электр желісінен ажыратып отырыңыз.
Желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырған кезде, желілік шнурдан тартпаңыз, желілік шнурдың ашасынан ұстаңыз.
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
8 жасқа дейінгі балаларға құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде құрылғының корпусына, желі сымын немесе желі сымының айырын ұстауға рұқсат етпеңіз.
10
ҚазаҚша
Балалар приборды ойыншық ретінде пайда­ланбас үшін оларды қадағалап отырыңыз.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда жанында 8 жасқа дейінгі балалар немесе мүмкіндігі шектеулі тұлғалар болған жағдайда ерекше абай болыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пай­далануына арналмаған.
8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі шектеулі жандар өздерінің қауіпсіздіктеріне жау­апты адамдардың қадағалауымен ғана және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы және оны дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген жағдайда құрылғыны пайдалана алады.
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салы­нады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез­келген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабараласу мекен-жайлары бой­ынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында кемінде 3 сағат ұстау керек.
Қосу алдында электр желісінің кернеуі прибордың жұмыс кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.
Кұрылғының жұмысына кедергі келті­ретін кез келген жапсырмаларды алып тастаңыз.
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.
Ауыстырып-қосқыштың (1) көмегімен қажетті ауа беру жылдамдығын орнатыңыз:
«0» – фен ажыратулы;
» – төмен жылдамдық;
«
» – жоғары жылдамдық.
«
Ауыстырып-қосқыштың (2) көмегімен ауа ағымының қажетті температурасын орнатыңыз:
» – сәл қыздыру;
«
«
» – орташа қыздыру;
«
» – максималды қызу
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
Бұл модельде «салқын» ауа беру функциясы қарастырылған, оны шашүлгісін бекіту үшін пайдаланыңыз. Салқын ауа беру үшін фенді сөндіріңіз, содан кейін (3) ұстап тұрыңыз.
Шаш күтімі
Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу үшін шашты суса­бынмен жуып, артық ылғалды алып тастау үшін сүлгімен сүртіңіз, одан кейін тараңыз осыдан соң шашты кептіруге және сәндеуге кірісуге болады.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) максималды қыздыру күйіне орнатып, ауыстырғышпен (1) қажетті ауа беру жылдамдығын таңдаңыз, және шашыңызды кептіріңіз. Шаштағы артық ылғалды тарақпен немесе сумен сілкілеп кетіріңіз де, фенді шаштың үстінде үнемі жылжытып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышты (2) максималды қыздыру , күйіне орнатып, ауыстырғышпен (1) қажетті ауа беру жылдамдығын таңдаңыз, және шашыңызды кептіріңіз. Шаш кебейін деп қалғанда құрылғыны ажыратыңыз, (4) саптама-концентраторды орнатыңыз, (2) ауыстырып-қосқыштың көмегімен қыздыру дәрежесін төмендетіңіз, ал (1) ауыстырып­қосқышымен қажетті ауаны беру жылдамдығын төмендетіңіз. Шашты тарамдарға таратыңыз, төменгі қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек немесе жайпақ қылшақты пайдаланып, шашты жоғарыдан төмен қарай тараңыз және сол мезетте оларға саптама-концентратордан (4) шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір тарамды түбірінен ұшына дейін түзетіңіз. Астыңғы бұрымдарды жазып болған соң, ортаңғы қабаттағы бұрымдарды жазуды бастаңыз және процесті үстіңгі қабаттағы шаш бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.
Табиғи бұйралап сәндеу
Ауыстырып-қосқышты (2) әлсіз қыздыру « орнатыңыз, ауыстырып-қосқышты (1) « орнатып ауаның төменгі берілу жылдамдығын орнатыңыз, шаш бұрымдарын саусақтарыңыздың арасында қатты қысып, оларды табиғи бұйраланған жағына қарай бұраңыз. Ауа ағымын саусақтардың арасына қарай бағыттап шашты кептіріңіз. Сіз қажетті нәтижеге жеткенде, «салқын» ауа беру батырмасына (3)
басыңыз және әрбір тарамды бекітіңіз.
Шаш үлгісін жасау
Фенге саптама-концентраторды (4) орнатыңыз, одан кейін ауыстырып-қосқышты (2) және (1) әлсіз қыздыру/ төмен жылдамдық «
түймесін басып,
» күйіне
»/« » күйіне орнатыңыз.
» күйіне
11
,
ҚазаҚша
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен шашты сәндеңіз. Шашты жатқызу кезінде ауа ағымын тікелей шашқа бағыттаңыз. Егер жатқызуды бекіту керек болса, «суық» ауа ағымын әр бұрымға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Жатқызу ұзақтығы шаштың типіне байланысты, уақытты өз бетіңізше таңдаңыз.
