Vitek VT-1981 BN User Manual [ru]

ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
ROMÂNĂ/Moldovenească
PERSONAL SCALE
Description
1. Body
2. Battery compartment lid
3. Display
4. Weight measurement unit selection but­ton «UNIT»
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction carefully. Keep this instruction for future ref­erence. Use the unit according to its intended pur­pose only, as it is stated in this user manual. Mishandling the unit can lead to its break­age and cause harm to the user or damage to his/her property.
Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to high or low temperatures and high humidity, avoid its exposure to direct sunlight and do not drop the scale.
Use the scale away from heating units.
Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not store or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make sure that the scale does not come into contact with water or other liquids as this may cause failure of scale indication or its damage.
Remove the protective film from the
scale before using to avoid the appear­ance of static effect.
Place the scale on a flat, dry and non-
slip surface.
Do not use the scale on carpets or rugs.
Do not step on the scale with wet feet or
if the scale surface is damp. You can slip and get injured.
Be careful while stepping on the scale:
step on the scale first with one foot; make sure that the scale is steady and only then step on it with both feet.
Stand on the scale and dispose your
weight evenly. Stand still while weighing. Do not jump on the scale.
If you are not planning to use the scale
for a long time, remove the batteries from the battery compartment.
Strictly follow the polarity according to
the markings when replacing the bat­teries.
Replace the batteries in time.
Never allow children to use the scale as
a toy.
This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they are given all the necessary and under­standable instructions by a person who is responsible for their safety on safety measures and information about danger that can be caused by improper usage of the unit.
Do not repair the scale by yourself.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING OF SCALE
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temper­ature before switching on.
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Battery installation
Unpack the scale, remove any stickers
that can prevent unit operation.
Remove the battery compartment lid
(2) and insert the “CR2032” batteries (included), following the polarity.
Install the battery compartment lid (2)
back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open the battery compartment lid (2), remove the isolation insert and install battery compartment lid (2) back to its place.
Battery replacement
When the batteries are low the display (3)
will show ”Lo”.
Remove the battery compartment lid (2),
take out the old «CR2032» batteries and insert the new ones, strictly following the polarity, install the battery compartment lid (2) back to its place.
If you do not use the scale for a long
time, remove the batteries from the bat­tery compartment.
Recommendations
Weigh yourself at one and the same time
of the day.
2-3 hours should pass after the meal.
Place the scale on one and the same
place to get the most precise result.
Attention!
«Err» indication on the display means
that the scale is overloaded. Step off the scale immediately to avoid its damage.
Measurement unit selection
Weight measurement unit selection button «UNIT» (4) is located on the bottom of the scale. Press the button to select the mea­surement unit: kilograms («kg»), pounds («lb») or stones and pounds («st:lb»).
Weight measurement
1. The unit is switched on automatically when you step on it.
2. The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or «0:0 st:lb» appear on the display (3), depend­ing on the selected measurement units.
3. Step on the scale and stay still. The weight indications on the display (3) will flash during weighing. Wait till the indica­tions stop flashing.
4. Your weight will be shown on the display for about 10 seconds, and then the unit will be switched off automatically.
Notes:
If the scale works improperly, try to
switch off the power; to do this, remove the battery compartment lid (2) and pull out batteries. After some time install the batteries back in their place.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
CLEANING AND CARE
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Never use abrasives or solvents.Do not immerse the scale in water or any
other liquids, do not wash it in a dish­washing machine.
Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT: Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the elec­tromagnetic emission of other units located in close proximity (such as mobile phones, portable radio transmitters, radio control­lers and microwave ovens). In cases of such emission (false or inconsistent data indica­tion on the display), relocate the scale or switch it off for the time of the interference.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 batteries – 4 pcs.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: two CR2032 batteries, 3 V Max. capacity: 180 kg.
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit with­out a preliminary notification.
Scale operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
2
PERSONENWAAGE
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Batteriefachdeckel
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten „UNIT“
BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungs­mäßig und laut der Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesund­heitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhter Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie die Waage nicht fallen.
Verwenden Sie die Waage abseits von
Heizgeräten.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat­tet, die Waage in den Räumen mit erhöh­ter Feuchtigkeit (über 80%) zu lassen oder zu benutzen, vermeiden Sie Kontakt des Waagegehäuses mit Wasser oder ande­ren Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit ihrer Anzeige nicht zu beschä­digen.
Vor der ersten Inbetriebnahme, entfernen
Sie die Schutzfolie von der Waage, damit keine statische Wirkung entsteht.
Stellen Sie die Waage auf eine gerade, tro-
ckene und rutschfeste Oberfläche.
Verwenden Sie die Waage auf Teppichen
oder Teppichböden nicht.
Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen
auf die Waage oder auf die nasse Oberfläche der Waage zu treten. Sie kön­nen rutschen und sich verletzen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die
Waage treten: zuerst treten Sie auf die Waage mit einem Fuß, vergewissern Sie sich, dass die Waage standfest ist, und erst danach treten Sie mit dem anderem Fuß.
Treten Sie auf die Waage und verteilen Sie
Ihr Gewicht gleichmäßig. Während des Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es ist nicht gestattet, auf der Oberfläche der Waage zu springen.
Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nut-
zen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Beachten Sie beim Batteriewechsel
die Polarität entsprechend den Bezeichnungen.
Wechseln Sie Batterien rechtzeitig aus.
Es ist nicht gestattet, die Waage den
Kindern als Spielzeug zu geben.
Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt wer­den, außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner fal­schen Nutzung gibt.
Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwen­det werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie die Waage in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Nachdem das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterien
Nehmen Sie die Waage aus der
Verpackung heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stö­ren.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf und setzen Sie die «CR2032»-Batterien (mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die Polarität.
Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isolierbeilage im Batteriefach gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (2) auf, entfernen Sie die Isolierbeilage und Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
Batteriewechsel
Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (3).
Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf, ersetzen Sie die alten Batterien mit den neuen «CR2032»-Batterien, beachten Sie dabei die Polarität, und stellen Sie den Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
Wenn die Waage längere Zeit nicht
gebraucht wird, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
Wiegen Sie sich immer in derselben
Tageszeit.
Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit
vergehen.
Um höchst genaue Messwerte beim
Abwiegen zu bekommen, stellen Sie die Waage immer auf dieselbe Stelle.
Achtung!
