Vitek VT-1895 User Manual

VT-1895 B/R
Vacuum cleaner
4
8
13
18
23
1
VT-1895.indd 1 30.07.2015 10:44:41
VT-1895.indd 2 30.07.2015 10:44:41
VT-1895.indd 3 30.07.2015 10:44:41
ENGLISH
VACUUM CLEANER VT-1895 B/R
This unit is intended for room cleaning
DESCRIPTION
1. Power cord winding button
2. Brush storage
3. Outlet filter grid
4. Microfoam outlet filter
5. Vacuum cleaner ON/OFF button
6. Dust bin lock
7. Dust bin handle/vacuum cleaner carrying
handle
8. Dust bin
9. Air inlet
10. Flexible hose ending
11. Flexible hose
12. Flexible hose handle
13. Manual air flow power control
14. Telescopic extension pipe
15. Telescopic pipe lock
16. Floor/carpet universal brush
17. “Floor/carpet” switch
18. Combined brush
19. Dust bin lid
20. Inlet filter with microfoam insert
21. Separator
22. Dust bin flask
23. Dust bin lower lid
24. Lower lid lock
25. Protective ring
26. Protective plate
RECOMMENDATIONS ON SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole operation period. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
ATTENTION!
For additional protection you can install a residual current device with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains; contact a spe­cialist for installation.
WARNING
To avoid risk of fire or electric shock and to prevent an injury, observe the following safety measures.
Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit cor­responds to your home mains voltage.
To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the unit from the mains if it is not being used, when changing the attachments or before maintenance.
To reduce the electric shock hazard, do not
use the vacuum cleaner outdoors, do not use it for collecting water or other liquids (do not use the vacuum cleaner on wet surfaces).
Carry the vacuum cleaner holding it by the
carrying handle only; do not use the dust bin carrying handle for carrying the vacuum cleaner.
Do not use the power cord for carrying the
vacuum cleaner, do not close the door if the power cord runs through the doorway, do not let the power cord come in contact with sharp corners or edges of furniture or hot surfaces. Do not run over the power cord with vacuum cleaner while room cleaning, as you can damage it. Always first switch the vacuum cleaner off with the ON/OFF button and only after that take the power plug out of the mains socket.
When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
Hold the winding cord with hand to avoid the
plug hitting against the floor.
Do not cover the unit outlets with foreign
objects. Do not switch the unit on if any of its openings are blocked.
Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vac­uum cleaner suction opening.
Be especially cautious while cleaning stair
landings.
Do not use the vacuum cleaner for collect-
ing such highly inflammable liquids as gaso­line and solvents; do not use the unit in places where such liquids are stored.
Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking cig­arettes, matches, cinders as well as fine dust, for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
Do not use the vacuum cleaner, if:
the dust bin is not installed or improperly
assembled;
the inlet and outlet filters are not installed.
Do not immerse the unit body into water or
other liquids.
4
VT-1895.indd 4 30.07.2015 10:44:41
E N G L I S H
Use only the accessories and attachments
supplied.
Clean the vacuum cleaner regularly.
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place.
Do not use the vacuum cleaner for clean-
ing pets.
Close supervision is necessary when children
under 8 years of age or disabled persons are near the operating unit.
This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by people
(including children over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient expe­rience or knowledge. Such persons may use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and under­standable instructions concerning the safe usage of the unit and information about dan­ger that can be caused by its improper usage.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as packaging unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
Make sure regularly that the power cord and
the plug are not damaged. If the power cord or the plug is damaged or in case of improper operation of the unit or after it was dropped, contact an authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
Safety measures
Do not use the vacuum cleaner near hot
surfaces, ashtrays and in the places where inflammable liquids are stored.
Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent unit damage.
If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it off immediately and check the telescopic pipe and the flexible hose for obstruction. Switch the vacuum cleaner off, then unplug it, remove the obstruction and only after that continue cleaning.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
After unit transportation or storage at low temperature, it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
– Unpack the unit completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
– Check the unit for damages, do not use it in
case of damages.
– Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Note: Always switch the vacuum cleaner off and take the power plug out of the socket while replacing the brush attachments and before cleaning the dust bin (8).
Attaching the flexible hose, the telescopic pipe and the attachments
– Insert the flexible hose ending (10) into the
air inlet (9) and turn it clockwise until locking (pic. 1). To remove the flexible hose (11), turn the flexible hose ending (10) counterclockwise.
– Insert the flexible hose handle (12) into the
telescopic extension pipe (14) (pic. 2).
– Extend the lower part of the telescopic
extension pipe to the required length, having preliminarily pressed the lock (15) (pic. 3).
– Choose the necessary attachment — the
floor/carpet brush (16) or the combined brush (18) — and attach the attachment to the telescopic extension pipe (14) (pic. 4).
Floor/carpet brush (16)
Set the switch (17) to the required position (depending on the type of the surface being cleaned).
Combined brush (18)
The brush (18) is intended not only for cleaning radiators, crevices, corners and spaces between cushions, but for collecting dust from furniture surface as well, the pile on the brush (18) pre­vents damage of polished furniture surface.
OPERATION
Safety measures
Do not use the vacuum cleaner near hot sur-
faces, ashtrays and in places where inflam­mable liquids are stored.
If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it
5
VT-1895.indd 5 30.07.2015 10:44:41
ENGLISH
off immediately and check the telescopic pipe and the flexible hose for obstruction. Switch the vacuum cleaner off, then unplug it, remove the obstruction and only after that continue cleaning.
Attention! Always switch the vacuum cleaner on only with the dust bin (8), inlet (20) and outlet (4) filters installed. Always make sure that the filters are installed properly.
- To avoid scratching the floor remove the following details before using the vacuum cleaner: the protective ring (25) and the protective plate (26).
– Before using the unit, unwind the power cord
to the required length and insert the power plug into the mains socket. The yellow mark on the power cord warns about the maximum cord length. Do not unwind the power cord further than the red mark.
– Press the button (5) to switch the vacuum
cleaner on.
– During the unit operation you can control the
suction power with the manual control (13) on the flexible hose handle (12).
– After the unit operation switch the vacuum
cleaner off by pressing the button (5) and unplug the unit.
– To wind the power cord, press and hold down
the button (1), hold the winding cord with hand to avoid its whipping and damage.
– Between operations use the brush storage (2). – Use the handle (7) for carrying the vacuum
cleaner or the dust bin (8) (pic. 5).
AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
The vacuum cleaner is equipped with auto
switch-off function in case of motor unit over­heating.
In case of overheating of the motor unit, the
automatic thermal switch will be on, and the vacuum cleaner will be switched off.
In this case remove the power plug from the
mains socket immediately.
Check the telescopic pipe and flexible hose
for obstruction and remove the obstruction.
Let the vacuum cleaner cool down for approx-
imately 20-30 minutes before switching it on again.
Plug the vacuum cleaner into the mains,
