Vitek VT-1940(MC) User Manual

12
17
22
VT-1940
Fan
Вентилятор
3
7
6
1
7
8
32 4 5
23 24 25 26
18
19
20
21
22
9
11
27
12
28
10
13
14
15
16
ENGLISH
FAN  VT-1940
The fan is intended for artificial ventilation of the room.
DESCRIPTION
1. Front safety grid
2. Blade clamp
3. Blades
4. Rear grid fastening nut
5. Front grid clamps
6. Motor axis
7. Rear grid with the carrying handle
8. Fan oscillation mode on button
9. Motor unit body
10. Control panel
11. Fan clamp on the telescopic bar
12. Telescopic bar
13. Telescopic bar clamp
14. Lower part of the telescopic bar
15. Base
16. Flat washer
17. Base clamp
Control panel (10)
18. Switch-off button « » «OFF»
19. Speed selection button « » «SPEED/ON»
20. Timer on/off button « »
21. Light indicator on/off button « »
22. Night mode on/off button « »
23. Maximal speed indicator «HIGT»
24. Medium rotation speed indicator «MID»
25. Low speed indicator «LOW»
26. Night mode indicator «SLEEP»
27. Timer operation time indicators
28. Power indicator «LIGHT»
29. Remote control
30. Battery compartment lid
Remote control buttons (29)
18. Switch-off button «OFF»
19. Speed selection button «SPEED/ON»
20. «TIMER» timer on/off button
21. Light indicator on/off button «LIGHT»
22. Night mode on/off button «MODE»
SAFETY PRECAUTIONS
Before using the fan, read this instruction manual carefully and keep it for further reference.
Use the unit for its intended purpose only as
specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/ her property.
Before switching the unit on for the first time
make sure that your home mains voltage cor­responds to the unit operating voltage.
Before using the fan examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged. If you find that the power cord is damaged, do not use the unit.
Do not use the fan outdoors.
Place the unit on a flat, dry and steady sur-
face away from sources of heat or open flame.
Do not use the unit near containers filled with
water, next to a kitchen sink, in wet basements or near a swimming pool.
Do not immerse the fan, power cord and
power plug into water or any other liquids.
Do not touch the unit body and the power plug
with wet hands.
If the fan falls into water, unplug it before
touching it and only then you may take the fan out of water. Apply to the nearest authorized service center for testing or repairing the unit at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Make sure that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not switch the unassembled fan on.
Do not insert any foreign objects into the
openings of the fan protective grids to avoid injuries or unit damage.
Do not touch the rotating blades during the
fan operation.
Do not place the fan near curtains or house
plants.
It is not recommended to stay under the air
flow coming from the fan for a long time (especially for children and elderly people).
Never leave the operating unit unattended.
Unplug the fan before cleaning and when you
do not use the unit or before moving it to a new place.
When unplugging the fan pull the plug but not
the cord.
Clean the unit regularly.
Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
3
ENGLISH
For children safety reasons do not leave poly­ethylene bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not allow children to touch the unit and the
power cord during the unit operation.
The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental disabili­ties (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
Do not use the fan if the blades, the power
cord or the power plug are damaged, if the fan works improperly, after it was dropped or was damaged in some other way.
If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger.
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunc­tion is detected or after it has fallen, unplug the unit and apply to any authorized ser­vice center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and people with disabilities.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES ARE PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After the unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Fan assembling 
Unpack the fan and remove any advertising
stickers that can prevent its operation.
Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
Insert the lower part of the bar (14) into the
base (15), place the flat washer (16) on the
clamp (17) and thread the clamp (17) clock­wise. Make sure that the base (15) is fixed firmly.
Unscrew the clamp (13) and extend the bar
(12) to the desired height and fix it by tighten­ing the clamp (13) with a slight effort as you turn it clockwise.
Install the motor unit (9) on the telescopic bar
(12) until bumping and fix it with the clamp (11) turning it clockwise.
