HAIRDRYER VT-2299 W
The unit is intended for hair drying, curling and styling as well as for making hairstyles of various complexity levels.
Tourmaline Ionic technology
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic
grid coating emits negative ions, which lock hair
scales, reduce static charge and make your hair
smooth like silk.
DESCRIPTION
1. Nozzle
2. Operation indicator
3. Removable air inlet grid
4. Cool shot button
5. Heating degree switch
6. Air supply speed switch
7. Hanging loop
ATTENTION!
•
Do not use the unit near containers filled with
water (such as bath, swimming pool etc.)
•
When using the hairdryer in a bathroom, disconnect it from the mains immediately after usage by
pulling the plug out of the socket, as water closeness is dangerous even if unit is switched off;
•
For additional protection you can install a residual current device with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains of the
bathroom; contact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using
the unit and keep it for the whole operation period.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching hairdryer on, make sure that
your home mains voltage corresponds to unit
operating voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
•
Use the unit for intended purposes only, use only
the attachments supplied with the unit.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or highly inflammable liquids
are used.
•
Always unplug the unit immediately after usage
and before cleaning.
•
When unplugging the unit, pull the plug but not
cord.
•
Do not touch the hairdryer body or power plug
with wet hands.
•
Do not place and do not keep the unit in places,
where it can fall into a bath or a sink filled with
water, do not immerse the unit into water or
other liquids.
•
Do not use the unit while taking a bath.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, only after that take it out of water.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Do not allow children to touch the unit body, the
power cord or the power plug during operation
of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
Close supervision is necessary when children
or disabled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
This unit is not intended for usage by people
(including children) with physical, neural and
mental disorders or with insufficient experience
or knowledge. Such persons may use this unit
only if they are under supervision of a person
who is responsible for their safety and if they
are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the
unit and information about danger that can be
caused by its improper usage.
•
Do not use the unit when you are drowsy.
•
Take the operating unit by its handle only.
•
Do not use the unit to style wet hair or synthetic
wigs.
•
Do not direct hot air into your eyes or other heatsensitive parts of your body.
•
Avoid contact of heated surfaces with your face,
neck and other parts of your body.
•
The attachments get hot during operation, allow
them to cool down before removal.
•
Never drop the unit or insert any objects into any
openings of its body.
•
Never block the air inlets of the hairdryer, do
not place it on a soft surface, such as a bed
or couch, where the air inlets may be blocked.
Keep the air inlets free of lint, dust, hair etc.
•
Avoid getting of hair into the air inlet grid during
operation of the unit.
•
It is recommended to unwind the power cord to
its full length while using the unit.
•
The power cord should not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
•
Check the power cord and power plug insulation
integrity periodically.
3
VT-2299.indd 305.03.2019 9:50:39
Page 4
ENGLISH
•
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
•
Let the unit cool down completely before taking it away for storage and never wind the power
cord around the unit.
•
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
Using the hairdryer
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
•
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit voltage.
•
Unwind the power cord completely.
•
Insert the power plug into the mains socket.
•
Use the air supply speed switch (6) to set the
required speed, the operation indicator (2) will
light up:
«0» – the hairdryer is off
– low speed;
– high speed.
•
Set the required air flow temperature using the
switch (5):
– low heating
– medium heating
– maximum heating.
Note: During the first operation some foreign
smell and a small amount of smoke from the
heating element is possible, this is normal.
Hair care
To get the best results, wash your hair with
shampoo (before drying and styling), dry it with
a towel to remove excessive moisture and comb
your hair.
Quick drying
Set the switch (5) to maximal heating position (posi
tion ), select the required air supply speed using
the switch (6) and dry your hair. Shake off excessive moisture from the hair with your hand or a comb
and constantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set the switch (5) to the maximal heating position (position ), select the required air supply
speed using the switch (6) and preliminarily dry the
hair. When the hair is almost dry, set the nozzle (1),
reduce the heating degree with the switch (5) and
reduce the air flow speed with the switch (6).
Divide your hair into locks and layers. Start
straightening from the lower layers. Using a plain
or a round comb, brush the hair downwards and
simultaneously direct hot air from the nozzle at
your hair. This way, slowly straighten each lock
from root to end. After you finish straightening the
locks of the lower hair layer, start straightening the
locks of the middle layer and finish with the locks
of the upper hair layer.
Natural wavy hair structure
Set the switch (5) to the low heating position
(position ), select the low air supply speed by
setting the switch (6) to the position , grip locks
between fingers, turn them in the direction of
natural curling and dry them, directing air between
fingers. When the required effect is achieved, press
the cool shot button (4) and fix each lock.
Styling
Set the switches (5, 6) to the low heating/speed
position and set the nozzle (1) for directed air flow.
Divide your hair into locks and create a required hair
style by means of a round hair-brush. During hair
styling direct the air flow straight onto your hair in
the desired direction.
If necessary, direct the air flow at each lock for
2-5 seconds to fix hair. Styling time is determined
individually according to hair type.
Cool shot
This model has a cool shot button for fixing your
hair. Press and hold down the cool shot button (4)
– it will let you fix the hairstyle.
Overheating protection
This hairdryer has overheating protection that
switches the unit off if the outgoing air is too hot.
If the hairdryer is switched off during operation,
switch it off with the switch (6) by setting it to the
position «0», unplug the hairdryer, make sure that
the air inlets and outlets are unblocked and let the
4
-
VT-2299.indd 405.03.2019 9:50:40
Page 5
E N G L I S H
hairdryer cool down for 5-10 minutes. After that you
can switch it on again. Do not block the air inlets
during unit operation and avoid getting of hair into
its air inlet.
Maintenance and care
•
Set the switch (6) to the position «0» – the operation indicator (2) will go out – and unplug the
hairdryer.
•
You can clean the hairdryer body with a wet
cloth. Then it is necessary to wipe it dry.
•
Grip the ledge on the air inlet grid (3), turn it counterclockwise until it clicks and remove the grid.
•
Clean the grid (3) with a brush, install the grid
back to its place matching the ledges on the grid
(3) with the grooves on the hairdryer body and
turn the grid clockwise until fixing.
•
Never immerse the unit into water or other liquids.
•
Do not use abrasives and solvents to clean the
unit.
Storage
•
Always unplug the hairdryer if it is not being
used.
•
Never wind the cord around the hairdryer, as it
can damage the cord. Handle the power cord
with care, do not pull, twist or stretch it especially
near the plug or at junction point. Straighten the
cord periodically if it gets twisted during hairdryer operation.
•
For easy storing there is a hanging loop (7), you
can store the unit by means of this loop provided
that no water gets on the unit in this position.
•
Let the unit cool down after using it and keep it in
a dry cool place out of the reach of children and
disabled persons.
ATTENTION! Do not use the unit near water in the
bathrooms, showers, swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 1800-2200 W
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
5
VT-2299.indd 505.03.2019 9:50:40
Page 6
русский
ФЕН VT-2299 W
Устройство предназначено для сушки, завивки,
укладки волос и моделирования причесок различной сложности.