switch it on, if the unit can not be switched on, this may mean, that it is otherwise dam­aged. In this case contact an authorized ser­vice center for repair.
CLEANING AND CARE
Remove garbage and dust from the dust bin (8), disassemble and clean it after every usage of the vacuum cleaner. Start cleaning with the vacuum cleaner only after having preliminarily removed dust and garbage from the dust bin (8).
Detaching of the dust bin (8) and removal of dust and garbage from it
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it. – Remove the flexible hose (11) by turning
the flexible hose ending (10) counterclockwise.
– Holding the handle (7), push the lock (6) and
detach the dust bin (8).
– Place the dust bin over a garbage bin. Open
the lower lid (23) by pressing the lid lock button (24) (pic. 6). Remove accumulated dust and garbage from the dust bin (8).
Disassembling and cleaning of the dust bin (8)
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it. – Press the lock (6) and detach the dust bin (8). – Open the lower lid (23) by pressing the lid lock
(24) and remove dust and garbage from the dust bin (8). Close the lower lid (23).
– Holding the dust bin (8) by the flask (22), turn
the lid (19) counterclockwise and take it off (pic. 7).
– Clean the inlet filter (20) from dust, to do this,
remove the microfoam insert from the filter body (20).
– Wash the inlet filter (20) and the microfoam
insert under a warm water jet and then dry them thoroughly.
– Take the separator (21) by the ledges and
remove it from the flask (22).
– Wash the separator (21) and the dust bin
flask (22) under warm water jet and dry them thoroughly.
Attention: Before assembling the dust bin, make sure that all removable parts are clean and dry.
Assembling of the dust bin (8)
Insert the separator (21) into the dust bin flask
(22). To do this, match the ledges on the sep­arator (21) with the grooves corresponding by place and form on the flask (22).
Install the microfoam insert into the inlet fil-
ter body (20).
6
VT-1895.indd 6 30.07.2015 10:44:41
E N G L I S H
Install the assembled inlet filter (20) to its
place.
– Install the lid of the dust bin (19), matching
the ledges on the lid (19) with the grooves on the dust bin flask (22), and turn the lid (19) clockwise until locking, the dust bin lock button (6) should be opposite the lower lid lock (24).
Warning!
– Please stop working and empty the trash
before MAX level (pic. 1)
– Please make sure the rubber seal ring is well
installed before using (pic. 9). Bad sealing (pic. 10) will casue dust leakage and burn motor.
Cleaning the outlet filter (pic. 8).
Clean the microfoam outlet filter (4) regularly. – Take the outlet filter grid (3) off by pressing
the lock.
– Take the outlet filter (4) off from the inner side
of the grid (3), wash it under warm water jet and dry it thoroughly.
– Fix the outlet filter (4) on the inner side of the
grid (3).
– Install the grid (3) back to its place.
STORAGE
– Before taking the vacuum cleaner away for
long term storage, clean its body, the dust bin
(8) and the filters (4, 20). – For easy storing use the brush storage (2). – Keep the vacuum cleaner away from children
in a dry cool place.
DELIVERY SET
1. Vacuum cleaner with the filters and the dust
bin installed – 1 pc.
2. Flexible hose – 1 pc.
3. Telescopic extension pipe – 1 pc.
4. Universal brush – 1 pc.
5. Combined brush – 1 pc.
6. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz Maximal power consumption: 1700 W Suction power: 300 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Note:
– Do not wash the filters (4, 20), the microfoam
insert, the separator (21) and the dust bin flask (22) in a dishwashing machine.
– Before installing the filters (4, 20) make sure
that they are dry.
– Do not dry the filters (4, 20), the microfoam
insert and other removable parts with a hairdryer.
Vacuum cleaner body
– W ipe the vacuum cleaner body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
– Do not immerse the body of the vacuum
cleaner, the power cord and the power plug of the unit into water or other liquids. Provide that no water gets inside the vacuum cleaner body.
– Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
7
VT-1895.indd 7 30.07.2015 10:44:41
DEUTSCH
STAUBSAUGER VT-1895 B/R
Das Gerät ist zur Reinigung von Räumen bestimmt
BESCHREIBUNG
1. Taste der Kabelaufwicklung
2. Bürstenaufbewahrungsstelle
3. Gitter des Ausgangsfilters
4. Mikroschaumstoff-Ausgangsfilter
5. Ein-/Ausschalttaste des Staubsaugers
6. Halterung des Staubbehälters
7. Griff des Staubbehälters/Tragegriff
8. Staubbehälter
9. Lufteintrittsöffnung
10. Endstück des biegsamen Schlauchs
11. Biegsamer Schlauch
12. Griff des biegsamen Schlauchs
13. Handregler der Luftstromstärke
14. Teleskopverlängerungsrohr
15. Teleskoprohr-Arretierung
16. Universale Fußboden-/Teppichbürste
17. «Fußboden/Teppich»-Schalter
18. Kombinierte Bürste
19. Staubbehälterdeckel
20. Eingangsfilter mit Mikroschaumstoffeinlage
21. Separator
22. Kolben des Staubbehälters
23. Unterdeckel des Staubbehälters
24. Halterung des Unterdeckels
25. Schutzring
26. Schutzplatte
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der ers­ten Nutzung aufmerksam durch und bewahren sie diese Betriebsanleitung während der gan­zen Betriebszeit des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh­ren und einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA in den Stromversorgungskreis aufzustellen; wen­den Sie sich dafür an einen Spezialisten.
WARNUNG
Um Brand-, Stromschlagrisiko oder Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie folgende Empfeh­lungen.
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass die am Gerät
angegebene Spannung und die Netzspannung
in Ihrem Haus übereinstimmen.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts an die elektrische
Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.
Lassen Sie den an die Steckdose angeschlos-
senen Staubsauger nie unbeaufsichtigt.
Trennen Sie den Staubsauger vom Stromnetz
unbedingt ab, wenn Sie das Stromnetz nicht
benutzen, beim Ersetzen der Aufsätze, sowie
vor der Wartung.
Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden,
nutzen Sie den Straubsauger draußen nicht.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
fürs Sammeln von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten zu benutzen (benutzen Sie den
Staubsauger an nassen Oberflächen nicht).
Man soll den Staubsauger nur mit dem
Tragegriff übertragen; es ist nicht gestattet,
den Griff des Staubbehälters zum Tragen des
Staubsaugers zu benutzen.
Benutzen Sie das Netzkabel als Griff beim
Tragen des Staubsaugers nicht, schlie-
ßen Sie die Tür nicht, wenn das Netzkabel
durch die Türöffnung liegt, vermeiden Sie
die Berührung des Netzkabels mit scharfen
Möbelkanten und -Ecken, sowie mit geheiz-
ten Oberflächen. Es ist nicht gestattet,
das Netzkabel mit dem Staubsauger wäh-
rend der Raumreinigung zu überrollen – das
kann zu seiner Beschädigung führen. Zuerst
schalten Sie den Staubsauger mit der Ein-/
Ausschalttaste aus, erst dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtren-
nen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern
halten Sie den Netzstecker.
Greifen Sie den Stecker des Netzkabels oder
das Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen nicht.
Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit der
Hand, um Schlagen des Netzsteckers gegen
die Bodenoberfläche zu vermeiden.
Es ist nicht gestattet, die Austrittsöffnung des
Geräts mit jeglichen Gegenständen abzude-
cken. Es ist nicht gestattet, das Gerät ein-
zuschalten, wenn irgendwelche von seinen
Öffnungen blockiert ist.
Halten Sie Haar, frei hängende Kleiderstücke,
Finger und andere Körperteile von den
Lufteintrittsöffnungen des Staubsaugers fern.
8
VT-1895.indd 8 30.07.2015 10:44:41
D E U T S C H
Seien Sie beim Aufräumen von
Treppenabsätzen besonders vorsichtig.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln der leicht entflamm­baren Flüssigkeiten wie Benzin oder Lösungsmittel zu benutzen. Benutzen Sie nie den Staubsauger an den Orten, wo diese Flüssigkeiten aufbewahrt werden.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger fürs
Sammeln von Wasser und jeglichen ande­ren Flüssigkeiten, brennenden oder rauchen­den Zigaretten, Streichhölzern, schwelender Asche, sowie feinverteiltem Staub, z. B. vom Verputz, Beton, Mehl oder Asche, zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
der Staubbehälter nicht aufgestellt oder
nicht richtig zusammengebaut ist;
Ein-/und Ausgangsfilter nicht aufgestellt
sind.
Tauchen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Benutzen Sie nur das Zubehör und die