Wenn „Err“ auf dem Bildschirm
erscheint, ist die Waage überlastet. Gehen Sie sofort von der Waage hin­unter, um ihre Störung zu vermeiden.
Wählen der Gewichtseinheiten
An der unteren Seite des Waagegehäuses gibt es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten „UNIT“ (4). Drücken Sie die Taste, um die Messeinheiten zu wählen: Kilogramm („kg“), Pfunde („lb“) oder Stones und Pfunde („st:lb“).
Gewichtsbestimmung
1. Die Waage schaltet sich automatisch ein,
wenn Sie darauf treten.
2. Die Symbole «0.0 kg», «0.0 lb» oder «0:0
st:lb» erscheinen auf dem Bildschirm (3) je nach der gewählten Gewichtseinheit.
3. Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie
sich auf der Waage nicht. Während des Abwiegens wird die Gewichtsanzeige auf dem Bildschirm (3) blinken. Warten Sie, bis die Anzeige auf dem Bildschirm zu blin­ken aufhört.
4. Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm für ca.
10 Sekunden angezeigt, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Anmerkungen:
Wenn die Waage nicht korrekt funktio-
niert, versuchen Sie die Batteriebetrieb auszuschalten, machen Sie dafür den Batteriefachdeckel (2) auf und nehmen Sie die Batterien aus. Nach einiger Zeit setzen Sie die Batterien zurück ein.
Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
Wischen Sie die Waage mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder
Lösungsmittel zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen, sowie sie in der Geschirrspülmaschine zu waschen
Bewahren Sie die Waage in einem trocke-
nen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG Elektromagnetische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elektromagnetische Ausstrahlung von anderen Geräten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten, Radioschaltpulten und Mikrowellenöfen), die sich in der Nähe befin­den, empfindlich sein. Falls die Merkmale sol­cher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander widersprechende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage an eine andere Stelle um oder schalten Sie sie auf die Wirkungszeit der Störungen aus.
LIEFERUMFANG
1. Waage – 1 St.
2. “CR2032”-Batterien – 4 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Batterien: zwei “CR2032”-Batterien, 3 V Maximale Belastbarkeit: 180 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verän­dern.
Die Nutzungsdauer der Waage beträgt 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt ent­spricht den Forderungen der elek­tromagnetischen Verträglichkeit, die in 89/336/EWG -Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/ EWG über die Niederspannungs­geräte vorgesehen sind.
3
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ
Описание
1. Корпус
2. Крышка батарейного отсека
3. Дисплей
4. Кнопка «UNIT» для выбора единиц изме­рения веса
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора вни­мательно прочитайте настоящую инструк­цию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором, не подвергайте весы воздействию высо­ких или низких температур, повышенной влажности, избегайте воздействия пря­мых солнечных лучей и не роняйте весы.
Используйте весы подальше от нагрева­тельных приборов.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устрой­ство не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использо­вать весы в местах с повышенной влаж­ностью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой или с другими жидкостями во избежание нару­шения правильности показаний весов или выхода их из строя.
Перед использованием удалите с весов защитную плёнку во избежание возник­новения статического эффекта.
Размещайте весы на ровной, сухой и нескользкой поверхности.
Не пользуйтесь весами на коврах или ковровых покрытиях.
Не вставайте на весы мокрыми ногами или если поверхность весов влажная. Вы можете поскользнуться и получить травму.
Соблюдайте осторожность, когда вста­ете на весы: встаньте на весы сначала одной ногой, убедитесь в их устойчиво­сти, и только после этого можно поста­вить вторую ногу.
Встаньте на весы и равномерно рас­пределите свой вес. Во время процес­са взвешивания стойте неподвижно. Запрещается прыгать на поверхности весов.
Если Вы не будете пользоваться весами в течение длительного времени, необхо­димо извлечь элементы питания из бата­рейного отсека.
При установке элементов питания строго соблюдайте полярность в соответствии с обозначениями.
Своевременно заменяйте элементы питания.
Не позволяйте детям использовать весы в качестве игрушки.
Данное устройство не предназначено для использования детьми и людьми с ограниченными возможностями, если только лицом, отвечающим за их безо­пасность, им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользовании устройством и тех опасно­стях, которые могут возникать при его неправильном использовании.
Запрещается самостоятельно ремонти­ровать весы.
По вопросам технического обслужи­вания обращайтесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные центры.
Из соображений безопасности детей не оставляйте без надзора полиэтилено­вые пакеты, используемые в качестве упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упа­ковочной пленкой. Опасность удушья!
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпера­туре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элементов питания
– Достаньте весы из упаковки, удали-
те любые наклейки, мешающие работе устройства.
– Снимите крышку батарейного отсе-
ка (2) и установите элементы питания «CR2032» (входят в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
– Установите крышку батарейного отсека
(2) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке откройте крышку батарейного отсека (2), извлеките прокладку и установите крышку батарейно­го отсека (2) на место.
Замена элементов питания
– При низком заряде элементов питания
на дисплее (3) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсека
(2), замените старые элементы пита­ния «CR2032» новыми, строго соблюдая полярность, закройте крышку батарей­ного отсека (2).
– Если весы не используются продол-
жительное время, извлеките элементы питания из батарейного отсека.
Рекомендации
Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
После приема пищи должно пройти 2-3
часа.
Для получения максимально точных
показаний при взвешивании ставьте весы на одно и то же место.
Внимание!
Если на дисплее отобразилось
значение «Err», это означает, что весы перегружены. Срочно сойди­те с весов, чтобы предотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка «UNIT» для выбора единиц измере­ния веса (4) . Нажимая на кнопку, выбери­те единицы измерения: килограммы («kg»), фунты («lb») или стоуны и фунты(«st:lb»).
Определение веса
1. Весы автоматически включаются, когда вы на них встаёте.
2. На дисплее (3) появляются символы «0.0 kg», «0.0 lb» или «0:0.0 st:lb», в зависи­мости от выбранных единиц измере­ния веса.
3. Встаньте на весы, стойте на весах непод­вижно. Во время взвешивания показа­ния веса на дисплее (3) будут мигать. Дождитесь момента, когда показания перестанут мигать.
4. Ваш вес будет высвечиваться на дис­плее около 10 секунд, после чего прибор автоматически отключится.
Примечания:
– Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для это­го откройте крышку батарейного отсе­ка (2) и извлеките элементы питания. Через некоторое время установите эле­менты питания на место.