Технология Tourmaline Ionic
Инновационное покрытие решетки Tourmaline
Ionic при нагревании горячим воздухом образует
отрицательные ионы, которые запечатывают
чешуйки волос, снимают статическое электричество, делая волосы гладкими как шёлк.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка-концентратор
2. Индикатор работы
3. Съемная решетка воздухозаборника
4. Кнопка подачи «холодного» воздуха
5. Переключатель степени нагрева
6. Переключатель скорости подачи воздуха
7. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
• Не использовать это устройство вблизи
емкостей с водой (ванна, бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать устройство от сети после
его эксплуатации, отсоединив вилку сетевого шнура от розетки, так как близость воды
представляет опасность, даже когда фен
выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообразно
установить в цепь питания ванной комнаты
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует
обратиться к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящее руководство по
эксплуатации и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
• Перед включением фена убедитесь, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключении устройства к электрической розетке.
• Используйте устройство только по его прямому назначению, применяйте только те
насадки, которые входят в комплект поставки.
• Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли либо используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Всегда отключайте устройство от сети после
использования и перед чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из розетки,
не тяните за сетевой шнур, а держитесь за
вилку сетевого шнура.
• Не беритесь за корпус фена и вилку сетевого
шнура мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в местах,
где оно может упасть в ванну или раковину,
наполненную водой, не погружайте устройство в воду или любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время принятия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
выньте сетевую вилку из розетки, только после
этого можно достать устройство из воды.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или пленкой. Опасность
удушья!
• Не разрешайте детям касаться корпуса
устройства, сетевого шнура и вилки сетевого
шнура во время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся дети
или лица с ограниченными возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей) с
физическими, нервными, психическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний.
Использование устройства такими лицами
возможно лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за
их безопасность, при условии, что им были
даны соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Не используйте устройство, если Вы находитесь в сонном состоянии.
• Беритесь за работающее устройство только в
зоне ручки.
• Не используйте устройство для укладки
мокрых волос или синтетических париков.
6
VT-2299.indd 605.03.2019 9:50:40
Page 7
русский
• Не направляйте горячий воздух в глаза или на
другие теплочувствительные части тела.
• Избегайте соприкосновения горячих поверх
ностей устройства с лицом, шеей и другими
частями тела.
• Насадки во время работы нагреваются,
перед снятием дайте им остыть.
• Не роняйте устройство и не вставляйте
посторонние предметы в любые отверстия
корпуса устройства.
• Запрещается закрывать воздушные отвер
стия фена, не кладите его на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздушные
отверстия могут быть заблокированы. В воз
душных отверстиях не должно быть пуха,
пыли, волос и т.п.
• Избегайте попадания волос в решетку возду
хозаборника во время работы устройства.
• При эксплуатации устройства рекомендуется
размотать сетевой шнур на всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами,
– протягиваться через острые кромки,
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте состояние изоля
ции сетевого шнура и сетевой вилки.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Прежде чем убрать фен на хранение, обяза
тельно дайте ему остыть и никогда не обматывайте вокруг него сетевой шнур.
• При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электро
сети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по кон
тактным адресам, указанным в гарантийном
талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПО
МЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
Использование фена
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
-
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Перед включением убедитесь, что напряже
ние электрической сети соответствует рабочему напряжению фена.
• Полностью размотайте сетевой шнур.
• Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
• Установите нужную скорость подачи воздуха
переключателем (6), при этом загорится
индикатор работы (2):
Примечание: При первом использовании
возможно появление постороннего запаха
и небольшого количества дыма от нагрева
тельного элемента, это допустимо.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удале
ния избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (5) в положение
максимального нагрева (положение ), выберите необходимую скорость подачи воздуха
переключателем (6) и просушите волосы. Рукой
или расческой стряхивайте с волос избыточ
ную влагу и постоянно перемещайте фен над
волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (5) в положение
максимального нагрева (положение
рите соответствующую скорость подачи воздуха переключателем (6) и предварительно
просушите волосы. Когда волосы почти высо
хнут, установите насадку-концентратор (1),
уменьшите степень нагрева воздуха переклю
чателем (5) и скорость подачи воздуха переключателем (6).
Распределите волосы на пряди и слои, начните
выпрямление с нижних слоев. Используя кру
глую или плоскую щетку, расчесывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на
-
-
-
-
-
), выбе-
-
-
-
VT-2299.indd 705.03.2019 9:50:41
Page 8
русский
них горячий воздух, выходящий из насадкиконцентратора. Таким образом медленно распрямляйте каждую прядь волос от корней до
кончиков. Когда вы распрямите пряди нижнего
слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите процесс распрямлением
прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (5) в положение
слабого нагрева воздуха (положение ), выберите низкую скорость подачи воздуха, установив переключатель (6) в положение ,
крепко зажмите пряди волос между пальцами,
поверните их в сторону естественного закручивания и высушите их, направляя поток воздуха
между пальцами. Когда вы достигли желаемого
эффекта, нажмите кнопку подачи «холодного»
воздуха (4) и закрепите каждую прядь.
Создание стиля прически
Установите переключатели (5, 6) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на фен
насадку-концентратор (1) для направленного
потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосредственно
на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в течение 2-5 секунд для
закрепления укладки. Время, необходимое для
укладки прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного» воздуха
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного» воздуха, используемого для
фиксации вашей прически. Нажмите и удерживайте кнопку подачи «холодного» воздуха (4)
– это позволит зафиксировать прическу.
Защита от перегрева
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит устройство при превышении температуры
выходящего воздуха. Если фен отключится во
время использования, выключите фен переключателем (6), установив его в положение «0»,
выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не
заблокированы ли входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте
воздушные отверстия во время использования
фена и избегайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.
Уход и обслуживание
• Установите переключатель (6) в положение
«0» – при этом индикатор работы (2) погаснет – и отключите фен от сети.
• Корпус фена допускается протирать влажной
тканью, после этого необходимо протереть
его насухо.
• Возьмитесь за выступ на решетке воздухозаборника (3), поверните его против часовой
стрелки до щелчка и снимите решетку.
• Очистите решетку (3) с помощью щетки,
установите решетку на место, совместив
выступы на решетке (3) с углублениями на
корпусе фена и поверните решетку по часовой стрелке до фиксации.
• Запрещается погружать устройство в воду
или другие жидкости.
• Запрещается использовать для чистки
устройства абразивные моющие средства и
растворители.
Хранение
• Если фен не используется, всегда вынимайте
сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг
фена, так как это может привести к его повреждению. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, запрещается дергать, перекручивать или
растягивать его, особенно около сетевой вилки
и в месте входа в корпус фена. Если шнур перекручивается во время использования фена,
периодически распрямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешивания (7), на которой
можно хранить фен при условии, что в этом
положении на фен не будет попадать вода.
• После использования дайте фену остыть и
храните его в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
8
VT-2299.indd 805.03.2019 9:50:41
Page 9
русский
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте
их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@vitek.ru для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ, Г. МОСКВА,
СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:
8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
9
VT-2299.indd 905.03.2019 9:50:41
Page 10
ҚазаҚша
ФЕН VT-2299 W
Құрылғы шашты құрғату, бұйралау, жатқызу және
күрделілігі әртүрлі шаш үлгілерін модельдеу үшін
арналған.
Tourmaline Ionic технологиясы
Tourmaline Ionic торының инновациялық қабаты ыстық
ауамен қызған кезде теріс иондар түзеді, олар шаш
қатпарларын бітеп, статиктік электр тоғын кетіріп,
шашты жібектей майда етеді.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Қондырма-концентратор
2.