Unscrew and remove the rear grid (7) fasten-
ing nut (4).
Install the rear grid (7) on the motor unit (9).
The carrying handle on the rear grid (7) should be turned upwards.
Fix the rear grid (7) on the motor unit (9)
with the nut (4) by screwing it clockwise until bumping.
Install the blades (3) on the motor axis (6) and
fix them with the clamp (2), rotating it coun­terclockwise, holding the blades (3) with a
free hand.
Open the front grid (1) clamps (5).
Match the front grid (1) and the rear grid (7),
fix them with the clamps (5).
The fan is ready for operation.
USING THE REMOTE CONTROL (29)
ATTENTION!
Batteries leakage can cause injuries or the
unit damage. To avoid the unit damage, follow the instructions given below:
use only the «AAA» batteries;do not use old and new batteries at the
same time or different types of batteries;
do not recharge the batteries;insert the batteries strictly following the
polarity;
remove the batteries if you are not planning
to use the unit for a long time;
replace the batteries in time.apply to specialized centers for further
recycling of the batteries;
avoid the power nippers circuit.
To use the remote control (RC) (29) open
the battery compartment lid (30) and insert 2 «AAA» batteries (not supplied with the unit) into the battery compartment strictly following the polarity, close the battery compartment lid (30). If you do not use the unit for a long time,
4
ENGLISH
remove the batteries from the battery com­partment of the remote control (29).
USAGE 
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre­sponds to the unit operating voltage.
Insert the plug into the mains socket, you will
hear a sound signal and the indicator (28) «LIGHT» will light up.
Press the speed selection/on button (19) « »
«SPEED/ON» or the button (19) «SPEED/ON» on the RC (29). The fan will switch on at the low speed, and the indicator (25) «LOW» will light up.
Press the button (19) « » «SPEED/ON» or
the button (19) «SPEED/ON» on the RC (29) to select the blades rotation speed:
«LOW» – low air flow speed «MID» – medium air flow speed «HIGT» – high air flow speed
Press the button (8) to switch the 90° oscilla-
tion operating mode of the fan on.
Lift the button (8) to stop the fan oscillation
mode.
Press the button (20) « » or the button (20)
«TIMER» on the RC (29) to select the timer operation time, the indicators (27) will be glowing.
You can set the fan operation time from
0.5 hours to 7.5 hours «0,5Н-1Н-2Н-4Н» (with
0.5 hours setting step).
The set timer operation time is shown with the
indicators (27).
To switch the timer off repeatedly press the
button « » or the button (20) «TIMER» on the RC (29) until the indicators (27) go out.
Press the speed selection/on button (19) « »
«SPEED/ON» or the button (19) «SPEED/ON» on the RC (29) to switch the night mode on. The fan will switch on at the low speed, and the indicator (25) «LOW» will light up. Press the night mode on/off button (22) « » or the button (22) «MODE» on the RC (29), the indi­cator (26) «SLEEP» will light up. The blades rotation speed will increase and decrease gradually.
To switch the night mode off press the but-
ton (22) « » or the button (22) «MODE» on
the RC (29), the indicator (26) «SLEEP» will go out.
You can switch the operation mode indica-
tors off in any operation mode. To do this, press the button (21) « » or the button (21) «LIGHT» on the RC (29), all the indicators will go out. To switch the indicators on, press again the button (21) « » or the button (21) «LIGHT» on the RC (29)
To switch the fan off, press the button (18)
« » «OFF» or the button (18) «OFF» on the RC (29).
You may change the position of the motor unit
(9) of the fan in accordance with the required air flow angle in the vertical position, the fan slope angle is set manually. To change the fan slope angle press with a slight effort on the motor unit (9) upwards or downwards. Clicking while the fan is being tilted is normal.
MAINTENANCE AND CARE 
Before cleaning the fan switch it off by press-
ing the button (19) « » «OFF» or the button (19) «OFF» on the remote control (20) and unplug it.
