The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0/ /)
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button
4. Nozzle
5. Air inlet grid (removable filter)
6. Handle
7. Hanging loop
8. Diffuser
ATTENTION!
– Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.).
– After using the hairdryer in a bathroom, pull
the plug out of the mains socket immediately,
as water closeness is dangerous even if the
unit is switched off.
– For additional protection you can install a
residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA into
the bathroom mains; contact a specialist for
installation.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
• To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
• Use only the attachment supplied with the unit.
• When using the unit, we recommend to
unwind the power cord to its full length.
• The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used for carrying the unit.
• Check the power cord and power plug insula-
tion integrity periodically.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly inflammable
liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair
styling is finished.
• Do not operate the unit while taking a bath.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not touch the unit body, the power cord
and the power plug with wet hands.
• Take the switched on hairdryer by its handle
only.
• Do not place and do not keep the unit in
places where it can fall into a bath or a sink,
filled with water, do not immerse the unit into
water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately. And only then take it out of water.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to style wet hair or syn-
thetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
• Do not drop the unit.
• During operation do not put the unit on heat-
sensitive surfaces, soft surfaces (bed or sofa)
and do not cover it.
• Do not direct hot air at your eyes or other
heat-sensitive parts of your body.
• The nozzle gets hot during operation. Let it
cool down before removal.
• Never insert any foreign objects into the unit
body openings.
• Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place it on a soft surface, such as bed
or sofa, where the air inlets may be blocked.
Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
• Avoid getting of hair into the air inlet grid dur-
ing operation of the unit.
• Unplug the unit after every usage and before
cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but
not the power cord.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• Do not allow children under 8 years of age to
touch the unit body, the power cord and the
power plug during operation of the unit.
• Do not leave children unattended to pre-
vent using the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when children
under 8 years of age or disabled persons are
near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
3
VT-2327.indd 320.02.2015 14:51:38
ENGLISH
• Children aged 8 and over as well as disabled
persons can use this unit only under supervision of a person who is responsible for their
safety, if they are given all the necessary and
understandable instructions concerning the
safe usage of the unit and information about
danger that can be caused by its improper
usage.
• To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
• Never use the unit if the power cord or the
plug is damaged, if the unit works improperly
or after it was dropped. Do not try to repair the
unit by yourself. Contact an authorized service center for all repair issues.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to unit
operating voltage.
– Remove any stickers that can prevent unit
operation.
– Unwind the power cord completely.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Use the switch (1) to set the required air sup-
ply speed:
«0» – the hairdryer is off;
«
» – low speed;
» – high speed.
«
– Use the switch (2) to set the required temper-
ature of the air flow:
«
» – low heating;
» – medium heating;
«
» – maximal heating.
«
Note: During the first operation some foreign smell and a small amount of smoke
from the heating element is possible, this
is normal.
– This model has a cool shot function, use it to
fix your hairstyle. To make a cool shot switch
the hairdryer on, then press and hold the button (3)
.
Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo, remove excessive moisture with a towel and
comb your hair, then start drying and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to maximal heating position
«
», select the required air supply speed using the
switch (1) and dry your hair. Shake excessive moisture off your hair with your hand or a comb and constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (2) to maximal heating position
«
», select the required air supply speed using
the switch (1) and dry your hair. When the hair
is almost dry, switch the unit off, set the nozzle (4), decrease the heating degree using the
switch (2) and reduce the air flow speed using
the switch (1).
Divide your hair into locks, start straightening
from lower layers. Using a plain or round brush,
comb your hair from top to bottom and simultaneously direct hot air from the nozzle (4) at
it. Slowly straighten each lock from root to end
this way. After you finish straightening the lower
locks, start to straighten the locks of the middle
layer and finish with locks of the upper hair layer.
Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating position
«
», select the low air supply speed by setting the
switch (1) to the position «
», grip locks between
fingers, turn them in the direction of natural curling. Dry your hair, directing the airflow at the
area between fingers. Once the required effect is
achieved, press and hold the cool shot button (3)
and fix each lock.
Styling
Install the nozzle (4) in the hairdryer and then set
the switches (2) and (1) to the low heating/speed
position «
»/« ».
Divide your hair into locks and style your hair with
a round styling brush. During styling, direct the
air flow straight at your hair.