Aufsätze, die zum Lieferumfang gehören.
Reinigen Sie den Staubsauger regelmäßig.
Bewahren Sie den Staubsauger an einem
kühlen trockenen Ort auf.
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger für das
Reinigen der Haustiere zu benutzen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder unter 8 Jahren oder behinderte Personen in der Nähe vom eingeschalteten Gerät aufhalten.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darun-
ter auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständli­che Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung. Prüfen Sie den Stecker und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Bei der Feststellung von Defekten des Netzkabels oder des Netzsteckers, beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts, sowie nach dem Fallen des Staubsaugers, wenden Sie sich an einen autori­sierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
Vorsichtsmaßnahmen
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von zu heißen Oberflächen,
Aschenbechern und an den Orten, wo leicht
entflammbare Flüssigkeiten aufbewahrt wer-
den, zu benutzen.
Bevor Sie Aufräumen vornehmen, nehmen
Sie scharfe Gegenstände vom Boden weg,
um die Beschädigung des Geräts zu vermei-
den.
Wenn die Saugleistung des Staubsaugers
während des Aufräumens stark gesunken ist,
schalten Sie ihn sofort aus und prüfen Sie, ob
das Teleskoprohr oder der Schlauch verstopft
sind. Schalten Sie den Staubsauger aus, dann
trennen Sie ihn vom Stromnetz ab, entfernen
Sie die Verstopfung, erst danach setzen Sie
das Aufräumen fort.
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Packen Sie das Gerät völlig aus und entfer-
nen Sie alle Aufkleber, die den Betrieb des
Geräts stören.
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn das
Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und
die Betriebsspannung des Geräts überein-
stimmen.
Anmerkung: Schalten Sie den Staubsauger immer aus und nehmen Sie den Stecker aus der
9
VT-1895.indd 9 30.07.2015 10:44:42
DEUTSCH
Steckdose heraus, wenn Sie die Aufsatzbürsten wechseln und Reinigung des Staubbehälters (8) vornehmen möchten.
Anschluss des biegsamen Schlauchs, des Teleskoprohrs und der Aufsätze
Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (10) in die Lufteintrittsöffnung (9) ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten (Abb. 1). Um den biegsamen Schlauch (11) abzunehmen, drehen Sie das Endstück des biegsamen Schlauchs (10) ent­gegen dem Uhrzeigersinn.
Setzen Sie den Griff des biegsamen Schlauchs
(12) ins Teleskopverlängerungsrohr (14) ein (Abb. 2).
Schieben Sie den Unterteil des Teleskoprohrs
auf die notwendige Länge aus, drücken Sie vorher die Arretierung (15) (Abb. 3).
Wählen Sie den notwendigen Aufsatz — die
Fußboden-/Teppichbürste (16) oder die kom­binierte Bürste (18) — und schließen Sie den Aufsatz ans Teleskopverlängerungsrohr (14) an (Abb. 4).
Fußboden-/Teppichbürste (16)
Stellen Sie den Schalter (17) in die notwendige Position (abhängig vom Oberflächentyp, auf der Sie das Aufräumen vornehmen).
Kombinierte Bürste (18)
Die Bürste (18) ist nicht nur für die Reinigung von Radiatoren, Spalten, Ecken und dem Raum zwi­schen Sofakissen, sondern auch fürs Sammeln des Staubs von der Möbeloberfläche geeignet, der Flor an der Bürste (18) verhindert dabei die Beschädigung der polierten Möbeloberfläche.
INBETRIEBNAHME Vorsichtsmaßnahmen
Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von heißen Oberflächen, neben Aschenbechern und auch an Orten, wo leicht entflammbare Flüssigkeiten aufbewahrt wer­den, zu benutzen.
Wenn während des Aufräumens die
Saugleistung des Staubsaugers stark gesun­ken ist, schalten Sie ihn sofort auf und prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der Schlauch verstopft sind. Schalten Sie den Staubsauger aus, dann trennen Sie ihn vom Stromnetz ab, entfernen Sie die Verstopfung, erst danach setzen Sie das Aufräumen fort.
Achtung! Schalten Sie den Staubsauger nur mit eingestelltem Staubbehälter (8) und auch mit dem Eingangs- (20) und Ausgangsfiltern (4) ein. Prüfen Sie immer, ob die Filter richtig aufgestellt sind.
Um Ritzen auf dem Boden zu vermeiden, neh-
men Sie vor der Nutzung des Staubsaugers
folgende ab: den Schutzring (25) und die
Schutzplatte (26).
Vor der ersten Nutzung ziehen Sie das
Netzkabel auf die notwendige Länge aus
und stecken Sie den Stecker in die elektri-
sche Steckdose ein. Das gelbe Zeichen am
Netzkabel zeigt die maximale Kabellänge an.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel weiter der
roten Marke auszuziehen.
Um den Staubsauger einzuschalten, drücken
Sie die Taste (5).
Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung mittels des Handreglers (13) am
Griff des biegsamen Schlauchs (12) einstellen.
Nach dem Betrieb schalten Sie den
Staubsauger aus, indem Sie die Taste (5)
drücken, und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus.
Um das Netzkabel aufzuwickeln, drücken und
halten Sie die Taste (1), halten Sie das abwi-
ckelnde Netzkabel mit der Hand, um sein
Schlingen und Beschädigung zu vermeiden.
Während der Betriebspausen benutzen Sie
die Bürstenaufbewahrungsstelle (2).
Benutzen Sie den Griff (7) zum Tragen des
Staubsaugers oder des Staubbehälters (8)
(Abb. 5).
FUNKTION DER AUTOMATISCHEN ABSCHALTUNG
Der Staubsauger ist mit der Funktion der auto-
matischen Abschaltung bei der Überhitzung
des Elektromotors ausgestattet.
Bei der Überhitzung des Elektromotors
spricht das Sicherungselement automatisch
an, dabei schaltet sich der Staubsauger
aus.
In diesem Fall ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose sofort heraus.
Prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der bieg-
same Schlauch verstopft sind, und entfernen
Sie die Verstopfung.
Lassen Sie das Gerät ca. 20-30 Minuten
abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten.
Schließen Sie den Staubsauger ans
Stromnetz an, schalten Sie ihn ein, falls
10
VT-1895.indd 10 30.07.2015 10:44:42
D E U T S C H
sich das Gerät nicht einschaltet, kann dies bedeuten, dass der Staubsauger andere Beschädigungen hat. In diesem Fall wenden Sie sich an einen autorisierten (bevollmäch­tigten) Kundendienst, um den Staubsauger reparieren zu lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Entfernen Sie Müll und Staub aus dem Staubbehälter (8), nehmen Sie ihn auseinan­der und reinigen Sie ihn nach jeder Nutzung des Staubsaugers. Nehmen Sie das Aufräumen vor, nachdem Sie Müll und Staub aus dem Staubbehälter (8) vor­her entfernt haben.
Waschen Sie das Eingangsfilter (20) und
die Mikroschaumstoffeinlage unter dem
Warmwasserstrahl und trocknen Sie sie sorg-
fältig ab.
Nehmen Sie den Separator (21) aus dem
Kolben (22) heraus, indem Sie die Vorsprünge
anfassen.
Waschen Sie den Separator (21) und den
Kolben des Staubbehälters (22) unter dem
Warmwasserstrahl und trocknen Sie sie sorg-
fältig ab.
Achtung: Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenbau des Staubbehälters, dass alle abnehmbaren Teile sauber und trocken sind.
Abnehmen des Staubbehälters (8) und Müll- und Staubentfernung
Schalten Sie den Staubsauger aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Trennen Sie den biegsamen Schlauch (11)
ab, indem Sie das Endstück des biegsamen Schlauchs (10) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Drücken Sie die Halterung (6) und nehmen
Sie den Staubbehälter (8) ab, indem Sie den Griff (7) halten.
Halten Sie den Staubbehälter über dem
Abfalleimer. Machen Sie den Unterdeckel (23) auf, indem Sie die Deckelhalterung (24) drücken (Abb. 6). Entfernen Sie angesammelten Staub und Müll aus dem Staubbehälter (8).
Auseinandernahme und Reinigung des Staubbehälters (8)
Schalten Sie den Staubsauger aus und tren-
nen Sie ihn vom Stromnetz ab,
Drücken Sie die Halterung (6) und nehmen
Sie den Staubbehälter (8) ab.
Öffnen Sie den Unterdeckel (23), indem Sie
die Deckelhalterung (24) drücken, und entfer­nen Sie Staub und Müll aus dem Staubbehälter (8). Machen Sie den Unterdeckel (23) zu.
Drehen Sie den Deckel (19) entgegen dem
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab, indem Sie den Staubbehälter (8) am Kolben (22) festhalten (Abb. 7).
Reinigen Sie das Eingangsfilter (20)
vom Staub, ziehen Sie dafür die Mikroschaumstoffeinlage aus dem Gehäuse des Filters (20).
Zusammenbau des Staubbehälters (8).
Setzen Sie den Separator (21) in den Kolben
des Staubbehälters (22) ein. Dafür lassen
Sie die Vorsprünge am Separator (21) und
die nach der Lage und Form entsprechenden
Aussparungen auf dem Kolben (22) zusam-
menfallen.
Stellen Sie die Mikroschaumstoffeinlage ins