– По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные (уполномоченные) сервисные центры.
ЧИСТКА И УХОД
– Протирайте весы мягкой, слегка влаж-
ной тканью.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду или
в любые другие жидкости, а также поме­щать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви­тельны к электромагнитному излучению других устройств, расположенных в непо­средственной близости (таких как мобиль­ные телефоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления и микроволно­вые печи). В том случае, если появились признаки такого воздействия (на дисплее отображаются ошибочные или противо­речивые данные), переместите весы или отключите их на время действия помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элементы питания «CR2032»– 4 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы питания: два элемента питания «CR2032», 3 В Максимальный предельный вес: 180 кг.
Производитель оставляет за собой пра­во изменять характеристики прибора без предварительного уведомления.
Срок службы весов – 5 лет
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
4
ЕДЕНДІК ТАРАЗЫ
Сипаттамасы
1. Корпусы
2. Батареялық бөліктің қақпағы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ/көлем өлшеу бірліктерін
таңдау батырмасы
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫСТАР НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және пайдаланушыға неме­се оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара­зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
• Таразыны қыздырғыш приборлардан алшақ жерде пайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдығы жоғары (80%­дан жоғары) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салына­ды, таразының көрсеткіштерінің дұрыс көрсетуін бұзып алмас үшін және олардың істен шығуын болдырмас үшін корпустың суға немесе басқа да сұйықтықтарға тиюін болдырмаңыз.
• Пайдалану алдында статикалық эффект пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс пленканы жойыңыз.
• Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын бетте орналастырыңыз.
• Таразыңы кілемдерде немесе кілемді бет­терде пайдаланбаңыз.
• Таразыға суланған аяқтармен немесе таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз тайып құлап, жарақаттанып қалуыңыз мүмкін.
• Таразыға тұратын кезде абай болыңыз: таразының үстіне алды­мен бір аяғыңызбен тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп алғаннан кейін ғана екінші аяғыңызды қойыңыз.
• Таразының үсітне шығып, өз салмағыңызды біркелкі етіп ұстаңыз. Таразыға тұрыңыз және өз салмағыңызды теңестіріп орналастырыңыз. Салмақты өлшеу іске асырылып жатқанда, қозғалмай тұрыңыз, Таразы бетінде секіруге тыйым салынады.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пай­даланбайтын болсаңыз, онда батареялық бөліктен қоректендіру элементтерін шығару қажет.
• Қоректендіру элементтерін орнатқан кез­де белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң сақтаңыз.
• Қоректендіру элементтерін уақытында айырбастап тұрыңыз.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты қауіпсіз пайда­лану және оны дұрыс пайдаланбаған кез­де пайда болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген бол­маса, берілген құрылғы олардың пайдала­нуына арналмаған.
• Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге және жөндеуге тыйым салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэ­тилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығуқаупі!
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура жағдайында тасымалдаған немесе сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлметемпературасындаұстаукерек.
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
– Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі бола­тын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
– Батареялық бөліктің (2) қақпағын шешіңіз
және үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032» типті қоректендіру элементін орнатыңыз (жеткізілім жинағына кіреді).
– Батареялық бөлік (2) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту:Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған кезде, батареялық бөліктің қапағын (2) ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және батареялық бөліктің қапағын (2) жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Элементтердің заряды төмен болғанда
дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда болады.
– Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032» қоректендіру элементін орнатыңыз және батареялық бөліктің қақпағын (2) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Ұсыныстар
• Салмағыңызды өлшеуді үнемі тәуліктің бір мезігілінде іске асырыңыз.
• Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
• Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір орынға қойыңыз.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе, таразы асыра жүктелген. Таразының бұзылуын алдын-алу үшін одан жедел түсіңіз.
Өлшем бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында «UNIT» салмақ өлшем бірліктерін таңдау батырма­сы (4) бар. Батырмасын басып, сіз салмақ өлшем бірліктері ретінде килограммдарды («kg»), фунттарды («lb») немесе стоундар­ды және фунттарды («st:lb») таңдай аласыз.
Салмақты анықтау
1. Сіз таразыға тұрғанда олар іске қосылады.
2. Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» немесе «0:0.0 st:lb» таңбалары пай­да болады.
3. Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында дисплейдегі (3) салмақ көрсетілімдері жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты жануын күтіңіз.
4. Сіздің салмағыңыз 10 секунд бойы жана-
ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
Ескерту:
– Егер таразы дұрыс істемесе,
батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз қоректендіру элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін қоретендіру элементін орнына орнатыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салы­нады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тый­ым салынады.
– Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ Электрмагниттік сыйымдылық
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мыса­лы, мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пай­да болған жағдайда (дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), тара­зыны басқа жерге орын ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 4 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Қоректендіру элементі: «CR2032», 3 В типті екі қоректендіру элементі Максималды шектелген салмақ: 180 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамала­рын алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты сақтайды.
Таразыныңқызмететумерзімі–5жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген Төменгi Ережелердiң Реттелуi (73/23 EEC)
5
CÂNTAR DE PODEA
Descriere
1. Corpul
2. Capac locaş pentru baterii
3. Display
4. Butonul «UNIT» pentru selectarea unită-
ţilor de măsură a greutăţii
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZATORII ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru consultări ulterioare. Folosiţi aparatul conform destinaţiei şi în sco­purile menţionate în prezenta instrucţiune. Utilizarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi
orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase, umiditate ridicată, feriţi de razele directe ale soare­lui, nu scăpaţi cântarul.
Utilizaţi cântarul departe de aparatele de
încălzire.
Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul corpului cântarului, acest aparat nu este impermeabil la apă. Nu plăsaţi şi nu utilizaţi cântarul în locuri cu umiditate ridi­cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gradul de precizie al cântaru­lui sau pentru a evita scoaterea acestuia din funcţiune.
Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi peli-
cula de protecţie pentru a evita apariţia efectului static.
Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană,
uscată şi nealunecoasă.
Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau aco-
perire de covor.
Nu urcaţi pe cântar cu picioarele ume-
de sau dacă suprafaţa cântarului este umedă. Puteţi să alunecaţi şi să vă tra­umatizaţi.
Respectaţi măsuri de precauţie atunci
când urcaţi pe cântar: mai întâi puneţi pe cântar un picior, asiguraţi-vă de stabilita­tea acestuia, şi doar apoi puteţi pune al doilea picior.
Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal
greutatea Dvs. Nu mişcaţi în timpul pro­cesului de cântărire. Nu săriţi pe supra­faţa cântarului.
Scoateţi bateriile din compartimentul pen-
tru baterii atunci când nu utilizaţi cântarul o perioadă mai lungă de timp.
La instalarea bateriilor respectaţi riguros
polaritatea în conformitate cu indicaţiile.
Înlocuiţi bateriile la timp.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen-
tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispo­zitivul doar în cazuri în care persoana responsabilă pentru siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile corespunzătoa­re de utilizare a dispozitivului şi pericole­le legate de utilizarea necorespunzatoare a acestuia.
Nu reparaţi singuri cântarul.
În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat de deservire.
Din motive de siguranţă a copiilor nu
lăsaţi fără supraveghere pungile de polie­tilenă folosite în calitate de ambalaj.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace
cu pungile de polietilenă sau peliculă de ambalare. Pericoldeasfixiere!
Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Încazul transportării sau depozitării dis­pozitivuluilaotemperaturăscăzutăeste necesar să-l menţineţi la temperatura camereitimpdecelpuţindouăore.
Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona­rea aparatului.
Scoateţi capacul locaşului pentru bate-
rii (2) şi instalaţi baterii de tip «CR2032» (este inclusă în setul de livrare), respec­tând strict polaritatea.
Instalaţi capacul locaşului pentru baterii
(2) în poziţia iniţială.
Remarcă: La prezenţa în compartimentul pentru baterii garniturei izolante, deschideţi capacul compartimentului pentru baterii (2), extrageţi garnitura şi instalaţi capacul com­partimentului pentru baterii (2) la loc.
Înlocuirea bateriilor
Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate
pe display (3) va apare menţiunea «Lo».
Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (2), înlocuiţi baterii uzate cu baterii noi de tip «CR2032», respectând strict pola­ritatea, închideţi capacul locaşului pentru baterii (2).
Dacă nu utilizaţi cântarul un timp înde-
lungat scoateţi baterii din locaşul pentru baterii.
Recomandări
Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
După luarea mesei trebue să treacă 2-3
ore.
Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele
mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc.
Atenţie!
Dacă pe display a apărut simbolul «Err»,
acest lucru înseamnă că cântarul este supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe cântar pentru a evita deteriorarea aces­tuia.
Selectarea unităţilor de măsură
Pe partea de jos a cântarului se află butonul «UNIT» pentru selectarea unităţilor de măsu­ră a greutăţii (4). Apăsînd butonul, selectaţi unităţi de măsură: kilograme («kg»), funţi («lb») sau stone şi funţi («st:lb»).
Determinarea greutăţii
1. Cântarul se va conecta automat atunci când Dvs veţi urca pe cântar.
2. Pe display (3) vor apărea simbolurile «0.0 kg», «0.0 lb» sau «0:0.0 st:lb» în depen­denţa de unităţile de măsură a greutăţii selectate.
3. Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar în poziţie nemişcată. În timpul cântăririi indicaţiile pe display (3) vor clipi. Aşteptaţi momen­tul când indicaţiile îşi vor opri clipirea.
4. Greutatea Dvs va fi afişată pe display cir­ca 10 secunde după ce dispozitivul se va deconecta automat.
Remarci:
Dacă cântarul funcţionează incorect,
încercaţi să deconectaţi sursa de alimen­tare, pentru a face acest lucru deschi­deţi compartimentul pentru baterii (2) şi extrageţi bateriile. După cîtva timp insta­laţi bateriile la loc.
În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat de deservire.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte
lichide, nu introduceţi în maşina de spă­lat vase.
Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la radi­aţia electromagnetică emanată de alte apa­rate amplasate in apropiere imediată (de exemplu telefoane mobile, staţii radio porta­tive, telecomenzi radio şi cuptoare cu micro­unde). În cazul în care se resimte o astfel de acţiune (pe display sunt afişate date erona­te sau contradictorii) mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi-l pentru timpul acţiunii de interferenţe.
CONŢINUTI PACHET
1. Cântar – 1 buc.
2. Bateria «CR2032» – 4 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Baterii: două baterii «CR2032», 3 V Greutatea maximal admisibilă: 180 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a cântarului – 5 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro­dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu­itorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financi­ar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţe­lor EMC, întocmite în conformitate cu Directiva 89/336/EEC i Directi­va cu privire la electrosecuritate/ joasă tensiune (73/23 EEC).
6
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКАЯ
O’ZBEKCHA
OSOBNÍ VÁHA
Popis
1. Skříň
2. Víko bateriového prostoru
3. Displej
4. Tlačítko «UNIT» pro volby měrných jed-
notek
DOPORUČENÍ UŽIVATELI UPOZORNĚNÍ!
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji pro další použití jako pomůcku. Používejte přístroj pouze podle jeho přímé­ho určení, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu, škodu uživateli nebo jeho majetku.
Zacházejte s váhou opatrně, jako s kaž-
dým měřicím přístrojem, nevystavujte váhu působení vysoké a nízké teploty, zvýšené vlhkosti, nevystavujte ji působe­ní přímých slunečních paprsků a dbejte aby nikdy nespadla.
Používejte váhu ve větší vzdáleností od
zahřívacích přístrojů.
Dbejte na to, aby se dovnitř váhy nedo-
stala voda, tento přístroj není vodotěs­ný. Nikdy nepoužívejte ani neskladujte váhu v místech se zvýšenou vlhkostí (nad 80%), vyhýbejte se kontaktu pláště váhy s vodou a jinými kapalinami, aby nedošlo k zobrazování nesprávných údajů váhy nebo k jejímu poškození.
Před použitím odstraňte z váhy ochran-
nou folii, aby se zabránilo statickému účinku.
Umístěte váhy na rovný, suchý a proti-
skluzový povrch.
Nepoužívejte váhy na koberci nebo
kobercových krytinách.
Nevstupujte na váhu s mokrýma noha-
ma, nebo je-li povrch váhy mokrý, Mohli byste uklouznout a utrpět zranění.
Buďte opatrní, když na váhu stoupáte:
stoupněte nejdřív jednou nohou, pře­svědčte se, že je stabilní a teprve poté se postavte druhou nohou.