If you want to fix the hairstyle, direct the cool
shot at each lock for 2-5 seconds. Styling time
depends on hair type; choose it by yourself.
Using the diffuser (8)
The air flow dispersed by diffuser provides soft
drying and adds volume to your hair. Special «fin-
4
VT-2327.indd 420.02.2015 14:51:38
E N G L I S H
gers» volumize your hairstyle. Direct the air flow
at the hair roots.
Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer
off if the outgoing air is too hot. If the hairdryer switches off during operation, set the
switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make sure that the inlets and outlets
are unblocked. Let the hairdryer cool down for
5–10 minutes and switch it on again. Do not block
the air inlets during unit operation and avoid getting of hair into its air inlet.
CLEANING AND CARE
The hairdryer is intended for household usage
only.
1. Set the switch (1) to the «0» position and
unplug the hairdryer.
2. Wipe the unit body with a damp cloth and then
wipe it dry.
3. Turn the grid (5) counterclockwise and
remove it from the unit body. Clean the grid
(5) with a brush and install the grid (5) back
to its place.
4. Never immerse the unit into water or other
liquids.
5. Do not use abrasives and solvents to clean
the unit body.
STORAGE
– Unplug the hairdryer if you are not using it.
– Let the unit cool down after using it and keep
it in a dry cool place out of reach of children.
– Never wind the power cord around the hair-
dryer, as this can damage the cord. Handle
the power cord with care, do not pull, twist
or stretch it, especially near the power plug
or at the junction point. Straighten the cord
periodically if it gets twisted during operation.
– For easy storage there is a hanging loop (7),
you can hang the unit on this loop provided
that no water gets on the unit in this position.
Power supply: 220–240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1800-2200 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
5
VT-2327.indd 520.02.2015 14:51:38
русский
ФЕН VT-2327 CL
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости воздуха
(0/
2. Переключатель степени нагрева ( / / )
3. Кнопка подачи «холодного» воздуха
4. Насадка-концентратор
5. Решётка воздухозаборника (съёмный
/)
фильтр)
6. Ручка
7. Петелька для подвешивания
8. Диффузор
ВНИМАНИЕ!
– Не используйте устройство вблизи ёмко-
стей с водой (таких как ванна, бассейн
и т.п.).
– После использования фена в ванной ком-
нате следует отсоединить вилку сетевого
шнура от электрической розетки, так как
близость воды представляет опасность,
даже в том случае, если устройство выключено выключателем.
– Для дополнительной защиты в цепь пита-
ния ванной комнаты целесообразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение
с прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением устройства убеди-
тесь в том, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
• Во избежание пожара не используйте
переходники при подключении устройства
к электрической розетке.
• Применяйте только ту насадку, которая
входит в комплект поставки.
• При эксплуатации прибора рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предме-
тами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться для переноски при-
бора.
• Периодически проверяйте состояние изо-
ляции сетевого шнура и сетевой вилки.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Наносите лак для волос только после
моделирования причёски.
• Не используйте прибор во время приня-
тия ванны.
• Никогда не оставляйте работающий при-
бор без присмотра.
• Не прикасайтесь мокрыми руками к кор-
пусу, к сетевому шнуру и к вилке сетевого
шнура.
• Беритесь за работающий фен только в
зоне ручки.
• Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте устройство в воду или в любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать прибор из воды.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте прибор для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не роняйте устройство.
• Не кладите устройство во время работы на
чувствительные к теплу поверхности, мягкую поверхность (на кровать или диван) и
не накрывайте его.
• Не направляйте горячий воздух в глаза
или на другие теплочувствительные части
тела.
• Насадка-концентратор во время работы
нагревается. Перед снятием дайте ей
остыть.
• Не вставляйте посторонние предметы в
любые отверстия корпуса.
6
VT-2327.indd 620.02.2015 14:51:38
русский
• Запрещается закрывать воздушные
отверстия фена, не кладите его на мягкую
поверхность (на кровать или диван), где
воздушные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отверстиях не
должно быть пуха, пыли, волос и т.п.
• Избегайте попадания волос в решётку
воздухозаборника во время работы прибора.