Диффузорды (8) пайдалану
Кеңейткішпен тартылған ауа жұмсақ құрғатуға септігін тигізеді және шаштарға көлем береді. Арнайы «саусақшалар» шаш үлгісін көлемді қылады. Ауа легі түбіне дейін жетеді.
Қызып кетуден қорғаныс
Қызып кетуден қорғау жүйесі шығатын ауаның темпе­ратурасы артып кеткен жағдайда фенді ажыратады. Егер фен пайдалану кезінде ажыратылып қалса, ауы­стырып қосқышты (1) «0» күйіне орнатыңыз, желілік ашаны электр розеткасынан суырыңыз және кіру және шығу саңылауының бітелмегенін тексеріңіз. Фенді 5-10 минут суытып алыңыз, одан кейін оны қайтадан қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа өткізетін саңылауларды бөгемеңіз және оның ауақармауыш саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
Фен тек тұрмыс жағдайында пайдалануға арналған.
1.
Ауыстырып-қосқышты (1) «0» күйіне орнатыңыз және желілік шнурды электр розеткасынан суырыңыз.
2.
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүрту керек.
3.
Ауатартқыш торын (5) сағат тіліне қарсы бұраңыз жәнеоны шешіңіз. Торды (5) қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды (5) орнына орнатыңыз.
4.
Құрылғыны суға немесе басқа да кез келген сұйықтыққа батыруға тыйым салынады.
5.
Корпусты тазарту үшін қажайтын жуғыш заттар мен еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
Егер сіз фенді пайдаланбайтын болсаңыз, онда желілік ашаны электр желісінен суырыңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін, фенге салқындауға уақыт беріңіз және оны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Феннің желілік шнурын ешқашан орамаңыз, себебі бұл оның бұзылуына әкеп соғуы мүмкін. Желілік шнурды абайлап пайдаланыңыз, оны бұрауға немесе созуға, әсіресе желілік ашаның маңайында және фен корпусына кіретін жерде тартпауға, ширатпауға және созбауға тырысыңыз. Егер шнур фенді пайдаланған кезде бұралып қалса, оны мезігілмен түзетіп отырыңыз.
Құрылғыны сақтау қолайлы болуы үшін іліп қоюға арналған ілмегі (7) қарастырылған, құрылғыға су тимейтін жағдайда оған фенді іліп қоюға болады.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Фен – 1 дн. Саптама-концентратор – 1 дн. Диффузор – 1 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі: 220–240 В ~ 50 Гц Қажет ететін қуаты: 1800-2200 Вт
Құрылғыны ванна қабылдау уақытында пайдаланбаңыз. Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын жерде оны ілмеңіз және сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баусымды немесе желілік баусым ашасын суға немесе кез­келген басқа сұйықтықта матырмаңыз.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қоректендіру элементтерінің қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы пункттерге өткізіңіз. Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипатта­маларын өзгертуге құқылы болады
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
12
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2327 CL
Фен призначений для сушіння та укладання волосся.
ОПИС
1.
Перемикач швидкості повітря (0/ / )
2.
Перемикач ступеня нагріву ( / / )
3.
Кнопка подачі «холодного» повітря
4.
Насадка-концентратор
5.
Решітка повітрозбірника (знімний фільтр)
6.
Ручка
7.
Петелька для підвішування
8.
Дифузор
УВАГА!
Не використовуйте пристрій поблизу ємностей з водою (таких як ванна, басейн тощо).
Після використання фену у ванній кімнаті слід від’єднати вилку мережевого шнура від елек­тричної розетки, так як близькість води ста­новить небезпеку навіть у тому випадку, коли пристрій вимкнений вимикачем.
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення ванної кімнати доцільно встановити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при установленні слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитайте це керівництво з експлуатації і збережіть його для використання як довідковий матеріал. Використовуйте пристрій лише за його прямим призначенням, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з при-ладом може при­вести до його поломки, спричинення шкоди корис­тувачеві або його майну.
Перед умиканням пристрою переконайтеся в тому, що напруга електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Щоб уникнути пожежі, не використовуйте пере­хідники при підмиканні пристрою до електрич­ної розетки.
Використовуйте тільки ту насадку, що входить до комплекту постачання.
При експлуатації приладу рекомендується роз­мотати мережевий шнур на всю довжину.
Мережевий шнур не має:
стикатися з гарячими предметами,
протягуватися через гострі кромки,
використовуватися для перенесення при­ладу.