Gehäuse des Eingangsfilters (20) ein.
Stellen Sie den zusammengebauten
Eingangsfilter (20) zurück auf.
Setzen Sie den Staubbehälterdeckel (19) auf,
indem Sie die Vorsprünge am Deckel (19)
mit den Aussparungen des Staubbehälters
(22) zusammenfallen lassen, und drehen Sie
den Deckel (19) im Uhrzeigersinn bis zum
Einrasten, dabei soll sich die Halterungstaste
des Staubbehälters (6) gegenüber der
Unterdeckelsperre (24) befinden.
Achtung!
Hören Sie die Arbeit auf und entfernen Sie
den Staub, wenn er die MAX-Marke über-
steigt (Abb. 1)
Vor der Nutzung stellen Sie sicher, dass die
Gummidichtung fest eingesetzt ist (Abb. 9).
Schlechte Dichtung (Abb. 10) kann Staub
durchlassen und zum Durchbrennen des
Motors führen.
Reinigung des Ausgangsfilters (Abb. 8).
Reinigen Sie das Mikroschaumstoff­Ausgangsfilter (4) regelmäßig.
Nehmen Sie das Gitter (3) des Ausgangsfilters
ab, indem Sie die Sperre drücken.
Nehmen Sie das Ausgangsfilter (4) von der
Innenseite des Gitters (3), waschen Sie es
11
VT-1895.indd 11 30.07.2015 10:44:42
DEUTSCH
unter dem Warmwasserstrahl und trocknen Sie es sorgfältig ab.
Stellen Sie das Ausgangsfilter (4) von der
Innenseite des Gitters (3) auf.
Stellen Sie das Gitter (3) zurück auf.
Anmerkung:
Es ist nicht gestattet, die Filter (4, 20), die
Mikroschaumstoffeinlage, den Separator (21) und den Kolben des Staubbehälters (22) in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
Vergewissern Sie sich vor dem Aufstellen der
Filter (4, 20), dass sie trocken sind.
Es ist nicht gestattet, einen Haartrockner
zum Trocknen der Filter (4, 20), der Mikroschaumstoffeinlage und anderer abnehm­baren Geräteteile zu benutzen.
LIEFERUMFANG
1. Staubsauger mit eingestellten Filtern
und Staubbehälter – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
3. Teleskopverlängerungsrohr – 1 St.
4. Universalbürste – 1 St.
5. Kombinierte Bürste – 1 St.
6. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 1700 W Saugleistung: 300 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern
Gehäuse des Staubsaugers
Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
Es ist nicht gestattet, das Staubsaugergehäuse,
das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten einzutau­chen. Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins Gehäuse des Geräts nicht eindringt.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung der Oberfläche des Staubsaugers zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
Bevor Sie den Staubsauger zur länge-
ren Aufbewahrung wegpacken, reinigen Sie das Gehäuse des Staubsaugers, den Staubbehälter (8) und die Filter (4, 20).
Zwecks der bequemen Aufbewahrung benut-
zen Sie die Bürstenaufbewahrungsstelle (2).
Bewahren Sie den Staubsauger an einem
kühlen, trockenen und für Kinder unzugäng­lichen Ort auf.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vor­zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
12
VT-1895.indd 12 30.07.2015 10:44:42
русский
ПЫЛЕСОС VT-1895 B/R
Устройство предназначено для уборки поме­щений.
ным током срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка сматывания сетевого шнура
2. Место для «парковки» щётки
3. Решётка выходного фильтра
4. Микропоролоновый выходной фильтр
5. Кнопка включения/выключения пылесоса
6. Фиксатор контейнера-пылесборника
7. Ручка контейнера-пылесборника/
для переноски пылесоса
8. Контейнер-пылесборник
9. Воздухозаборное отверстие
10. Наконечник гибкого шланга
11. Гибкий шланг
12. Рукоятка гибкого шланга
13. Ручной регулятор мощности воздушного
потока
14. Телескопическая удлинительная трубка
15. Фиксатор регулировки длины
телескопической трубки
16. Универсальная щётка для пола/
ковровых покрытий
17. Переключатель «пол/ковёр»
18. Комбинированная щётка
19. Крышка контейнера-пылесборника
20. Входной фильтр с микропоролоновой
вставкой
21. Сепаратор
22. Колба контейнера-пылесборника
23. Нижняя крышка контейнера-пылесборника
24. Фиксатор нижней крышки
25. Защитное кольцо
26. Защитная пластина
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внима­тельно прочитайте руководство по эксплуа­тации и сохраняйте его в течение всего срока эксплуатации. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обра­щение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь пита­ния целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номиналь-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для снижения риска возникновения пожара, для защиты от поражения электрическим током и защиты от травм следуйте приведён­ным ниже рекомендациям.
Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, убедитесь в том, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.
Не оставляйте пылесос без присмо-
тра, когда он включён в сетевую розетку.
Обязательно вынимайте сетевую вилку из
электрической розетки, когда не пользу-
етесь пылесосом, при смене насадок, а
также перед его обслуживанием.
Для снижения риска удара электриче-
ским током не используйте пылесос вне
помещений, запрещается использовать
пылесос для сбора воды или любой дру-
гой жидкости (не используйте пылесос на
влажных поверхностях).
Переносить пылесос можно только взяв-
шись за ручку для переноски, следует
иметь в виду, что для переноски пылесоса
запрещается использовать ручку контей-
нера-пылесборника.
Не используйте сетевой шнур для перено-
ски пылесоса, не закрывайте дверь, если
сетевой шнур проходит через дверной
проём, избегайте контакта сетевого шнура
с острыми краями или углами мебели, а
также с нагретыми поверхностями. Во
время уборки помещения запрещается
переезжать пылесосом через сетевой
шнур - вы можете его повредить. Сначала
обязательно отключайте пылесос кнопкой
включения/выключения, и только после
этого можно вынимать вилку сетевого
шнура из электрической розетки.
Отключая устройство от электрической
сети, не тяните за сетевой шнур, а бери-
тесь за вилку сетевого шнура.
Не беритесь за сетевую вилку или за кор-
пус пылесоса мокрыми руками.
Во время сматывания сетевого шнура при-
держивайте шнур рукой, не допускайте,
13
VT-1895.indd 13 30.07.2015 10:44:42
РУССКИЙ
чтобы сетевая вилка ударялась о поверх­ность пола.
Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами. Запрещается включать устройство, если какое-либо из его отверстий заблокиро­вано.
Следите за тем, чтобы волосы, свободно
висящие элементы одежды, пальцы или другие части тела не находились рядом с воздухозаборными отверстиями пыле­соса.
Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жид­костей, таких как бензин, растворители, запрещается использование пылесоса в местах хранения таких жидкостей.
Запрещается с помощью пылесоса соби-
рать воду или любые другие жидкости, горящие или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий пепел, а также тонкодисперсную пыль — например, от штукатурки, бетона, муки или золы.
Запрещается использовать пылесос, если:
не установлен или неправильно собран
контейнер-пылесборник;
не установлены входной и выходной
фильтры.
Не погружайте корпус пылесоса в воду или
в любые другие жидкости.
Используйте только те аксессуары и насадки,
которые входят в комплект поставки.
Проводите регулярную чистку пылесоса.
Храните пылесос в сухом прохладном
месте.
Не используйте пылесос для чистки
домашних животных.
Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства находятся дети младше 8 лет или лица с ограниченными возможностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психическими нарушениями или без доста­точного опыта и знаний. Использование устройства такими лицами допускается лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их без-
опасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и
тех опасностях, которые могут возникать
при его неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке. Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура и сетевой шнур на отсутствие повреждений. При обнаружении дефектов сетевого шнура или сетевой вилки, в случае ненормальной работы устройства, а также после падения пылесоса обращайтесь в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Меры предосторожности
Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами,
а также в местах хранения легковоспламе-
няющихся жидкостей.
Перед началом уборки уберите с пола
острые предметы, чтобы не допустить
повреждения устройства.
Если во время уборки резко снизилась
всасывающая мощность пылесоса, немед-
ленно выключите его и проверьте теле-
скопическую трубку или шланг на предмет
засорения. Выключите пылесос, затем
отключите его от электрической сети,
устраните засор, и только после этого
можно продолжать уборку.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Полностью распакуйте устройство и уда-