Жұмыс көрсеткіші
3.
Шешілмелі ауатартқыш торы
4.
«Салқын ауа» беру батырмасы
5.
Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы
6.
Ауа беру жылдамдығының
ауыстырып-қосқышы
7.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
•
Суы бар ыдыстардың қасында бұл аспапты
пайдаланбаңыз (ванна, бассейн және т.с.с.).
•
Фенді жуыну бөлмесінде пайдаланған кезде,
оны пайдаланып болғаннан кейін, аспапты
желіден сөндіру, яғни желілік баудың айыр тетігін
ашалықтан ажырату керек.
•
Қосымша қорғаныс үшін жуыну бөлмесіндегі
қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу
құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс; орнатқан
кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген
нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны
келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін
құрлығыны электрлік ашалыққа қосқан кезде
ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
•
Фенді тек оның тікелей міндеті бойынша пайдаланыңыз, феннің жинағына кіретін қондыр маларды
ғана қолданыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз
қалдырмаңыз.
•
Құрылғыны аэрозольдер шашырайтын жерде
не болмаса тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатын жерде қоспаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және
тазалар алдында оны үнемі желіден ажыратып
отырыңыз.
Феннің корпусын және желілік баудың айыртетігін
сулы қолмен ұстамаңыз.
•
Суға толы ваннаға немесе раковинаға түсіп
кетуі мүмкін жерлерде аспапты қоймаңыз және
сақтамаңыз, суға және басқа да сұйықтықтарға
батырмаңыз.
•
Суға шомылып жатқанда, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі
ашасын розеткадан сурыңыз, осыдан кейін ғана
құрылғыны судан алып шығуға болады.
•
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакет терді қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылғы жұмыс жасап тұрғанда жасы 8-ге
толмаған балалардың құрылғы корпусына, желілік
сымға және желілік сым ашасына тиісуіне рұқсат
бермеңіз.
•
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды
қадағалап отырыңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған құрылғыға жақын жерде
жасы 8-ге толмаған балалар немесе мүмкіндігі
шектеулі жандар жүрсе, ерекше мұқият
болыңыздар.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
•
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса
алғанда) пайдалануға арналмаған. Мұндай
тұлғалардың құрылғыны қолдануы олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның қарауымен
мүмкін. Бұл оларға құрылғыны қауіпсіз қолдану
бойынша түсінікті және сәйкес нұсқаулықтардың
берілуі жағдайында және оны дұрыс қолданбау
салдарынан пайда болатын қауіптіліктер туралы
айтылған жағдайда мүмкін.
•
Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз, құрыл ғыны
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.
•
Су шашты немесе синтетикалық париктерді сәндеу
үшін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Ыстық ауаны көзіңізге немесе денеңіздің жылуға
сезімтал мүшелеріне бағыттамаңыз.
•
Құрылғының ыстық беттері бетке, мойынға және
басқа да дене мүшелеріне тиюін болдырмаңыз.
•
Cаптамалар жұмыс кезінде қызады. Оларды
шешер алдында суытылуына уақыт беріңіз.
•
Фен корпусының кез-келген саңылауларына бөтен
заттарды түсірмеңіз және салмаңыз.
•
Феннің ауа шығатын саңылауларын жабуға
тыйым салынған, оны жұмсақ беттің (төсекке
немесе диванға) үстіне қоймаңыз, ол жерде ауа
10
VT-2299.indd 1005.03.2019 9:50:41
Page 11
ҚазаҚша
саңылаулары бітеліп қалуы мүмкін. Ауа өтетін
саңылауларда мамық жүн, шаң, шаш және т.с.с
болмауы тиіс.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде шаштың ауа
өтетін торға түсіп кетуінен сақтаныңыз.
•
Құрылғыны пайдалану барысында желілік сымды
оның тұтас бойынша орау ұсынылады.
•
Желілік бау:
–
ыстық заттармен жанаспауы,
–
жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы керек,
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек зауыт
қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
•
Аспапты жинап қойғанға дейін оның суытылуына
мүмкіндік беріңіз және ешқашан бауды оған
орамаңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп
тууға жол бермеу үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман ауыстыруы
керек.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген
ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік
ашалықтан ажырату және кепілдеме талонында
және www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу
мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласу
керек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек
зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ
ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ
КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
Фенді пайдалану
Құрылғыны төмен температура жағдайында
тасымалдаған немесе сақтаған кезде, оны бөлме
температурасында үш сағаттан кем емес уақыт
бойы ұстау қажет.
•
Қосар алдында, электр желісінің кернеуі феннің
жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп
алыңыз.
•
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•
Желілік шнур ашасын розеткаға тығыңыз.
•
Ауыстырып қосқышпен (6) ауаның қажетті берілу
жылдамдығын орнатқанда, жұмыс көрсеткіші (2)
жанады.
«0» – фен сөндірілген.
– төмен жылдамдық
– жоғары жылдамдық
•
Ауыстырғышпен (5) ауа ағынының қажетті
температурасын белгілеңіз.
– сәл қыздыру;
– орташа қыздыру;
– максималды қыздыру
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде қыздыру
элементінің бөтен иісі және аздаған түтіннің
пайда болуы мүмкін, бұл қалыпты.
Шаш күтімі
Тиімді нәтижеге қол жеткізу үшін (кептіру және сәндеу
алдында) шашты сусабынмен жуып, артық ылғалды
кетіру үшін оларды сүлгімен сүртіңіз және тараңыз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (5) максималды қызу күйіне
( күйіне) орнатыңыз, ауа берудің қажетті
жылдамдығын ауыстырғышпен (6) таңдаңыз және
шашыңызды кептіріңіз. Қолыңызбен немесе тарақпен
шаштағы артық ылғалды сілкіңіз және феннің орнын
шашыңыздың үстінде үнемі ауыстырып отырыңыз.
Жазу
Ауыстырғышты (5) максималды қызу күйіне (
не) орнатыңыз, ауа берудің қажетті жылдамдығын
ауыстырғышпен (6) таңдаңыз және шашыңызды
алдын-ала кептіріңіз. Шаш кебетіндей болғанда,
концентратор саптаманы орнатыңыз (1), ауаны
қыздыру дәрежесін ауыстырғышпен (5) және ауаны
беру жылдамдығын ауыстырғышпен (6) азайтыңыз.
Шашты бұрымдарға және қабаттап бөліп, жазуды
астыңғы қабаттардан бастаңыз. Дөңгелек немесе
жайпақ қылшақты пайдаланып, шашты жоғарыдан
төмен қарай тараңыз және сол мезетте оларға саптамаконцентратордан шығатын ыстық ауаны бағыттаңыз.
Осылайша шаштың әрбір бұрымын түбінен ұшына
дейін ақырындап жазыңыз. Астыңғы қабаттағы шаш
бұрымдарын жазып болған соң, ортаңғы қабаттағы
бұрымдарды жазуды бастаңыз және процесті үстіңгі
қабаттағы шаш бұрымдарын жазумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқынды құрылымы
Ауыстырғышты (5) ауаны сәл қыздыру күйіне
( күйіне), ауыстырғышты (6) күйіне белгілеңіз,
шаш тарамдарын саусақтардың арасында қатты
қысып, оларды табиғи оралатын жаққа бұраңыз және
ауа ағынын саусақтардың арасына бағыттап, оларды
құрғатыңыз. Сіз қажетті нәтижеге жеткенде, «салқын»
ауа беру батырмасына «
тарамды бекітіңіз.