Періодично перевіряйте стан ізоляції мереже­вого шнура і мережевої вилки.
Не вмикайте пристрій у місцях, де розпорошу­ються аерозолі або використовуються легко­займисті рідини.
Наносіть лак для волосся лише після моделю­вання зачіски.
Не використовуйте прилад під час прийняття ванни.
Ніколи не залишайте працюючий прилад без нагляду.
Не торкайтеся мокрими руками корпусу, мере­жевого шнура і вилки мережевого шнура.
Беріться за працюючий фен лише в зоні ручки.
Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях, де він може впасти у ванну або раковину, напо­внену водою, не занурюйте пристрій у воду або у будь-яку іншу рідину.
Якщо прилад упав у воду, негайно вийміть мережеву вилку з електричної розетки, і тільки після цього можна дістати прилад із води.
Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходи­теся в сонному стані.
Не використовуйте прилад для укладання мокрого волосся або синтетичних перук.
Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при­строю з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
Не упускайте пристрій.
Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, м’яку поверхню (на ліжко або диван) і не накривайте його.
Не направляйте гаряче повітря в очі або на інші теплочутливі частини тіла.
Насадка-концентратор під час роботи нагріва­ється. Перед зняттям дайте їй охолонути.
Не вставляйте сторонні предмети в будь-які отвори корпусу.
Забороняється закривати повітряні отвори фену, не кладіть його на м’яку поверхню (на ліжко або диван), де повітряні отвори можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не має бути пуху, пилу, волосся і т.ін.
Уникайте потрапляння волосся в решітку пові­трозбірника під час роботи приладу.
Кожного разу після використання і перед чищенням вимикайте пристрій з електричної мережі.
Виймаючи вилку мережевого шнура з електрич­ної розетки, не тягніть за мережевий шнур, а три­майтеся за вилку мережевого шнура.
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе­тиленові пакети, що використовуються як упа­ковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети­леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Загроза задухи!
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при­строю, мережевого шнура або вилки мереже­вого шнура під час роботи пристрою.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус­тити використання приладу як іграшки.
Будьте особливо уважні, якщо поблизу від пра­цюючого пристрою знаходяться діти або особи з обмеженими можливостями.
13
УКРАЇНЬСКА
Даний пристрій не призначений для викорис­тання дітьми.
Діти і люди з обмеженими можливостями можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку, якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, за умови, що ним були дані відповідні і зрозумілі інструк­ції про безпечне користування пристроєм і тих небезпеках, які можуть виникати при його неправильному використанні.
Забороняється самостійно ремонтувати при­стрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою вимкніть його з елек­тричної розетки та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській упа­ковці.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУ­ТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІ­ЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКО­РИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання при­строю в холодних (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше 3 годин.
Перед вмиканням переконайтеся в тому, що напруга електричної мережі відповідає робочій напрузі приладу.
Видаліть будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою.
Повністю розмотайте мережевий шнур.
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
За допомогою перемикача (1) встановіть потрібну швидкість подачі повітря: «0» – фен вимкнений;
» – низька швидкість;
« «
» – висока швидкість.
За допомогою перемикача (2) встановите необ­хідну температуру повітряного потоку:
«
» – слабкий нагрів;
» – середній нагрів;
«
» – максимальній нагрів.
«
Примітка: При першому використанні можливо з’явлення стороннього запаху та невеликої кількості диму від нагрівального елементу, це допустимо.
У даній моделі передбачена функція подачі «холодного» повітря, використовуйте її для фік­сації зачіски. Для подачі «холодного» повітря увімкніть фен, а потім натисніть та утримуйте
кнопку (3)
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів вимийте волосся шампунем, промокніть рушником для усунення надлишкової вологи, потім розчешіть волосся та ставайте до сушіння та укладання.
Швидке сушіння
Установіть перемикач (2) у положення максималь­ного нагріву «
виберіть необхідну швидкість подачі повітря і про­сушіть волосся. Рукою або гребінцем струшуйте з волосся надлишкову вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
Випрямлення
Установіть перемикач (2) у положення макси­мального нагріву «
(1) виберіть відповідну швидкість подачі повітря і просушіть волосся. Коли волосся майже висо­хне, вимкніть пристрій, установіть насадку-кон­центратор (4), перемикачем (2) зменшіть ступінь нагріву, а перемикачем (1) зменшіть швидкість подачі повітря. Розподіліть волосся на пасма, почніть випрямлення з нижніх пасм. Використовуючи круглу або плоску щітку, розчісуйте волосся зверху вниз і одночасно направляйте на нього гаряче повітря, що вихо­дить з насадки-концентратора (4). Таким чином повільно розпрямляйте кожне пасмо від коренів до кінчиків. Коли ви розпрямите нижні пасма, почніть розпрямляти пасма середнього шару і завершіть процес розпрямленням пасом верхнього шару волосся.