лите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
14
VT-1895.indd 14 30.07.2015 10:44:42
Русский
Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Примечание: Всякий раз отключайте пыле­сос и извлекайте сетевую вилку из элек­трической розетки во время замены щёток-насадок, а также перед чисткой кон­тейнера–пылесборника (8).
Подсоединение гибкого шланга, телескопической трубки и насадок
Вставьте наконечник гибкого шланга (10)
в воздухозаборное отверстие (9) и повер­ните его по часовой стрелке до фиксации (рис. 1). Для снятия гибкого шланга (11) поверните наконечник гибкого шланга (10) против часовой стрелки.
Вставьте рукоятку гибкого шланга (12) в
телескопическую удлинительную трубку (14) (рис. 2).
Выдвиньте нижнюю часть телескопической
трубки на необходимую длину, предвари­тельно нажав на фиксатор (15) (рис. 3).
Выберите необходимую насадку — либо
щётку для пола/ковровых покрытий (16), либо комбинированную щётку (18) — и подсоедините насадку к телескопической удлинительной трубке (14) (рис. 4).
Щётка для пола/ковровых покрытий (16)
Установите переключатель (17) в необхо­димое положение (в зависимости от типа поверхности, на которой производится уборка).
Комбинированная щётка (18)
Щётка (18) предназначена не только для чистки радиаторов, щелей, углов и между подушками диванов, но и для сбора пыли с поверхности мебели, при этом наличие ворса на щётке (18) препятствует повреждению полированной поверхности мебели.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Меры предосторожности
Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от горячих поверх­ностей, рядом с пепельницами, а также в местах хранения легковоспламеняющихся жидкостей.
Если во время уборки резко снизи-
лась всасывающая мощность пылесоса,
немедленно выключите пылесос и про-
верьте телескопическую трубку или шланг
на предмет засорения. Выключите пыле-
сос, затем отключите его от электриче-
ской сети, устраните засор, и только после
этого можно продолжать уборку.
Внимание! Включать пылесос можно только с установленным контейнером­пылесборником (8), а также с входным (20) и выходным (4) фильтрами. Всегда проверяйте правильность установки филь­тров.
Во избежание царапин на полу перед
использованием пылесоса снимите с него
защитное кольцо (25) и защитную пла-
стину (26).
Перед началом работы вытяните сетевой
шнур на необходимую длину и вставьте
вилку сетевого шнура в электрическую
розетку. Жёлтая отметка на сетевом шнуре
предупреждает о максимальной длине
шнура. Запрещается вытягивать сетевой
шнур дальше красной отметки.
Для включения пылесоса нажмите на
кнопку (5).
Во время работы вы можете регулировать
мощность всасывания с помощью ручного
регулятора (13) на рукоятке гибкого шланга
(12).
По окончании работы отключите пыле-
сос, нажав на кнопку (5), и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
Для сматывания сетевого шнура нажмите
и удерживайте кнопку (1), придерживайте
рукой сматывающийся шнур во избежание
его захлёстывания и повреждения.
Во время перерывов при работе с пыле-
сосом используйте место для «парковки»
щётки (2).
Для переноски пылесоса или контейнера-
пылесборника (8) используйте ручку (7)
(рис. 5).
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ
Пылесос оснащён функцией автоматиче-
ского отключения при перегреве электро-
мотора.
При перегреве электромотора сработает
автоматический термопредохранитель,
при этом пылесос выключится.
15
VT-1895.indd 15 30.07.2015 10:44:42
РУССКИЙ
В этом случае немедленно извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
Проверьте телескопическую трубку и гиб-
кий шланг на предмет засорения и устра­ните засор.
Дайте пылесосу охладиться в течение
приблизительно 20-30 минут, прежде чем включить его снова.
Подключите пылесос к электрической
сети, включите его, если прибор не вклю­чается, это может означать, что в пылесосе имеются иные повреждения. В этом случае необходимо обратиться в авторизованный (уполномоченный) сервисный центр для ремонта пылесоса.
Очистите входной фильтр (20) от пыли,
для этого извлеките микропоролоновую
вставку из корпуса фильтра (20).
Промойте входной фильтр (20) и микропо-
ролоновую вставку под струёй теплой воды
и тщательно просушите.
Взявшись за выступы сепаратора (21),
извлеките его из колбы (22).
Промойте сепаратор (21) и колбу контей-
нера-пылесборника (22) под струёй тёплой
воды, затем тщательно просу-шите.
Внимание: Перед сборкой контейнера­пылесборника убедитесь в том, что все съёмные детали – чистые и сухие.
ЧИСТКА И УХОД
Производите удаление пыли и мусора, а также разборку и чистку контейнера-пылесборника (8) после каждого использования пылесоса. Начинайте уборку с помощью пылесоса только в том случае, если из контейнера­пылесборника (8) предварительно были уда­лены пыль и мусор.
Снятие контейнера-пылесборника (8) и удаление из него пыли и мусора
Выключите пылесос и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
Отсоедините гибкий шланг (11), повернув
наконечник гибкого шланга (10) против часовой стрелки.
Держась за ручку (7), нажмите на фиксатор
(6) и снимите контейнер-пылесборник (8).
Расположите контейнер-пылесборник
над мусорным ведром. Откройте нижнюю крышку (23), нажав на фиксатор крышки (24) (рис. 6). Удалите из контейнера-пылес­борника (8) скопившуюся пыль и мусор.
Разборка и чистка контейнера-пылесборника (8)
Выключите пылесос и отключите его от
электрической сети,
Нажмите фиксатор (6) и снимите контей-
нер-пылесборник (8).
Откройте нижнюю крышку (23), нажав на
фиксатор крышки (24) и удалите пыль и мусор из контейнера-пылесборника (8). Закройте нижнюю крышку (23).
Придерживая контейнер-пылесборник (8)
за колбу (22), поверните крышку (19) про­тив часовой стрелки и снимите её (рис. 7).
Сборка контейнера-пылесборника (8)
Вставьте сепаратор (21) в колбу кон-
тейнера-пылесборника (22). Для этого
совместите выступы на сепараторе (21)
с соответствующими по расположению и
форме углублениями на колбе (22).
Установите микропоролоновую вставку в
корпус входного фильтра (20).
Установите на место собранный входной
фильтр (20).
Установите крышку контейнера-пылесбор-
ника (19), совместив выступы на крышке
(19) с пазами колбы контейнера-пылесбор-
ника (22), и поверните крышку (19) по часо-
вой стрелке до фиксации, при этом кнопка
фиксатора контейнера-пылесборника (6)
должна быть напротив фиксатора нижней
крышки (24).
Внимание!
Прекратите работу и удалите мусор, если
он превышает отметку MAX (рис. 1)
Перед использованием убедитесь, что
резиновое уплотнительное кольцо плотно
установлено (рис. 9). Плохое уплотнение
(рис. 10) может пропускать пыль и вызвать
перегорание мотора.
Чистка выходного фильтра (рис. 8).
Регулярно проводите чистку микропоролоно­вого выходного фильтра (4).
Снимите решётку (3) выходного фильтра,
нажав на защёлку.
Снимите выходной фильтр (4) с внутрен-
ней стороны решётки (3), промойте его
под струёй тёплой воды и тщательно про-
сушите.
16
VT-1895.indd 16 30.07.2015 10:44:42
Русский
Установите выходной фильтр (4) с внутрен-
ней стороны решётки (3).
Установите решётку (3) на место.
Примечание:
Не используйте посудомоечную машину
для промывки фильтров (4, 20), микро­поролоновой вставки, сепаратора (21) и колбы контейнера-пылесборника (22).
Перед установкой фильтров (4, 20) убеди-
тесь в том, что они сухие.
Запрещается использовать фен для сушки
фильтров (4, 20), микропоролоновой вставки и других съёмных деталей.
Корпус пылесоса
Протирайте корпус пылесоса слегка влаж-
ной мягкой тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается погружать корпус пылесоса,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса пылесоса.
Запрещается для чистки поверхности
пылесоса использовать растворители и абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Прежде чем убрать пылесос на длитель-
ное хранение, проведите чистку корпуса, контейнера-пылесборника (8) и фильтров (4, 20).
Для удобства при хранении используйте
место для «парковки» щётки (2).
Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Пылесос с установленными фильтрами
и контейнером-пылесборником – 1 шт.
2. Гибкий шланг – 1 шт.
3. Телескопическая удлинительная
трубка – 1 шт.
4. Универсальная щётка – 1 шт.
5. Комбинированная щётка – 1 шт.
6. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц Максимальная потребляемая мощность: 1700 Вт Мощность всасывания: 300 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без пред­варительного уведомления
Срок службы прибора – 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий­ским стандартам безопасности и ги­гиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
17
VT-1895.indd 17 30.07.2015 10:44:42