Шаш үлгісі стилін жасау
Ауыстырғыштарды (5, 6) төмен жылдамдық/қыздыру
күйіне орнатыңыз және ауаны бағыттау үшін фенге
концентратор-қондырманы (1) орнатыңыз.
Шашты бұрымдарға бөліңіз және шаш сәндеуге
арналған дөңгелек қылшақтың көмегімен қажетті
стильді жасаңыз. Шаш үлгісін жасау кезінде ауа легін
тікелей шашқа қажетті бағытқа қаратыңыз.
11
» (4) басыңыз және әрбір
күйі-
VT-2299.indd 1105.03.2019 9:50:42
Page 12
ҚазаҚша
Қажет болғанда, шашты бекіту үшін ауа ағынын
әрбір тарамға 2-5 секунд бойы бағыттаңыз. Шашты
жатқызуға қажетті уақыт әркіммен өздігінше таң далады
және шашты түріне байланысты болады.
«Салқын» ауа беру
Бұл модельде «салқын» ауа беру функциясы
қарас тырылған, ол сіздің шаш үлгіңізді бекіту үшін
пайдаланылады. «Салқын» ауа беру батырмасына (4)
басыңыз және ұстпа тұрыңыз – бұл шаш үлгісінің
сәнін сақтауға мүмкіндік береді.
Қызып кетуден қорғаныс
Феннің қызып кетуден қорғанысы бар, ол шығатын
ауаның температурасы шамадан асып кеткен жағдайда
құрылғыны ажыратып тастайды. Егер фен пайдаланып
жатқанда сөніп қалса, фенді ажыратқышпен (6) «0»
күйіне белгілеңіз, желілік айыртетікті ашалықтан
суырыңыз, кіретін және шығатын ауа саңылауларының
бөгеттелмегенін тексеріңіз, фенге 5-10 минут
салқындауға уақыт беріңіз, содан кейін оны қайталап
іске қосыңыз. Фенді пайдаланған кезде ауа өткізетін
саңылауларды бөгемеңіз және оның ауақармауыш
саңылауларына шаштың түсуіне жол бермеңіз.
Күтімі және тазалау
•
Ауыстырып қосқышты (6) «0» күйіне орнатқанда жұмыс көрсеткіші (2) сөнеді, фенді желіден
ажыратыңыз.
•
Феннің корпусын ылғалды матамен сүртуге рұқсат
етіледі, одан кейін оны құрғатып сүрту керек.
•
Ауа қабылдағыштың торындағы (3) шығыңқылықтан ұстап, сағат тіліне қарсы сырт еткенге
дейін бұраңыз және оны алыңыз.
•
Торды (3) қылшақтың көмегімен тазалаңыз, тордағы
шығыңқылықтарды фен корпусындағы ойықтармен
сәйкестендіріп, торды (3) орнына қойыңыз және
торды сағат тілі бойымен бекігенге дейін бұраңыз.
•
Құрылғыны суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға тыйым салынады.
•
Тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды және
еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
Сақтау
•
Егер фен пайдаланылмаса, әрқашан желілік айыр
тетікті ашалықтан суырыңыз.
•
Ешқашан желілік бауды фенге орамаңыз, себебі
бұл оның бүлінуіне әкелуі мүмкін. Желілік шнурға
ұқыптылықпен қараңыз, әсіресе ашаның қасында
және феннің корпусына енетін жерінде тартпауға,
бұрамауға және созбауға тырысыңыз. Егер шнур
фенді пайдалану кезінде шиыршықталып қалса,
арасында тарқатып отырыңыз.
•
Пайдалану ыңғайлы болуы үшін ілуге арналған
ілгек (7) қарастырылған, ол арқылы фенді су
тимейтін жағдайда сақтауға болады.
•
Пайдаланып болғаннан кейін, фенге салқындауға
уақыт беріңіз және оны құрғақ салқын, балалардың
және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
1.
Фен – 1 дн.
2.
Қондырма-концентратор – 1 дн.
3.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 1800-2200 Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі,
душ, бассейн ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және
қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың құрамына
кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға
болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін
ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған
орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта
өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын
өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді
анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу
үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi.
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған
жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
12
VT-2299.indd 1205.03.2019 9:50:42
Page 13
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-2299 W
Пристрій призначений для сушіння, завивки,
укладання волосся та моделювання зачісок
різної складності.
Технологія Tourmaline Ionic
Інноваційне покриття решітки Tourmaline
Ionic при нагріванні гарячим повітрям утворює негативні іони, які запечатують лусочки
волосся, знімають статичну електрику,
роблячи волосся гладкими як шовк.
ОПИС
1. Насадка-концентратор
2. Індикатор роботи
3. Знімна решітка повітрозбірника
4. Кнопка подачі «холодного» повітря
5. Перемикач ступеня нагріву
6. Перемикач швидкості подачі повітря
7. Петелька для підвішування
УВАГА!
• Цей пристрій не можна використовувати
поблизу ємностей з водою (ванна, басейн
тощо).
• При використанні фена у ванній кімнаті
слід відключати пристрій від мережі відразу після його експлуатації, від’єднавши
вилку мережевого шнура від розетки, так
як близькість води становить небезпеку
навіть у тих випадках, коли фен вимкнений
вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно вста-
новити в ланцюг живлення ванної кімнати
пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА; при установленні слід
звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою
уважно прочитайте дійсне керівництво по експлуатації і збережіть його для використання в
якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в цьому
керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
• Перед включенням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Щоб уникнути риску виникнення пожежі не
використовуйте перехідники при підключенні приладу до електричної розетки.
• Використовуйте тільки за його прямим при-
значенням, застосовуйте тільки ті насадки,
які входять у комплект постачання.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
• Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
• Завжди відключайте пристрій від мережі
після використання і перед чищенням.
• Виймаючи вилку мережевого шнура з роз-
етки, не тягніть за шнур, а потягнути за
штепсель.
• Не беріться за корпус фену і вилку мереже-
вого шнура мокрими руками.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій у місцях,
де він може впасти у ванну або раковину,
наповнену водою, Не занурюйте пристрій
у воду або іншу рідину.
• Не користуйтеся пристрій під час при-
ймання ванни.
• Якщо пристрій впав у воду, негайно вийміть
мережеву вилку з розетки, тільки після
цього можна дістати пристрій з води.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або плівкою. Небезпека
ядухи!
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою, мережевого шнура або вилки
мережевого шнура під час роботи пристрою.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в
якості іграшки.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
або особи з обмеженими можливостями.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання людьми (включаючи дітей) з
фізичними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і
знань. Використання приладу такими особами можливо лише у тому випадку, якщо
вони знаходяться під наглядом особи, що
відповідає за їх безпеку, за умови, що ним
були дані відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне користування пристроєм і
тієї небезпеки, яка може виникати при його
неправильному використанні.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви зна-
ходитеся в сонному стані.
13
VT-2299.indd 1305.03.2019 9:50:42
Page 14
УКРАЇНЬСКА
• Беріться за працюючий пристрій лише в
зоні ручки.