Do not use abrasive cleaners and solvents to
clean the unit.
Clean the motor unit (9) with a slightly damp
cloth and then wipe it dry.
If you need to clean the blades (3), open the
clamps (5) of the front grid (1), remove the front grid (1) and then wipe the blades (3) with a slightly damp cloth.
Install the front grid (1) on the rear grid (7), fix
them with the clamps (5).
You may clean the fan blades with a vacuum
cleaner using a proper attachment.
Do not immerse the motor unit (9) of the fan
into water or any other liquids. Make sure that no liquids get into the motor unit (9) of the fan to avoid its damage and prevent risk of elec­tric shock.
STORAGE
Unplug the fan and clean it.
If necessary, disassemble the fan.
Remove the front grid (1), to do this lift the
clamps (5), unscrew the blade clamp (2) by turning it clockwise, remove the blades (3),
5
ENGLISH
unscrew the fixing nut of the rear grid (4) and remove the grid (7).
Unscrew the clamp (11) and remove the motor
unit (9) from the telescopic bar (12).
Unscrew the clamp (17) and remove the tele-
scopic bar (14) from the base (15).
Pack the fan into the original package and put
it away for storage in a dry cool place away from children and disabled persons.
DELIVERY SET
Motor unit – 1 pc. Front grid – 1 pc. Blade clamp – 1 pc. Blades – 1 pc. Rear grid – 1 pc. Telescopic bar with the clamp – 1 pc. Base – 1 pc. Remote control – 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
RECYCLING 
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and con­sequent disposal in the prescribed manner. For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you pur­chased this product.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz Rated input power: 75 W Blades diameter: 40 cm (16”) Remote control: 3 V 2 «AAA» batteries 1.5 V (not supplied)
The manufacturer preserves the right to change design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such differences,
The unit operating life is 3 years
Guarantee 
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
6
РУССКИЙ
ВЕНТИЛЯТОР  VT-1940
Вентилятор предназначен для искусственной вентиляции помещений.
ОПИСАНИЕ
1. Передняя защитная решётка
2. Фиксатор лопастей
3. Лопасти
4. Гайка крепления задней решётки
5. Фиксаторы передней решётки
6. Ось электромотора
7. Задняя решётка с ручкой для переноски
8. Кнопка включения режима поворота вентилятора
9. Корпус моторного блока
10. Панель управления
11. Фиксатор вентилятора на выдвижной штанге
12. Выдвижная штанга
13. Фиксатор выдвижной штанги
14. Нижняя часть штанги
15. Напольная опора
16. Шайба
17. Фиксатор напольной опоры
Панель управления (10)
18. Кнопка выключения « » «OFF»
19. Кнопка выбора скорости « » «SPEED/ON»
20. Кнопка включения/выключения таймера « »
21. Кнопка включения/выключения световых индикаторов « »
22. Кнопка включения/выключения ночного режима работы « »
23. Индикатор максимальной скорости «HIGT»
24. Индикатор средней скорости вращения «MID»
25. Индикатор низкой скорости «LOW»
26. Индикатор ночного режима работы «SLEEP»
27. Индикаторы времени работы таймера
28. Индикатор включения в сеть «LIGHT»
29. Пульт дистанционного управления
30. Крышка батарейного отсека
Кнопки пульта ДУ (29)
18. Кнопка выключения «OFF»
19. Кнопка выбора скорости «SPEED/ON»
20. Кнопка включения/выключения таймера «TIMER»
21. Кнопка включения/выключения световых индикаторов «LIGHT»
22. Кнопка включения/выключения ночного режима работы «MODE»
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации вентилятора вни­мательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь в том, что напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием вентилятора внима­тельно осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. Если вы обнару­жили повреждение сетевого шнура, не поль­зуйтесь устройством.
Запрещается использовать вентилятор вне помещений.