Құрылғы бөлмені жиыстыруға арналған.

1. Желілік сымды орау түймесі
2. Қылшақты «орналастыруға» арналған орын
3. Шығаратын сүзгіш торы
4. Микропоролонды шығаратын сүзгі
5. Шаңсорғышты қосу/өшіру түймесі
6. Контейнера–шаңжинауыш бекіткіші
7. Шаңжинағыш контейнердің/шаңсорғышты
тасымалдау тұтқасы
8. Контейнера–шаңжинауыш
9. Ауа қармауыш саңылау
10. Иілімді шлангі ұштығы
11. Иілімді шланг
12. Иілмелі шланг тұтқасы
13. Ауа ағымы қуатын қолмен реттегіші
14. Телескопиялыө ұзартқыш түтік
15. Телескопиялық түтіктің ұзындығын
реттеудің бекіткіші
16. Еден/кілем үстіңгі беттеріне арналған
әмбебап қылшақ
17. «Еден/кілем» ауыстырып қосқышы
18. Құрамдастырылған қылшақ
19. Шаңжинағыш-контейнер қақпағы
20. Микропоролонды қондырма бар кіріс сүзгі
21. Сепаратор
22. Контейнер-шаңжинауыш құтысы
23. Контейнер-шаңжинауыш төменгі қақпағы
24. Төменгі қақпақ бекіткіші
25. Қорғаныс жүзігі
26. Қорғаныс пластинасы
 