Stoupněte si na váhu a rozložte svou
váhu rovnoměrně. Během procesu váže­ní stůjte na zařízení nehybně. Neskákejte na povrchu přístroje.
Pokud neplánujete používat váhu del-
ší dobu, vyjměte baterii z bateriového prostoru.
Při instalaci baterie přísně dodržujte
polaritu přesně v souladu s označením.
Vyměňujte baterie včas.
Nedovolujte dětem aby si s váhou hrály.
Tento spotřebič není určen pro použí-
vání dětmi nebo osobami se sníženými schopnostmi, pokud osoba odpovědná za jejích bezpečnost jim nedá odpovída­jící a srozumitelné pokyny k bezpečnému použití přístroje a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití.
Nikdy se nepokoušejte váhu samostat-
ně opravit.
V případě potřeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního střediska.
Igelitové sáčky použité v obalu mohou
být nebezpečné pro děti. Aby se zabráni­lo neštěstí, obal uschovejte mimo dosah dětí.
• Upozornění! Nedovolujte dětem aby
si hrály s igelitovými sáčky a balicí folií.
Nebezpečí zadušení!
Uschovávejte váhu na suchém a chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
PŘÍSTROJ JE URČEN JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POUŽITÍ VÁHY
Po přepravě nebo skladování přístroje za nízkých teplot je nutné uchovávat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
Vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
Vkládání baterií
Vyndejte váhu z obalu, odstraňte všech-
ny nálepky, které překážejí v používání přístroje.
Sundejte víko prostoru baterií (2) a vložte
baterie typu CR2032 (jsou součástí bale­ní), dodržujte správnou polaritu.
Nasaďte víko prostoru baterií (2) ne své
místo.
Poznámka: Pokud je do prostoru baterií vložen izolační proužek, sundejte víko pro­storu baterií (2), odstraňte izolační prou­žek a nasaďte víko prostoru baterií (2) ne své místo.
Výměna baterií
Pokud jsou baterie slabé, na displeji (3)
se zobrazí nápis Lo.
Sundejte víko prostoru baterií (2),
vyměňte starou baterie typu CR2032 za nové, dodržujte správnou polaritu, a zavřete víko prostoru baterií (2).
Pokud nebudete používat váhu del-
ší dobu, vyndejte baterie z bateriového prostoru.
Doporučení
Provádějte vážení vždy ve stejnou dobu.
Před vážením by mělo být asi 2-3 hodi-
ny po jídle.
Chcete-li získat nejpřesnější měření v
průběhu vážení, dávejte váhu vždy na stejné místo.
Upozornění!
Pokud se na displeji zobrazí hodnota
“Err”, znamená to, že váhy jsou přetí­žené. Okamžitě sestupte z váhy, aby se zabránilo poškození.
Výběr jednotek měření
Na spodní straně krytu váhy je tlačítko “UNIT” pro výběr jednotky měření hmotnosti (4). Kliknutím na tlačítko, nastavte jednotku měření: kilogramy (“kg”), libra (“lb”) nebo stouny a libra (“st: lb”).
Vážení
1. Váhy se automaticky zapínají, když se na ně postavíte.
2. Na displeji (3) jsou symboly “0.0 kg”, “0.0 lb”, nebo “0:0.0 st:lb”, v závislosti na jednotkách měření hmotnosti.
3. Postavte se na váhu, stůjte nehybně. Během vážení údaje na displeji (3) budou blikat. Počkejte, až displej přestane bli­kat.
4. Vaše váha se zobrazí na displeji po dobu asi 10 sekund, po které se přístroj auto­maticky vypne.
Poznamky:
Pokud váha nefunguje správně, zkuste
vypnout napájení, k tomu otevřete víko prostoru baterií (2) a vyndejte baterie. Po chvíli dejte baterii zpátky.
V případě potřeby vyhledejte technic-
kou pomoc autorizovaného servisního střediska.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Utírejte váhu měkkým lejce navlhčeným
hadříkem.
Je zakázáno používat abrazivní čisticí
prostředky nebo rozpouštědla.
Nikdy neponořujte váhu do vody ani
jakékoli jiné tekutiny, a také nedávejte ji do myčky nádobí.
Uschovávejte váhu na suchém a chlad-
ném místě mimo dosah dětí.
DULEŽITÉ Elektromagnetická kompatibilita
Elektronická váha může být citlivá k elek­tromagnetickému záření od jiných přístrojů, umístěných v bezprostřední blízkosti (mobil­ních telefonů, přenosných vysílaček, rádi­ových dálkových ovládání a mikrovlnných trub). Pokud se objeví náznaky takového vlivu (na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje), umístěte váhu jinde nebo vypněte ji na čas vlivu rušení.
KOMPLETACE
1. Váhy – 1 kus
2. Baterie -«CR2032» – 4 ks.
3. Uživatelská příručka – 1 ks.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napájecí články: dvě baterie typu CR2032, 3 V Maximální kapacita: 180 kg
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charak­teristiky přístroje bez předchozího upozor­nění.
Životnost přístroje - 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování náro­ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža­davkům na elektromagnetickou kompatibilitu, stanoveným di­rektivou 89/336/EEC a před­pisem 73/23/EEC Evropské komise o nízkonapěťových pří-
strojích.
7
ВАГИ ПІДЛОГОВІ
Опис
1. Корпус
2. Кришка батарейного відсіку
3. Дисплей
4. Кнопка «UNIT» для вибору одиниць вимі-
ру ваги
РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧУ УВАГА!
Перед початком експлуатації приладу уваж­но прочитайте справжню інструкцію з екс­плуатації і збережіть її для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його пря­мому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з при­ладом може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Поводьтеся з вагами акуратно, як з будь-
яким вимірювальним приладом, не під­давайте ваги дії високих або низьких температур, підвищеній вологості, уни­кайте дії прямих сонячних променів і не упускайте ваги.
Використовуйте ваги подалі від нагрі-
вальних приладів.
Не допускайте попадання рідини всере-
дину корпусу ваг, даний пристрій не є водонепроникним. Забороняється зали­шати або використовувати ваги в місцях з підвищеною вологістю (більше 80%), не допускайте контакту корпусу ваг з водою або з іншими рідинами щоб уник­нути порушення правильності свідчень ваг або виходу їх зі строю.
Перед використанням видалите з ваг
захисну плівку щоб уникнути виникнення статичного ефекту.
Розміщуйте ваги на рівній, сухій і
неслизькій поверхні.