• Не використовуйте пристрій для укладання
мокрого волосся або синтетичних перук.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Насадки під час роботи нагріваються,
перед зняттям дайте їм охолонути.
• Не упускайте пристрій і не вставляйте сто-
ронні предмети в будь-які отвори корпусу
пристрою.
• Забороняється закривати повітряні отвори
фену, не кладіть його на м’яку поверхню
(на ліжко або диван), де повітряні отвори
можуть бути заблоковані. У повітряних отворах не повинно бути пуху, пилу,
волосся і тому подібне.
• Уникайте попадання волосся в решітку
повітрозбірника під час роботи пристрою.
• При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережевий шнур на всю
його довжину.
• Мережевий шнур не повинен:
– стикатися з гарячими предметами,
– протягуватися через гострі кромки,
– використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
• Періодично перевіряйте стан ізоляції мере-
жевого шнура і мережевої вилки.
• Щоб уникнути пошкоджень перевозьте
пристрій тільки в заводській упаковці.
• Перш ніж прибрати фен на зберігання,
обов’язково дайте йому охолонути і ніколи
не накручуйте його мережевим шнуром.
• При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або
подібний кваліфікований персонал.
• Забороняється самостійно ремонту-
вати пристрій. Не розбирайте пристрій
самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій з електромережі та зверніться до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій тільки у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступ-
них для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
Використання фену
Після транспортування або зберігання
пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
• Перед включенням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Повністю розмотайте мережевий шнур.
• Вставте вилку мережного шнура в розетку.
• Встановіть потрібну швидкість подачі пові-
тря перемикачем (6), при цьому загориться
індикатор роботи (2):
«0» – фен відключений;
– низька швидкість;
– висока швидкість.
• Встановіть перемикачем (5) необхідну тем-
пературу повітряного потоку:
– слабкий нагрів
– середній нагрів
– максимальній нагрів;
Примітка: При першому використанні можлива поява невеликої кількості диму або
стороннього запаху, це нормальне явище.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед сушінням і укладанням) вимийте
волосся шампунем, витріть їх рушником для
видалення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (5) в положення максимального нагріву (положення
), виберіть
необхідну швидкість подачі повітря перемикачем (6) і просушіть волосся. Рукою або
гребінцем струшуйте з волосся надлишкову вологу і постійно переміщайте фен над
волоссям.
Випрямлення
Установіть перемикач (5) у положення максимального нагріву (положення ), виберіть
відповідну швидкість подачі повітря перемикачем (6) і попередньо просушіть волосся.
Коли волосся майже висохне, встановите
насадку-концентратор (1), зменшите міру
14
VT-2299.indd 1405.03.2019 9:50:42
Page 15
УКРАЇНЬСКА
нагріву повітря перемикачем (5) і швидкість
подачі повітря перемикачем (6).
Розподіліть волосся на пасма і шари, почніть
випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи
круглу або пласку щітку, розчісуйте волосся
зверху донизу і одночасно направляйте на
нього гаряче повітря, що виходить з насадкиконцентратора. Таким чином, повільно розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів
до кінчиків. Коли ви розпрямите прядки нижнього шару волосся, почніть розпрямляти
прядки середнього шару і завершить процес розпрямленням пасом верхнього шару
волосся.
Природна хвиляста структура волосся
Встановіть перемикач (5) в положення слабкого нагріву повітря (положення ), виберіть
низьку швидкість подачі повітря, встановивши
перемикач (6) в положення , міцно затисніть пасма волосся між пальцями, поверніть
їх у бік природного закручування і висушіть
їх, направляючи потік повітря між пальцями.
Коли ви досягли бажаного ефекту, натисніть кнопку подачі «холодного повітря» (4)
і закріпіть кожну прядку.
Створення стилю зачіски
Встановите перемикачі (5, 6) в положення
слабкого нагріву/швидкості і встановите на
фен насадку-концентратор (1) для направленого потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте
потрібний стиль за допомогою круглої щітки
для укладання волосся. Під час створення
зачіски направляйте потік повітря безпосередньо на волосся в бажаному напрямку.
При необхідності, направляйте струмінь повітря на кожну прядку протягом 2-5 секунд для
закріплення укладання. Час, необхідний для
укладки пасм волосся, вибирається самостійно і залежить від типу волосся.
Подача «холодного» повітря
У даній моделі передбачена функція подачі
«холодного» повітря, який використовується
для фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте кнопку подачі «холодного» повітря (4)
– це дозволить зафіксувати зачіску.
Захист від перегріву
Фен має захист від перегріву, який відключить пристрій при перевищенні температури
повітря. Якщо фен відключився під час використання, вимкніть фен перемикачем (6),
встановивши його в положення «0», вийміть
мережеву вилку з розетки, перевірте, чи не
заблоковані вхідні та вихідні повітряні отвори,
дайте фену охолонути 5-10 хвилин, після чого
ввімкніть його знову. Не блокуйте повітряні
отвори під час використання фена і уникайте
потрапляння волосся у його повітрозабірний
отвір.
Догляд та обслуговування
• Встановіть перемикач (6) в положення «0» –
при цьому індикатор роботи (2) згасне –
і вимкніть фен з мережі.
• Корпус фена можна протирати вологою
тканиною, після цього необхідно протерти
його насухо.
• Візьміться за виступ на решітці повітроз-
бірника (3), поверніть його проти годинникової стрілки до клацання та зніміть
решітку.
• Очистіть решітку (3) за допомогою щітки,
установіть решітку на місце, сумістивши
виступи на на решітці (3) з заглибленнями
на корпусі фену, та поверніть решітку за
годинниковою стрілкою до фіксації.
• Забороняється занурювати пристрій у воду
або інші рідини.
• Забороняється використовувати для
чищення пристрою абразивні миючі засоби
та розчинники.
Зберігання
• Якщо Ви не користуєтеся феном, необхідно
вийняти мережеву вилку з розетки.
• Ніколи не накручуйте фен мережевим шну-
ром, так як це може привести до пошкодження фена. Обережно поводьтеся з
мережевим шнуром, намагайтеся не смикати, перекручувати або розтягувати його,
особливо біля вилки та в місці введення в
корпус фена. Якщо шнур перекручується
під час використання фена, періодично
розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (7), на якій можна
зберігати фен за умови, що в цьому положенні на нього не потраплятиме вода.
• Після використання дайте фену охоло-
нути і зберігайте його в сухому прохолодному місці, недоступному для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації
виробів, підлягають обов’язковому збору
з подальшою утилізацією установленим
порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах і т. ін.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
16
VT-2299.indd 1605.03.2019 9:50:42
Page 17
КЫРГЫЗ
ФЕН VT-2299 W
Түзмөк чачты кургатуу, тармалдатуу, жасалоо жана
ар кыл татаалдыгы бар чачтарамды жасоо үчүн арналган.
Tourmaline Ionic технологиясы
Tourmaline Ionic панжарасынын инновациялык каптоосу ысык аба менен жылыганда терс иондорду
пайда кылып статикалык электрленүүнү жоюп, чачты жибектей жылмалайт, алар чачтын эбелектерин
чаптайт.