Природне хвилясте укладання
Установіть перемикач (2) у положення слабкого нагріву повітря «
подачі повітря, встановивши перемикач (1) у поло­ження «
цями, поверніть їх у бік природного закручування. Просушіть волосся, направляючи потік повітря між пальцями. Коли ви досягли бажаного ефекту, натисніть і утримуйте кнопку подачі «холодного»
повітря (3) Створення зачіски Установіть на фен насадку-кон­центратор (4), потім переведіть перемикачі (2) та (1) у положення слабкого нагріву/низької швидкості
«
»/« ». Розподіліть волосся на пасма і укладіть волосся за допомогою круглої щітки для укладання волосся. Під час укладання направляйте повітряний потік безпосередньо на волосся.
.
», за допомогою перемикача (1)
», за допомогою перемикача
», виберіть низьку швидкість
», міцно затисніть пасма волосся між паль-
і закріпіть кожне пасмо.
14
УКРАЇНЬСКА
Якщо необхідно закріпити укладку, направляйте струмінь «холодного» повітря на кожне пасмо про­тягом 2-5 секунд. Час укладання залежить від типу волосся, підбирайте його самостійно.
Використання дифузора (8)
Потік повітря, розсіяний дифузором, сприяє м’якому сушінню і додає волоссю пишність. Спеціальні «пальчики» роблять зачіску об’ємною. Направляйте потік повітря до самих коренів волосся.
Захист від перегріву
Система захисту від перегріву вимикає фен, якщо перевищена температура виходячого повітря. Якщо фен вимкнувся під час використання, уста­новіть перемикач (1) у положення «0», витягніть мережеву вилку з електричної розетки і перевірте, чи не заблоковані вхідні і вихідні отвори. Дайте фену остигнути протягом 5-10 хвилин, після чого увімкніть його знов. Не блокуйте повітряні отвори під час використання фена і уникайте потрапляння волосся у його повітрозабірний отвір.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Фен призначений тільки для побутового викорис­тання.
1.
Установіть перемикач (1) у положення «0» і вимкніть фен з електричної мережі.
2.
Корпус можна протерти вологою тканиною, після чого його слід витерти досуха.
3.
Поверніть решітку (5) проти годинникової стрілки і зніміть її з корпусу. Очистіть решітку (5) за допомогою щітки і установіть решітку (5) на місце.
4.
Забороняється занурювати прилад у воду або у будь-які інші рідини.
5.
Забороняється використовувати для чищення корпусу абразивні миючі засоби і розчинники.
ЗБЕРІГАННЯ
Якщо ви не користуєтеся феном, мережеву вилку слід вийняти з електричної розетки.
Після використання дайте фену охолонути і збе­рігайте його в сухому місці, недоступному для дітей.
Ніколи не намотуйте мережевий шнур довкола фену, оскільки це може привести до його пошкодження. Обережно поводьтеся з мере­жевим шнуром, забороняється смикати, пере­кручувати або розтягувати його, особливо біля мережної вилки та в місці входу в корпус фену. Якщо шнур перекручується під час викорис­тання фена, періодично розпрямляйте його.
Для зручності зберігання пристрою передба­чена петелька (7), на яку можна підвісити фен за умови, що в цьому положенні на нього не потра­плятиме вода.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Фен – 1 шт. Насадка-концентратор – 1 шт. Дифузор – 1 шт. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220–240 В ~ 50 Гц Споживаєма потужність: 1800-2200 Вт
Не використовуйте пристрій під час прийняття ванни. Не підвішуйте та не зберігайте пристрій у міс­цях, де він може впасти у ванну або раковину, наповнену водою; не занурюйте корпус пристрою, мережний шнур або вилку мережного шнура у воду або у будь-яку іншу рідину.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення не викидайте їх разом з побутовими від­ходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації. Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою ути­лізацією установленим порядком. Для отримання додаткової інформації про утиліза­цію даного продукту зверніться до місцевого муні­ципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристроїв без попереднього пові­домлення
Термін служби пристрою - 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь­якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам Директиви 2014/30/ЄС щодо електромаг­нітної сумісності та Директиви 2014/35/ЄС щодо низьковольтного обладнання.
15
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...