Устанавливайте устройство на ровной, сухой и устойчивой поверхности, вдали от источни­ков тепла или открытого пламени.
Не используйте устройство вблизи ёмко­стей с водой, в непосредственной близости от кухонной раковины, в сырых подвальных помещениях или рядом с бассейном.
Не погружайте вентилятор, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или любые дру­гие жидкости.
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Если вентилятор упал в воду, то прежде чем достать его из воды, необходимо вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого можно извлечь вентиля­тор из воды. Обратитесь в ближайший автори­зованный (уполномоченный) сервисный центр для осмотра или ремонта вентилятора, по кон­тактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхностями и острыми кромками мебели.
Запрещается включать несобранный венти­лятор.
Во избежание получения травм или повреж­дения устройства запрещается вставлять посторонние предметы в отверстия защитных решёток вентилятора.
Запрещается прикасаться к вращающимся лопастям во время работы вентилятора.
Не размещайте вентилятор вблизи штор, занавесок или комнатных растений.
Не рекомендуется находиться под потоком воздуха от вентилятора в течение продолжи­тельного периода времени (особенно детям и людям пожилого возраста).
Никогда не оставляйте включённое устройство без присмотра.
7
РУССКИЙ
Отключайте вентилятор от электрической сети перед чисткой, а также в том случае, если вы не пользуетесь устройством или перед тем, как перенести его в новое место.
Отключая вентилятор от электрической сети, не тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
Регулярно производите чистку устройства.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Из соображений безопасности детей не остав­ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с поли­этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
Не разрешайте детям прикасаться к устрой­ству и к сетевому шнуру во время работы устройства.
Прибор не предназначен для использова­ния лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умствен­ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не про­инструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Запрещается использовать вентилятор при повреждении лопастей, шнура питания или вилки шнура питания, если вентилятор рабо­тает с перебоями, после его падения или иного повреждения.
При повреждении шнура питания его замену во избежание опасности должны производить изготовитель, сервисная служба или подоб­ный квалифицированный персонал.
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор самостоя­тельно, при возникновении любых неисправ­ностей, а также после падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство в заводской упаковке.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с огра­ниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕС­КОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
Сборка вентилятора 
Извлеките вентилятор из упаковки и уда­лите любые рекламные наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при нали­чии повреждений не пользуйтесь устрой­ством.
Вставьте нижнюю часть штанги (14) в наполь­ную опору (15), на фиксатор (17) оденьте шайбу (16), закрутите фиксатор (17) по резьбе по часовой стрелке. Убедитесь в надёжном креплении напольной опоры (15).
Открутите фиксатор (13 ) и выдвиньте штангу (12) на желаемую высоту и зафиксируйте её, закрутив с небольшим усилием фиксатор (13), поворачивая его по часовой стрелке.
Установите до упора моторный блок (9) на телескопическую штангу (12) и закрепите его фиксатором (11 ) поворачивая его по часовой стрелке.
Открутите и снимите гайку крепления (4) зад­ней решётки (7).
Установите заднюю решётку (7) на моторный блок (9). Ручка для переноски, расположенная на задней решетке (7), должна быть вверху.
Закрепите заднюю решетку (7) на моторном блоке (9) гайкой (4), закрутив ее по часовой стрелке до упора.
Установите лопасти (3) на ось электромотора (6) и закрепите их фиксатором (2), поворачи­вая его против часовой стрелки, придержи­вая лопасти (3) свободной рукой.
Совместите переднюю решётку (1) и заднюю решётку (7), скрепите их фиксаторами (5).
Вентилятор готов к работе.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТА  ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (29)
ВНИМАНИЕ!
Протечка элементов питания может стать при­чиной травм или повреждения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте при­веденным ниже инструкциям: – используйте только элементы питания типо-
размера «АAА»;
– не используйте одновременно старый
и новый элементы питания, а также эле­менты питания разных типов;
– запрещается перезаряжать элементы
питания;
8
Loading...
+ 16 hidden pages