• Всякий раз после использования и перед
чисткой отключайте устройство от электрической сети.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за сетевой шнур,
а держитесь за вилку сетевого шнура.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям младше 8 лет при-
касаться к корпусу устройства, к сетевому
шнуру и к вилке сетевого шнура во время
работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми,
чтобы не допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети младше 8 лет или лица с
ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
• Дети старше 8 лет и люди с ограничен-
ными возможностями могут пользоваться
устройством, только в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии,
что им даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном
использовании.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Запрещается использовать устрой-
ство при наличии повреждений сетевой
вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после
падения устройства. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство.
По всем вопросам ремонта обращайтесь
в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
– Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению прибора.
– Удалите любые наклейки, мешающие
работе устройства.
– Полностью размотайте сетевой шнур.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
– С помощью переключателя (1) установите
нужную скорость подачи воздуха:
«0» – фен выключен;
«
» – низкая скорость;
» – высокая скорость.
«
– С помощью переключателя (2) установите
необходимую температуру воздушного
потока:
«
» – слабый нагрев;
» – средний нагрев;
«
» – максимальный нагрев.
«
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха
и небольшого количества дыма от нагревательного элемента, это допустимо.
– В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного» воздуха, используйте
её для фиксации причёски. Для подачи
«холодного» воздуха включите фен, а затем
нажмите и удерживайте кнопку (3)
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов волосы вымойте шампунем, промокните
полотенцем для удаления избыточной влаги,
затем расчешите и приступайте к сушке и
укладке.
7
.
VT-2327.indd 720.02.2015 14:51:38
русский
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева «
», С помощью
переключателя (1) выберите необходимую
скорость подачи воздуха и просушите волосы.
Рукой или расчёской стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева «
», с помощью
переключателя (1) выберите соответствующую скорость подачи воздуха и просушите
волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устройство, установите насадку-концентратор (4), переключателем (2) уменьшите
степень нагрева, а переключателем (1) –
уменьшите скорость подачи воздуха.
Распределите волосы на пряди, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя
круглую или плоскую щётку, расчёсывайте
волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходящий
из насадки-концентратора (4). Таким образом медленно распрямляйте каждую прядь
от корней до кончиков. Когда вы распрямите
нижние пряди, начните распрямлять пряди
среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая укладка
Установите переключатель (2) в положение
слабого нагрева воздуха «
», выберите низкую
скорость подачи воздуха, установив переключатель (1) в положение «
», крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните
их в сторону естественного закручивания.
Просушите волосы, направляя поток воздуха
между пальцами. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите и удерживайте кнопку
подачи «холодного» воздуха (3)
пите каждую прядь.
Создание причёски
Установите на фен насадку-концентратор (4),
затем переведите переключатели (2) и (1) в
положение слабого нагрева/низкой скорости
«
»/« ».
Распределите волосы на пряди и уложите
волосы с помощью круглой щётки для укладки
волос. Во время укладки направляйте воздушный поток непосредственно на волосы.
и закре-
Если необходимо закрепить укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каждую
прядь в течение 2-5 секунд. Время укладки
зависит от типа волос, подбирайте его самостоятельно.
Использование диффузора (8)
Поток воздуха, рассеянный диффузором,
способствует мягкой сушке и придаёт волосам пышность. Специальные «пальчики»
делают причёску объёмной. Направляйте
поток воздуха к самым корням волос.
Защита от перегрева
Система защиты от перегрева отключает
фен, если превышена температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время
использования, установите переключатель (1)
в положение «0», извлеките сетевую вилку из
электрической розетки и проверьте, не заблокированы ли входные и выходные отверстия.
Дайте фену остыть в течение 5–10 минут, после
чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во время использования
фена и избегайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
ЧИСТКА И УХОД
Фен предназначен только для бытового
использования.
1. Установите переключатель (1) в положе-
ние «0» и отключите фен от электрической
сети.
2. Корпус можно протереть влажной тка-
нью, после этого его следует вытереть насухо.
3. Поверните решётку (5) против часовой
стрелки и снимите её с корпуса. Очистите
решётку (5) с помощью щётки и установите
решётку (5) на место.
4. Запрещается погружать устройство в воду
или в любые другие жидкости.
5. Запрещается использовать для чистки
корпуса абразивные моющие средства и
растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Если вы не пользуетесь феном, сетевую
вилку следует вынуть из электрической
розетки.
– После использования дайте фену остыть
и храните его в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
8
VT-2327.indd 820.02.2015 14:51:38
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.