Не користуйтеся вагами на килимах або
килимових покриттях.
Не вставайте на ваги мокрими ногами
або якщо поверхня ваг волога. Ви може­те посковзнутися і отримати травму.
Дотримуйтеся обережності, коли вста-
єте на ваги: встаньте на ваги спочатку однією ногою, переконайтеся в їх стій­кості і тільки після цього можна постави­ти другу ногу.
Встаньте на ваги і рівномірно розподі-
лите свою вагу. Під час процесу зва­жування стійте на вагах непорушно. Забороняється стрибати на поверхні ваг.
Якщо ви не будете користуватися вага-
ми протягом тривалого часу, необхідно витягнути елементи живлення з батарей­ного відсіку.
При установці елементів живлення стро-
го дотримуйтеся полярності відповідно до позначень.
Своєчасно замінюйте елементи жив-
лення.
Не дозволяйте дітям використовувати
ваги в якості іграшки.
Цей прилад не призначений для вико-
ристання дітьми та людьми з обмеже­ними можливостями, якщо тільки осо­бою, яка відповідає за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне користування приладом і тієї небезпеки, яка може виникати при його неправильному використанні.
Забороняється самостійно ремонтува-
ти ваги.
З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні цен­три.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
без нагляду поліетиленові пакети, вико­ристовувані в якості упаковки.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Після транспортування або зберіган­ня пристрою при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Установка елементів живлення
– Дістаньте ваги з упаковки, видалите
будь-які наклейки, що заважають робо­ті пристрою.
– Зніміть кришку батарейного відсіку (2)
і встановите елементи живлення типа «CR2032» (входять в комплект постачан­ня), строго дотримуючись полярності.
– Встановите кришку батарейного відсіку
(2) на місце.
Примітка: За наявності ізолюючої проклад­ки в батарейному відсіку, відкрийте кришку батарейного відсіку (2), витягніть проклад­ку і встановите кришку батарейного відсіку (2) на місце.
Заміна елементів живлення
– При низькому заряді елементів живлен-
ня на дисплеї (3) з’явиться напис «Lo».
– Відкрийте кришку батарейного відсіку
(2), заміните старі елементи живлення «CR2032» новими, строго дотримуючись
полярності, закрийте кришку батарейно­го відсіку (2).
– Якщо ваги не використовуються трива-
лий час, витягніть елементи живлення з батарейного відсіку.
Рекомендації
Проводьте зважування в один і той же
час доби.
Після їди повинно пройти 2-3 години.
Для здобуття максимально точних свід-
чень при зважуванні ставте ваги на одне і те ж місце.
Увага!
Якщо на дисплеї відображувалося
значення «Err», це означає, що ваги переобтяжені. Терміново зійдіть з ваг, щоб запобігти їх пошкодженню.
Вибір одиниць виміру
На нижній стороні корпусу ваг є кноп­ка «UNIT» для вибору одиниць виміру ваги (4). Натискуючи на кнопку, виберіть одини­ці виміру: кілограми («kg»), фунти («lb») або стоуни і фунти («st:lb»).
Визначення ваги
1. Ваги автоматично включаються, коли ви
на них встаєте.
2. На дисплеї (3) з’являються символи «0.0
kg», «0.0 lb» або «0:0.0 st:lb» залежно від вибраних одиниць виміру ваги.
3. Встаньте на ваги, стійте на вагах непо-
рушно. Під час зважування свідчен­ня ваги на дисплеї (3) блиматимуть. Діждіться моменту, коли свідчення пере­стануть блимати.
4. Ваша вага висвічуватиметься на дисплеї
в течію близько 10 секунд, після чого прилад автоматично відключиться.
Примітка:
– Якщо ваги працюють неправильно,
спробуйте відключити живлення, для цього відкрийте кришку батарейного відсіку (2) і вийміть елементи живлення. Через деякий час встановите елементи живлення на місце.
– З питань технічного обслуговування
звертайтеся в авторизовані сервісні цен­три.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Протирайте ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
– Забороняється використовувати абра-
зивні миючі засоби або розчинники.
– Забороняється занурювати ваги у воду
або в будь-які інші рідини, а також помі­щати їх в посудомийну машину.
– Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
ВАЖЛИВО Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до електромагнітного випромінювання інших пристроїв, розташованих в безпосеред­ній близькості (таких як мобільні телефо­ни, портативні радіостанції, пульти радіоу­правління і мікрохвильові печі). У випадку якщо з’явилися ознаки такої дії (на дисплеї відображуються помилкові або суперечливі дані), перемістите ваги або відключите їх на час дії перешкод.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Ваги – 1 шт.
2. Елементи живлення «CR2032» – 4 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Елементи живлення: два елементи живлен­ня «CR2032», 3 В Максимальна гранична вага: 180 кг.
Виробник залишає за собою право зміню­вати характеристики приладу без попере­днього повідомлення.
Термін служби ваг - 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності, що пред’являються директи­вою 89/336/ЄЕС Ради Європи й розпорядженням 73/23 ЄЕС по низьковольтних апаратурах.
8
ВАГІ ПАДЛОГАВЫЯ
Апісанне
1. Корпус
2. Вечка батарэйнага адсека
3. Дысплей
4. Кнопка «UNIT» для выбару адзінак
вымярэння
РЭКАМЕНДАЦЫІ СПАЖЫЎЦУ ЎВАГА!
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Звяртайцеся з вагамі акуратна, як з
любым вымяральным прыборам, не падвяргайце вагі ўздзеянню высокіх ці нізкіх тэмператур, падвышанай вільготнасці, пазбягайце ўздзеяння прамых сонечных прамянёў, і не ўпускайце вагі.
Выкарыстоўвайце вагі далей ад
награвальных прыбораў.
Не дапушчайце траплення вадкасці
ўнутр корпуса вагаў, дадзеная прылада не з’яўляецца воданепранікальнай. Забараняецца пакідаць ці выкарыстоўваць вагі ў месцах з павышанай вільготнасцю (больш 80%), не дапушчайце кантакту корпуса вагаў з вадой ці з іншымі вадкасцямі, каб пазбегнуць парушэння правільнасці сведчанняў вагаў ці выйсця іх з ладу.
Перад выкарыстаннем зніміце з вагаў
ахоўную плёнку ў пазбяганне ўзнікнення статычнага эфекту.