СЫПАТТАМА
1. Концентратор саптамасы
2. Иштөө индикатору
3. Аба алгычтын чечилме панжарасы
4. «Муздак» шамалды үйлөтүү баскычы
5. Ысытуу деңгээлинин которгучу
6. Аба ылдамдыгынын которгучу
7. Асып коюу үчүн илмекче
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
• Түзмөктү ичине суу куюлган идиштердин (мисалы, ванна, бассейн ж.б.) жанында колдонбоңуз.
• Түзмөктү ванна бөлмөсүндө колдонгондон кийин
тармактык шнурунун айрысын электр тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун жакын болгону
түзмөк өчүргүч менен өчүрүлгөндө деле коркунучту жаратат;
• Кошумча коргонуу үчүн ашканадагы электр тармагында потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА
ашырбаган коргоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу
максатка ылайыктуу; аспапты орнотуу үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Түзмөктү пайдалануудан мурун колдонмону көңүл
коюп окуп-үйрөнүп, маалымат катары сактап
алыңыз.
Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана, ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Түзмөктү туура эмес пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун мүлкүнө зыян
келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
• Фенди иштеткенден мурун түзмөктүн иштөөчү
чыңалуусу электр тармагынын чыңалуусуна
ылайык болгонун текшерип алыңыз.
• Өрт коркунучун жоюу үчүн аспапты электр розеткасына туташтырганда кошуучу түзүлмөлөрдү
колдонбоңуз.
• Түзмөктү тике дайындоо боюнча гана колдонуп, жыйынтыгына кирген саптамаларын гана
пайдаланыңыз.
• Иштеп турган түзмөктү эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
• Түзмөктү аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде
колдонбоңуз.
• Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун ар
дайым түзмөктү тармагынан сууруңуз.
• Тармактык шнурдун айрысын розеткасынан
ажыратканда, электр шнурунан кармап эч качан
тартпаңыз, тармактык шнурдун айрысынан гана
кармаңыз.
• Тармактык шнурун же тармактык шнурдун айрысына суу колуңуз менен тийбеңиз.
• Түзмөктү ваннага же суу толтурулган раковинага
түшө турган жерлерге салбаңыз да ошол жерлерде сактабаңыз, түзмөктү сууга же башка суюктука
салбаңыз.
• Ваннада киринген учурда түзмөктү колдон боңуз.
• Түзмөк сууга түшкөн болсо, токтоосуз кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, андан кийин гана
түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонулган полиэтилен баштыктарды кароосуз
таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак
пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат
бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун жаратат!
• Түзмөк иштеп турган убагында 8 жаштан кичүү
балдарга мотор сапсалгысынын корпусун, тармактык шнуруна же тармактык шнурдун айрысына тийүүгө уруксат бербеңиз.
• Түзмөктү оюнчук катары колдонбоо үчүн бал-
дарга көз салыңыз.
• Түзмөк иштеп турган учурда жанында 8 жаштан
кичүү балдар же жөндөмдүүлүгү чектелген адамдар бар болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
• Бул түзмөк 8 жаштан кичүү балдар колдонгону
үчүн арналган эмес.
• Дене күчү, сезими же акыл-эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде 8 жаштан улуу балдар да) адамдар же колдонуу боюнча тажрыйбасы
же билими аз болгон адамдар колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес. Ушул адамдар алардын
коопсуздугуна жооптууу адам аларды көзөмөлдөп
же түзмөктү коопсуз колдонуу жана аны туура эмес
колдонуусу жараткан коркунучтуры жөнүндө ылайыктуу жана түшүнүктүү колдонмону берген учурда
гана түзмөктү колдонсо болот.
• Уйкулуу абалда болсоңуз, түзмөктү колдонбоңуз.
• Иштеп турган түзмөктү туткасы жагынан гана
кармаңыз.
• Түзмөктү суу чачты же синтетикалык париктерди
жасалоо үчүн колдонбоңуз.
• Ысык абаны көзүнүзгө же башка жылуулукту өтө
сезүүчү дене бөлүмдөргө желдетпеңиз.
• Түзмөктүн ысык жактарын бетиңизге, моюнуңузга
жана башка денеңиздин бөлүктөрүнө тийгизгенден абайлаңыз.
• Саптамалар иштеген убагында ысыйт, чечүүнүн
алдында аны муздатып алыңыз.
• Түзмөктүн корпусунун ар кыл тешиктерине башка
буюмдарды салбаңыз да түшүрбөңүз.
• Фендин аба чыгуучу тешиктерин жабууга тыюу
салынат, фенди аба тешиктери жабыла турган
жумушак беттерге (керебеттин же дивандын
үстүнө) салбаңыз. Аба тешиктерге мамык, чач,
чаң ж. б. нерселер кирбеши зарыл.
17
VT-2299.indd 1705.03.2019 9:50:42
Page 18
КЫРГЫЗ
• Түзмөк иштеп турган учурда чачыңыз аба алгычтын панжарасына түшкөндөн абайлаңыз.
• Түзмөктү иштеткенде тармактык шнурун толук
узундугу менен жандырууну сунуш кылабыз.
• Тармактык шнурун:
– ысык буюмдарга тийгизбей,
– учтуу кырлардын үстүтнөн тартпай,
– түзмөктү көтөрүү үчүн тутка катары пайда-
ланбаңыз.
• Тармактык шнурунун жана тармактык айрынын
изоляциясынын абалын мезгилдүү түрдө текшерип туруңуз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн түзмөктү заводдук
таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Фенди сактоого алып салуудан мурун аны
милдеттүү түрдө муздатып алыңыз, электр шнурун шаймандын корпусунун үстүнө эч качан
түрбөңүз.
• Электр шнуру бузук болгондо коопчулуктарга жол
бербегени үчүн аны өнүктүрүүчү, тейлөө кызмат
же аларга окшогон дасыккан кызматкерлер алмаштырууга тийиш.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман кулап түшкөн
учурларда аны розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине
кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу)
тейлөө борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болбоо үчүн түзмөктү заводдук
таңгагында гана транспорттоо зарыл.
• Түзмөктү балдардын жана жөндөмдүүлүгү чектелген адамдардын колу жетпеген жерлерде
сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ-ТИРИЧИЛИК
КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН, КОММЕРЦИЯЛЫК
КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
Фенди колдонуу
Төмөндөгөн температурада түзмөктү транспорттоодон же сактоодон кийин аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй температурасында
сактоо зарыл.
• Иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу
электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
• Тармактык шнурун толугу менен ажыратып
алыңыз.
• Тармактык шнурдун айрысын электр розеткасына
сайыңыз.
• Которгуч менен керектүү абаны берүү ылдамдыгын
орнотуңуз (6), ошондо (2) иштөө индикатору күйөт:
«0» – фен өчүрүлгөн
– төмөн ылдамдык
– жогору ылдамдык
• Аба агымынын керектүү температурасын (5) которгуч менен орнотуңуз:
– начар ысытуу
– орточо ысытуу
– максималдуу ысытуу
Эскертүү: Биринчи колдонгондо, ысытуучу
элементтен башкача жыт жана бир аз түтүн
чыгышы мүмкүн, бул табигый көрүнүш.
Чачка кам көрүү
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана жасалоонун алдында) чачты шампунь менен жууп, ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен кургатып, тарап
алыңыз.
Тез кургатуу
Которгучту (5) максималдуу ысытуу абалына
абалы) коюп, которгучу (6) менен аба агымынын
(
керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз.
Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча сууну силкип, фенди чачтын үстүндө улам жылдырып
туруңуз.
Түздөтүү
(5) которгучун максималдык ысытуу ( абалы) абалын орнотуңуз, ылайыктуу абаны берүү ылдамдыгын
(6) которгучун тандап, алдын ала чач кургатыңыз.
Чачыңыз кургаганга жакын болгондо, концентратор
саптамаксын (1) орнотуп, ысытууну которгучу (5) менен жана аба берүү ылдамдыгын (6) которгучу менен
азайтып алыңыз.
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп, астынкы
катмарлардан баштап түздөтүңүз. Тегерек же жалпак тарак менен чачты үстүнөн ылдый жака тарап,
аны менен бир убакытта концентратор насадкасынан чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз. Ушунтип
чачтын ар тутамын түбүнөн учуна чейин түздөтүңүз.
Чачтын астынкы катмарын түздөтүп бүткөндөн кийин
ортонку катмарын түздөтуп баштаңыз, бул процессти үстүнкү катмардагы тутамдарды түздөтүү менен
бүтүрүңүз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту (5) төмөндөгөн ыстуу абалына ( абалы)
коюп, аба берүүнү төмөн ылдымдыгын тандап, (6)
которгучту которгучту абалына орнотуп туруп,
чач тутамдарын бармактарыңыздын арасында бекем кармап, табигый түрдө тармалданган тарабына каратып, бармагыңыздын арасына ысык абаны
үйлөтүп чачты кургатыңыз. Керектүү эффектти жеткенде, муздак шамал үйлөтүү баскычын (4) басып
ар тутамды бекитиңиз.
Чачтын стилин жасоо
Которгучтарды (5, 6) төмөндөгөн ысытуу/аба ылдамдыгы абалына коюп, багытталган аба агымы үчүн
фенге концентратор саптамасын (1) орнотуңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн тегерек тарагы менен керектүү стилди жасаңыз. Чачты
жасалоо убагында абаны чачтын үстүнө керектүү
багытында үйлөтүңүз.
18
VT-2299.indd 1805.03.2019 9:50:43
Page 19
КЫРГЫЗ
Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны ар
тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүңүз. Чач тутамдарын жасалоо мөөнөтүн чачтын түрүнө карап
өөзүңүз таңдайсыз.
«Муздак» абаны берүү
Бул моделинде жасалоону бекитүү үчүн колдонулган
“муздак” абаны үйлөтүү функциясы каралган. «Муздак» абаны үйлөтүү баскычын (4) басып кармап
туруңуз, бул чачтарамды бекитүү мүмкүнчүлүгүн берет.
Өтө ысуудан коргоо
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы чыгуучу
аба агымынын температурасы өтө чоң болгондо фенди өчүрөт. Фенди колдонгон учурда ал өчүп калса,
режимдердин которгучун (6) «0» абалына которуңуз,
кубаттуучу сайгычты розеткадан суруп, аба кирүүчү
жана чыгуучу тешиктер жабылбаганын текшериңиз,
фенди 5-10 минут муздатып, кайра иштетсеңиз болот.
Фенди колдонгондо тешиктерин жаппай, чачыңыз аба
алуучу тешигине түшкөндөн абайлаңыз.
Кароо жана кам көрүү
• (6) которгучун «0» абалына орнотуңуз – ошондо
(2) иштөө индикатору өчөт – жана фенди тармактан ажыратыңыз.
• Фендин корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртсөңүз болот.
• Аба алгычтын (3) панжарасындагы урчуктан
кармаңыз, аны чыкылдак болгонго чейин буруңуз
жана панжараны чечиңиз.
• Панжараны (3) кыл сүрткүнүн жардамы менен
тазалаңыз, панжарадагы (3) урчуктарды фендин
корпусундагы оюктарга дал келтирип панжараны
ордуна орнотуңуз жана бекигиче сааттын жебесинин багыты боюнча панжараны буруңуз.
• Түзмөктү сууга же башка суюктуктарга салууга
тыюу салынат.
• Түзмөктү тазалоо үчүн абразивдүү жуучу каражаттарды жана эриткичтерди колдонууга тыюу салынат.
Сактоо
• Фен колдонбогон учурларда электр тармагынан
ажыратып алыңыз.
• Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө эч качан түрбөңүз, себеби ал шнурдун же корпустун
бузулуусуна алып келиши мүмкүн. Тармактык
шнурду абайлап колдонуңуз, өзгөчө шнур корпустун ичине кирген жакта жана тармактык айрыга
жакын жерде шнурду кату тартууга, бурууга же
чоюуга тыюу салынат. Эгерде колдонуунун учурунда шнур өтө буралып турса, мезгил-мезгили
менен аны түздөтүп туруңуз.
• Фен-щетканы ыңгайлуу пайдалануу үчүн ал илмек
(7) менен жабдылган, ошол илмек менен фенди
ага суу тийбеген жерге илип койсоңуз болот.
• Фенди колдонгондон кийин муздатып, шайманды
балдар же жөндөмдүүлүгү чектелген колу жетпеген кургак салкын жеринде сактаңыз.
Жабдыктын жыйынтыгы
Фен – 1 даана
Концентратор саптамасы – 1 даана
Колдонмо – 1 даана
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 1800-2200 Вт
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман менен
азыктандыруучу элементтердин (эгерде топтомго
кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин турмуштиричилик калдыктары менен бирге таштабаңыз,
шайман менен азыктандыруучу элементти андан
ары утилизациялоо үчүн адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө, турмуштирчилик калдыктарды утилизациялоо кызматына же
бул шайманды алган дүкөнгө кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө принциптерине таасир этпеген дизайнин, конструкциясын
жана техникалык мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен шайман менен колдонмонун арзыбаган айырмалар болуу
мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди
тапса, ал жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын
алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга болот.
Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү керек.
19
VT-2299.indd 1905.03.2019 9:50:43
Page 20
romÂnĂ
USCĂTOR DE PĂR VT-2299 W
Dispozitivul este destinat pentru uscarea, ondularea, aranjarea și modelarea coafurilor de diverse complexități.
Tehnologia Tourmaline Ionic
Acoperirea inovatoare a grilei Tourmaline Ionic,
atunci când este încălzită de aerul cald, formează ioni negativi care sigilează cuticulele de păr,
elimină electricitatea statică, făcând părul neted
ca mătasea.
aparatul trebuie să fie deconectat de la rețea
după utilizare prin deconectarea fișei de la
priză, deoarece proximitatea apei este periculoasă, chiar dacă uscătorul de păr este
oprit prin comutator.
alimentare, se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent
de funcționare nominal de maximum 30 mA;
în timpul instalării, consultați un specialist .
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a utiliza aparatul electric, citiți cu
atenție acest manual și păstrați-l pentru referință.
Folosiți dispozitivul numai în scopul prevăzut,
conform descrierii din acest manual.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului sau poate cauza daune
utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Înainte deconectare, asiguraţi-văcă tensiunea din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea de funcționare a dispozitivului.
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără
supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
• Nupermiteţicopiilorsub8anisăatingăcorpul dispozitivului, cablul de alimentare şi fişa
cablului de alimentare în timpul funcţionării
dispozitivului.
• Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea dispozitivului ca jucărie.
astfel de persoane este posibilă numai dacă
se află sub supravegherea persoanei responsabile pentru siguranța acestora, cu condiția
să li se acorde instrucțiuni adecvate și ușor
de înțeles cu privire la utilizarea în siguranță
a dispozitivului și la pericolele care pot apărea
atunci când este utilizat necorespunzător.
de păr, nu îl așezați pe o suprafață moale (pe
un pat sau pe canapea) unde orificiile de aer
pot fi blocate. În orificiile de aer nu trebuie să
existe puf, praf, păr, etc.
să se răcească și niciodată să nu înfășurați
cablul în jurul acestuia.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, pentru a evita pericolul, acesta trebuie
înlocuit de către producător, agentul de deservire sau personal cu calificare corespunzătoare.
samblați singuri aparatul în caz de
defecțiuni, precum și după căderea acestuia, deconectați aparatul de la priza electrică
și adresați-vă la orice centru autorizat (împuternicit) de service la adresele de contact
specificate în certificatul de garanție și pe
site-ul www.vitek.ru.
• Pentruaevitadeteriorăriletransportaţidispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţidispozitivullaunlocinaccesibilpentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU
UZ ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE
DE PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
Utilizarea uscătorului de păr
După transportul sau depozitarea dispozitivului la o temperatură scăzută, acesta trebuie menținut la temperatura camerei timp de
cel puțin trei ore.
• Înaintedeconectare,asiguraţi-văcătensiunea din reţeaua electrică corespunde tensiunii de funcționare a uscătorului de păr.
Remarcă: Prima utilizare poate provoca un
miros străin și o cantitate mică de fum din
plăcile de lucru, acest lucru este permis.
Îngrijirea părului
Pentrua obține rezultateoptime(înaintedeuscare și aranjare), spălați-vă părul cu șampon,
ștergeți-l cu un prosop pentru a elimina excesul
de umiditate și pieptănaţi-l.
Uscare rapidă
Setaţicomutatorul(5)înpoziţiadeîncălziremaximă (poziţia
tului de aer cu comutatorul (6) şi uscaţi părul. Cu
o mână sau pieptene scuturaţi excesul de umiditate din păr și mișcați în mod constant uscătorul
deasupra părului.
Îndreptarea părului
Setațiîntrerupătorul(5)înpozițiamaximădeîncălzire (poziţia ), selectați viteza jetului de aer
cu comutatorul (6) și uscați părul. Când părul
este aproape uscat, instalați duza concentrator
(1), reduceți gradul de încălzire a aerului prin comutatorul (5) și viteza jetului de aer prin comutatorul (6).
cu îndreptarea straturilor inferioare. Folosind o
perie rotundă sau plată, pieptănați părul de sus
în jos și, în același timp, îndreptați spre acesta
aerul fierbinte care vine de la duza concentrator. Astfel, îndreptați încet fiecare şuviţă de la
21
), selectați viteza necesară a je-
VT-2299.indd 2105.03.2019 9:50:43
Page 22
romÂnĂ
rădăcini la vârfuri. Când veţi îndrepta șuvițele
stratului de păr inferior, începeți îndreptarea
șuvițelor stratului mediu şi încheiaţi procesul
cu îndreptarea şuviţelor stratului superior al
părului.
Structura părului ondulat natural
Setați întrerupătorul (5) în poziția de încălzire uşoară (poziția
redusă prin poziționarea comutatorului (6) în
poziția
degete, rotiți-le spre sensul de ondulare naturală și uscați-le, îndreptați fluxul de aer între
degete. După ce ați atins efectul dorit, apăsați
butonul pentru jet de aer rece (4)
fiecare șuviţă.
Crearea stilului coafurii
Setațiîntrerupătoarele(5,6)lapozițiadeîncălzire/viteză slabă și instalaţi duza concentratorului
(1) pe uscătorul de păr pentru un flux de aer direcţionat.
Separaţi părul în șuviţe şi creaţi stilul necesar cu ajutorului unei perii rotunde pentru
aranjarea părului. În timp ce creați o coafură,
direcționați fluxul de aer direct către păr în
direcția dorită.
Dacă este necesar, direcționați jetul de aer pe
fiecare şuviţă timp de 2-5 secunde pentru a
fixa coafura. Timpul necesar pentru aranjarea
șuviţelor de păr se alege în mod individual şi depinde de tipul părului.
Jet de „aer rece”
Acest model oferă o funcție de furnizare a aerului
“rece”, folosiți-l pentru fixarea coafurii. Apăsați
și mențineți apăsat butonul de alimentare cu aer
“rece” (4)
coafura.
Protecţie împotriva supraîncălzirii
Uscătorulareo protecțieîmpotrivasupraîncălzirii care va opri aparatul atunci când temperatura
aerului de ieşire este depășită. Dacă uscătorul se
oprește în timpul utilizării, opriți uscătorul de păr
cu comutatorul (6), puneți-l în poziția “0”, scoateți
fișa de alimentare din priză, verificați dacă orificiile de admisie și evacuare sunt blocate, lăsați uscătorul să se răcească timp de 5-10 minute, apoi
porniţi-ldinnou.Nublocaţioriciiledeaerîntimpul utilizării uscătorului de păr şi evitaţi pătrunderea părului în orificiul de admisie a aerului.
poziție, aliniați proeminențele de pe grilă (3)
cu adânciturile de pe corpul uscătorului și
rotiți grila în sensul acelor de ceasornic până
când se blochează.
jurul uscătorului de păr, deoarece acest lucru
îl poate deteriora. Manipulaţi cablul de alimentare cu atenţie, străduiţi-vă să nu-l smunciţi, răsuciţi sau întindeţi, în special în apropierea fişei de alimentare şi în locul de intrare
a cablului în corpul uscătorului de păr. Dacă
cablul se răsuceşte în timpul utilizării uscătorului de păr, îndreptaţi-l periodic.
este prevăzută o buclă (7), cu care este posibil
să se suspende uscătorul de păr, cu condiția
ca în această poziție să nu contacteze cu apa.
• Dupăutilizarelăsaţi uscătorul de părsă serăcească și păstraţi-l la un loc uscat şi răcoros,
inaccesibil copiilor şi persoanelor cu dizabilităţi.
ATENȚIE! Nu utilizați acest dispozitiv lângă apă în
camere de baie, duș, piscine și alte bazine de apă.
22
VT-2299.indd 2205.03.2019 9:50:43
Page 23
romÂnĂ
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după
finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă
sunt incluse în set), nu le aruncați împreună cu
deșeurile menajere obișnuite, livrați dispozitivul
și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor
sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea
ulterioară în modul stabilit.
acestui produs, contactați primăria locală, serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica
designul, construcția și caracteristicile tehnice care
nu afectează principiile generale de funcționare
ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din
cauza cărora între instrucțiune și produs pot exista
diferențe neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat
astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați
prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune
actualizată a instrucțiunii.
Durata de funcţionare a dispozitivului este
de 3 ani
cu condiţia prezentării bonului de plată sau a
oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva
UE 2014/35/UE privind produsele de
joasă tensiune.
23
VT-2299.indd 2305.03.2019 9:50:43
Page 24
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы,
сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este
0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
VT-2299.indd 2405.03.2019 9:50:43
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.