Размяшчайце вагі на роўнай, сухой і
няслізкай паверхні.
Не карыстайцеся вагамі на дыванах ці
дывановых пакрыццях.
Не ўставайце на вагі мокрымі нагамі
ці калі паверхня вагаў вільготная. Вы можаце паслізнуцца і атрымаць траўму.
Захоўвайце асцярожнасць, калі ўстаеце
на вагі: устаньце на вагі спачатку адной нагой, пераканайцеся ў іх устойлівасці і толькі пасля гэтага можна паставіць другую нагу.
Устаньце на вагі і раўнамерна
размяркуйце сваю вагу. Падчас працэсу ўзважвання cтойте нерухома. Забараняецца скакаць на паверхні вагаў.
Калі вы не будзеце карыстацца вагамі
на працягу працяглага часу, неабходна выняць элементы сілкавання з батарэйнага адсеку.
Пры ўсталёўцы элементаў сілкавання
строга выконвайце палярнасць у адпаведнасці з адзнакамі.
Своечасова замяняйце элементы
сілкавання.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
вагі ў якасці цацкі.
Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным карыстанні.
Забараняецца самастойна рамантаваць
вагі.
Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце без нагляду поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання.
• Ўвага! Не дазваляйце дзецям
гуляць з поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай плёнкай. Небяспека
ўдушша!
Захоўвайце вагі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ВАГАЎ
Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яго пры пакаёвай тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Пратрыце прыладу мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
Усталёўка элементаў сілкавання
– Дастаньце прыладу з пакавання,
выдаліце любыя налепкі, якія замінаюць працы прылады.
– Зніміце вечка батарэйнага адсека (2) і
ўсталюйце элементы сілкавання тыпу «CR2032» (уваходзяць у камплект пастаўкі), строга захоўваючы палярнасць.
– Усталюйце вечка батарэйнага адсека (2)
на месца.
Нататка: Пры наяўнасці ізалявальнай пракладкі ў батарэйным адсеку, адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2), выміце пракладку і ўсталюйце вечка батарэйнага адсека (2) на месца.
Замена элементаў сілкавання
– Пры нізкім зарадзе элементаў сілкавання
на дысплеі (3) з’явіцца надпіс «Lo».
– Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2),
замяніце старыя элементы сілкавання «CR2032» новымі, строга выконваючы палярнасць, і зачыніце вечка батарэйнага адсека (2).
– Калі вагі не выкарыстоўваюцца працяглы
час, выміце элементы сілкавання з батарэйнага адсеку.
Рэкамендацыі
Праводзіце ўзважванне ў адны і той жа
час сутак.
Пасля прыёму ежы павінна прайсці 2-3
гадзіны.
Для атрымання максімальна дакладных
сведчанняў пры ўзважванні стаўце вагі на адно і тое ж месца.
Ўвага!
• Калі на дысплеі адлюстравалася
значэнне «Err», гэта азначае, што вагі перагружаны. Спешна сыдзіце з вагаў, каб прадухіліць іх пашкоджанне.
Выбар адзінак вымярэння
На ніжнім боку корпуса вагаў ёсць кнопка «UNIT» для выбару адзінак вымярэння вагі (4). Націскаючы на кнопку, выбярыце адзінкі вымярэння: кілаграмы («kg»), фунты («lb») ці стоуны і фунты («st:lb»).
Вызначэнне вагі
1. Вагі аўтаматычна ўключаюцца, калі вы
на іх устаеце.
2. На дысплеі (3) з’яўляюцца знакі «0.0 kg»,
«0.0 lb» ці «0:0.0 st:lb» у залежнасці ад выбраных адзінак вымярэння вагі.
3. Устаньце на вагі, стойце на вагаў
нерухома. Падчас узважвання сведчанні вагі на дысплеі (3) будуць міргаць. Дачакайцеся моманту, калі сведчанні перастануць міргаць.
4. Ваша вага будзе высвятляцца на дысплеі
на працягу каля 10 секунд, пасля чаго прыбор аўтаматычна адключыцца.
Нататкі:
– Калі вагі працуюць няправільна,
паспрабуйце адключыць сілкаванне, для гэтага адкрыйце вечка батарэйнага адсека (2) і выміце элементы сілкавання. Праз некаторы час усталюйце элемент сілкавання на месца.
– Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
звяртайцеся ў аўтарызаваныя сэрвісныя цэнтры.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
– Пратрыце прыладу мяккай, злёгку
вільготнай тканінай.
– Забараняецца выкарыстоўваць
абразіўныя мыйныя сродкі ці растваральнікі.
– Забараняецца апускаць вагі ў ваду
або ў любыя іншыя вадкасці, а таксама змяшчаць іх у пасудамыечную машыну.
– Захоўвайце вагі ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ВАЖНА Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя вагі могуць быць адчувальныя да электрамагнітнага выпраменьвання іншых прылад, размешчаных у непасрэднай блізкасці (такіх як мабільныя тэлефоны, партатыўныя радыёстанцыі, пульты радыёкіравання і мікрахвалевыя печы). У выпадку калі з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння (на дысплеі адлюстроўваюцца памылковыя ці супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце вагі або адключыце іх на час дзеяння перашкод.
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
1. Вагі – 1 шт.
2. Элементы сілкавання «CR2032» – 4 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Элементы сілкавання: два элемента сілкавання «CR2032», 3 В Максімальная лімітавая вага: 180 кг.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы шаляў - 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання можа быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання (73/23 EC)
9
PОLGА QO’YILАDIGАN TОRОZI
Аsоsiy qismlаri
1. Korpusi
2. Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i
3. Displеy
4. O’lchоv birligini tаnlаsh tugmаsi«UNIT»
ISHLАTUVCHIGА TАVSIYALАR DIQQАT!
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаni sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Bоshqа o’lchоv аsbоblаrigа o’хshаl
tоrоzini hаm ehtiyot qilib ishlаting, ungа bаlаnd yoki pаst hаrоrаt, ko’p nаmlik tа’sir qilmаsligi, quyosh nuri tushmаsligi kеrаk, jihоzni tushirib yubоrmаng.
Tоrоzini isitish аsbоblаridаn uzоqrоqqа
qo’yib ishlаting.
Tоrоzining ichigа suyuqlik tushirmаng,
jihоz suv o’tkаzmаydigаn emаs. Tоrоzini nаmlik ko’p (80% dаn ko’p) jоydа qоldirish yoki ishlаtish tа’qiqlаnаdi, ko’rsаtishi yoki o’zi buzilmаsligi uchun tоrоzi kоrpusigа suv yoki bоshqа suyuqlik tеkkizmаng.
Stаtik tа’sir qilmаsligi uchun ishlаtishdаn
оldin tоrоzi o’rаlgаn plyonkаni оlib tаshlаng.
Tоrоzini tеkis, quruq, sirg’аlmаydigаn
jоygа qo’ying.
Tоrоzini gilаm yoki pоyondоzlаrgа qo’yib
ishlаtmаng.
Tоrоzigа хo’l оyoq bilаn chiqmаng yoki
tоrоzi yuzаsi хo’l bo’lsа ungа chiqmаng. Sirg’аlib kеtib jаrоhаt оlishingiz mumkin.
Tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot bo’ling:
Tоrоzigа chiqqаndа ehtiyot bo’ling, оldin bir оyog’ingizni, so’ng ikkinchi оyog’ingizni qo’ying.
Tоrоzigа chiqqаndа оg’irligingizni bir хil
tаqsimlаb turing. Tоrоzi o’lchаyotgаndа qimirlаmаsdаn turish kеrаk bo’lаdi. Tоrоzining ustidа sаkrаsh tа’qiqlаnаdi.
Tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya
bo’lmаsidаn bаtаrеyalаrni chiqarib qo’yish kеrаk.
Bаtаrеyaning mаnfiy vа musbаt
tоmоnlаrini to’g’rilаb qo’ying.
Bаtаrеyalаrni vаqtidа аlmаshtirib turing.
Bоlаlаr tоrоzini o’yinchоq qilib
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib o’rgаtishmаgаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn bo’lsа jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi mumkin emаs.
Tоrоzini mustаqil tа’mirlаsh tа’qiqlаnаdi.
Tехnik хizmаt ko’rsаtish mаsаlаsidа
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Diqqat! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа
yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish
хаvfibоr!
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikkisоаtхоnаhаrоrаtidаturishikеrаk.
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеyalаrini qo’yish
Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching,
musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini to’g’rilаb «CR2032» turidаgi bаtаrеya qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilmаydi).
Bаtаrеyu sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(2) yoping.
Eslаtmа: Bаtаrеya bo’lmаsigа izоlyasiya qоplаngаn bo’lsа bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (2) оching, qоplаmаni оlib tаshlаb bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (2) yanа yopib qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
Bаtаrеyalаrining quvvаti kаmаysа
displеydа (3) «Lо» yozuvi ko’rinаdi.
Shundаy bo’lgаndа bаtаrеya bo’lmаsi
qоpqоg’ini (2) оching, mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb «CR2032» turidаgi yangi bаtаrеyalаrini qo’ying va bаtаrеyalаrini bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) yoping.
Аgаr tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn
bo’lsа bаtаrеyalаrini chiqаrib оlib qo’ying.
Tаvsiya
Оg’irligingizni fаqаt kunning bir vаqtidа
o’lchаng.
Оvqаtlаngаndаn kеyin tоrtishdаn оldin
2-3 sоаt o’tishi kеrаk.
O’lchоv to’g’ri bo’lishi uchun оg’irlik
o’lchаngаndа tоrоzining bittа jоyigа turish kеrаk.
Diqqat!
• Displеydаgi «Err» yozuvi tоrоzining
yuki ko’pаyib kеtgаnini bildirаdi. Buzilmаsligiuchun tеztоrоzidаn tus­hing.
O’lchоv birligini tаnlаsh
Tоrоzi kоrpusi оstigа o’lchоv birligi tаnlаnаdigаn «UNIT» tugmаsi (4) qo’yilgаn. Tugmаsini bоsib o’lchоv birligini kilоgrаmm («kg»), funt («lb») yoki stоun vа funt («st:lb») qilib o’zgаrtirishingiz mumkin.
Оg’irlikni o’lchаsh
1. Tоrоzi ustigа chiqqаningizdа ishlаydi.
2. Qаysi o’lchоv birligi tаnlаngаnigа qаrаb
displеydа (3) «0.0 kg», «0.0 lb» yoki «0:0.0 st:lb» yozuvlаri ko’rinаdi.
3. Tоrоzigа chiqib qimirlаmаsdаn turing. Оg’irlik o’lchаnаyotgаndа displеydаgi (3) rаqаm o’chib-yonib turаdi. Rаqаmning o’chib-yonishi to’хtаshini kutib turing.
4. Оg’irligingiz tахminаn 10 sеkund displеydа ko’rinib turаdi, shundаn so’ng jihоz o’zi o’chаdi.
Eslаtmа:
Аgаr tоrоzi nоto’g’ri ko’rsаtsа uni
quvvаtdаn uzib ko’ring, buning uchun bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini (2) оching, bаtаrеyalаrini оling. Bir оzdаn so’ng bаtаrеyasini yanа jоyigа qo’ying.
Tехnik хizmаt ko’rsаtish mаsаlаsidа
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.Qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr, eritgich
ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlish, idish yuvаdigаn mаshinаgа sоlish tа’qiqlаnаdi.
Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа qo’yib sаqlаng.
MUHIM Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа jihоzlаrdаn (qo’l tеlеfоnlаri, pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr, rаdiоbоshqаrish pul­ti, mikrоto’lqinli pеchkаdаn) chiqаdigаn elеktrоmаgnit to’lqingа tа’sirchаn bo’lishi mumkin. Аgаr shundаy tа’sir bo’lаyotgаni аlоmаti pаydо bo’lsа (displеydаgi ko’rsаtgich nоto’g’ri yoki tеskаri bo’lsа) tоrоzini bоshqа jоygа оling yoki хаlаqit bеrаyotgаn vоsitаni o’chirib qo’ying.
TO’PLАMI
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «CR2032» turidаgi bаtаrеya – 4 dоnа.
3. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI
Bаtаrеyusi: ikki dоnа «CR2032» turidаgi 3 V bаtаrеya Eng ko’p tоrtаdigаn оg’irligi: 180 kg
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi.
Jihоzningishlаshmuddаti–5yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qinin­gan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish shar­ti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qo­nunida (73/23 YAES) aytilgan YAXS talablariga muvofiq keladi.
10
VT-1981 BN
Personal scale
Напольные весы
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
Loading...