Құрылғыны қолданбас бұрын пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқыңыз және оны пайдаланудың барлық мерзімі ішінде сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

Қуат тізбегіндегі қосымша қауіпсіздік үшін 30 мА аспайтын, номинальды тоғымен қорғаныстық өшіру құрылғысын (ҚӨҚ) орнатқан дұрыс; орнату кезінде мамандарға жүгіну керек.

Өрттің туу тәуекелін төмендету, электр тоғына күйіп қалудан қорғау және жарақаттардан
қорғау үшін төменде келтірілген нұсқауларды қадағалаңыз.
Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының
жұмыс істеу кернеуі Сіздің үйіңіздің электр
желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз
жеткізіңіз.
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу
үшін құрлығыны электрлік ашалыққа қосқан
кезде ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.
Шаңсорғыш желілі розеткаға қосулы
тұрған кезінде оны қараусыз қалдырмау
керек. Шаңсорғышты қолданбаған кезде,
саптамаларды айырбастауда, сонымен
бірге оған қызмет көрсету кезінде
розеткадан желілік шанышқыны міндетті
түрде суырыңыз.
Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту
үшін шаңсорғышты үйлерден тыс
пайдаланбаңыз, шаңсорғышпен суды
немесе кез-келген басқа сұйықтықты
жинауға тыйым салынады (шаңсорғышты
сулы беттерде пайдаланбаңыз).
Шаңсорғышты тек тасымалдауға арналған
тұтқасынан ұстап алып жүруге болады, яғни
шаңсорғышты алып жүру үшін контейнер-
шаң жинағыш тұтқасын қолдануға тыйым
салынады.
Желілік бауды тасуға арналған сап
ретінде пайдаланбаңыз, егер желілік
бау есік арасынан өтсе, есікті жаппаңыз,
сонымен қатар желілік кабельдің үшкір
шеттермен немесе бұрыштармен және
қызған беттермен жанасуын болдырмаңыз.
Бөлмені жинау кезінде желілік бауды
шаңсорғышпен басуға тыйым салынады,
сіз оны зақымдай аласыз. Алдымен
шаңсорғышты қосу/сөндіру түймесімен
міндетті түрде ажыратыңыз, және тек
осыдан кейін ғана желілік сымды электр
розеткасынан ажыратуға болады.
Желілік баудың айыретігін ашалықтан
суырғанда баудан тартпаңыз, ал айыретіктен
қолыңызбен ұстаңыз.
Желілік ашаны немесе шаңсорғыш корпусын
су қолмен ұстамаңыз.
Желілік сымды орау кезінде сымды
қолыңызбен ұстаңыз, желілік шанышқының
еден үстіне ұрылуына жол бермеңіз.
Құрылғының шығыс саңылауын қандай да бір
затпен жабуға тыйым салынады. Құрылғыны
оның кез-келген бір тесіктері жабылып қалса,
қолдануға тыйым салынады.
Шаштардың, сонымен қатар бос салбыраған
киім бөліктері , саусақтар немесе басқа
18
VT-1895.indd 18 30.07.2015 10:44:42

дене мүшелері шаңсорғыштың ауатартқыш саңылауларының қасында орналаспауын қадағалаңыз.
Баспалдақ алаңшаларын жинастырғанда
аса назар болыңыз.
Шаңсорғышты бензин, еріткіштер
сияқты жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды жинауға пайдалануға тыйым салынады, сонымен қатар шаңсорғышты осындай сұйықтықтарды сақтайтын жерлерде пайдалануға тыйым салынады.
Шаңсорғыш көмегімен суды немесе кез-
келген өзге сұйықтықты, жанатын немесе тұтанған темекілерді, шырпыларды, басылмаған күлді, сонымен бірге жұқа дисперсиялық шаң-тозаңды – мысалы, сылақтан, бетоннан, ұн немесе күлден қалған шаң-тозаңдарды жинауға тыйым салынады.
Егер мыналар орнатылмаған болса
шаңсорғышты пайдалануға тыйым салынады:
контейнер-шаң жинағыш орнатылмаса
немесе дұрыс емес орнатылса;
кіргізетін және шығаратын сүзгіштер.
Шаңсорғыш корпусын суға немесе кез-
келген өзге сұйықтыққа салмаңыз.
Тек жеткізу жинағына кіретін жабдықтар мен
саптамаларды ғана пайдаланыңыз.
Шаңсорғышты ретті түрде тазалап отырыңыз.
Шаңсорғышты құрғақ, салқын жерде
сақтаңыз.
Үй жануарларын тазалау үшін шаңсорғышты
пайдаланбаңыз.
Жұмыс жасап тұрған құрылғыға жақын
жерде жасы 8-ге толмаған балалар немесе мүмкіндігі шектеулі жандар жүрсе, ерекше мұқият болыңыздар.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі,
жүйке, психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса алғанда) пайдалануға арналмаған. Бұл адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пайдалану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды пайдалана алады.
Балалардың құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануына жол бермес үшін, оларды қадағалап отырыңыз.
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Ақаулардың алдын алу үшін құрылғыны тек
зауыт қаптамасымен ғана тасымалдаңыз.
Үнемі желілік шнурдың және желілік шнур
ашасының бүлінген жерлерінің жоқтығын
тексеріп отырыңыз. Желілік сым немесе
желілік шанышқының бүлінулері табылған
жағдайда, сонымен бірге шаңсорғыштың
қалыпты емес жұмысы кезінде, сонымен бірге
ол құлағаннан кейін авторланған (құзіретті)
қызмет көрсету орталығына жүгініңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН

Қатты қызған, күлсауыттардың қасында,
сонымен қатар тез тұтанатын сұйықтықтарды
сақтайтын жерде шаңсорғышпен
жинастыруды жүргізбеңіз.
Құрылғының бұзылуына жол бермеу үшін
жинастыруды бастау алдында еденнен
үшкір заттарды алып тастаңыз
Егер жинау кезінде шаңсорғыштың сорғыш
қуаттылығы шұғыл төмендеп кеткен болса,
шаңсорғышты кідірместен сөндіріңіз және
сорылуына телескопиялық түтікті немесе
шлангіні тексеріңіз. Шаңсорғышты сөндіріңіз,
осыдан кейін электр желісінен оны
ажыратыңыз, тұталуды жойыңыз, және тек
осыдан кейін ғана жинауды жалғастыруға
болады.

Құрылғыны төмен температурада тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі сағат ұстай тұру қажет.
Құрылғыны қораптан толығымен шығарып
алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретін барлық жапсырмаларды алып
тастаңыз.
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз,
бүлінген жерлері болған кезде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
19
VT-1895.indd 19 30.07.2015 10:44:42

Ескерту: Әрқашан қылшақ-саптамаларды ауыстыру, сондай-ақ шаңжинағыш контейнерді (8) тазалау алдында шаңсорғышты ажыратып, желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырып отырыңыз.
 
Иілмелі шланг ұштығын (10) ауа қармауыш
саңылауға (9) кигізіңіз және оны сағат тілінің бағытында түбіне дейін бұраңыз (сур. 1). Иілмелі шлангты (11) шешіп алу үшін иілмелі шлангты ұштықты (10) сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз.
Телескопиялық ұзартқыш түтікке (14) иілгіш
құбыршектің сабын (12) қосыңыз (сур. 2).
Алдын-ала бекіткішке (15) басып,
телескопиялық түтіктің төменгі бөлігін қажетті ұзындыққа шығарыңыз (сур. 3).
Қажетті саптаманы таңдаңыз – еден/
кілем беттеріне арналған қылшақ (16), құрамдастырылған қылшақ (18) – және саптаманы телескоптық ұзартқыш түтікке (14) жалғаңыз (сур. 4).
 
Ауыстырып-қосқышты (17) (жинастыру жүргізіліп жатқан беттің түріне байланысты) қажетті күйге орнатыңыз.

Қылшақ (18) тек радиаторларды, саңылауларды, бұрыштарды және жастықтар мен дивандар арасын тазалау үшін емес, сонымен бірге жиһаздың бетіндегі шаңды сүртуге де арналған, бұл кезде қылшақтағы түктің (18) болуы жиһаздың жалтыр бетін зақымдауына кедергі келтіреді.
 
Шаңсорғышпен жинауды ыстық беттерге
тікелей жақын жерде, күлсалғыштардың қасында, сондай-ақ тез тұтанатын сұйықтықтар сақталған жерлерде жүргізбеңіз.
Егер жинау кезінде шаңсорғыштың сорғыш
қуаттылығы шұғыл төмендеп кеткен болса, шаңсорғышты кідірместен сөндіріңіз және сорылуына телескопиялық түтікті немесе шлангіні тексеріңіз. Шаңсорғышты сөндіріңіз, осыдан кейін электр желісінен оны ажыратыңыз, тұталуды жойыңыз, және тек
осыдан кейін ғана жинауды жалғастыруға
болады.
Назар аударыңыз! Әрқашан шаңсорғышты орнатылған контейнер-шаңжинауышпен (8), кіретін (20) және шығаратын (4) сүзгі­штермен пайдаланыңыз. Әрқашан сүзгі­штердің дұрыс орнатылуын тексеріңіз.
Еденді сызбау үшін, шаңсорғышты
пайдаланалар алдында оның алып тастаңыз:
(25) қорғаныс жүзігін және (26) қорғаныс
пластинасын.
Жұмысты бастау алдында желілік кабельді
қажетті ұзындыққа шығарыңыз және желілік
айыретікті электрлік ашалыққа салыңыз.
Желілік шнурдағы сары белгі шнурдың
максималды ұзындығы туралы ескертеді.
Желілік сымды қызыл белгіден әрі тартуға
тыйым салынады.
Шаңсорғышты қосу үшін (5) түймесін
басыңыз
Жұмыс барысында сіз иілмелі шланг
сабындағы (12) қолмен реттегіштің (13)
көмегімен сору қуатын реттей аласыз.
Жұмыс аяқталған кезде (5) пернені басып
шаңсорғышты ажыратыңыз, және желілік
сым ашасын электр розеткасынан суырыңыз.
Желілік бауды орау үшін батырманы (1)
басып ұстап тұрыңыз, оралып жатқан
баудың ұрылуына және бүлінуіне жол
бермеу үшін оны қолыңызбен ұстаңыз.
Шаңсорғышпен жұмыс кезіндегі үзілістерде
қылшақтың «тұрақтау» орнын (2)
пайдаланыңыз.
Шаңсорғышты немесе контейнер-
шаңжинауышты (8) тасымалдау үшін сапты
(7) пайдаланыңыз (сур. 5).

Шаңсорғыш электомотордың қызуы кезінде
автоматты түрде ажыратылу функциясымен
жабдықталған.
Электр моторы қызып кеткенде автоматты
термосақтандырғыш іске қосылады, сол
кезде шаңсорғыш сөнеді.
Бұл жағдайда дереу желілік баудың
айыртетігін электрлік ашалықтан суырыңыз.
Телескоптық түтіктің және иілмелі шлангтың
бітеліп қалмағанын тексеріңіз және бітеген
заттарды алып тастаңыз.
Шаңсорғышты қайтадан қосу алдында, оған
шамамен 20-30 минут салқындауға уақыт
беріңіз.
Приборды электр желісіне жалғап, оны
қосыңыз, егер шаңсорғыш қосылмаса,
20
VT-1895.indd 20 30.07.2015 10:44:42

онда бұл шаңсорғыштың басқа да зақымдануларының бар екенін білдіреді. Бұл жағдайда туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласу керек.

Шаңсорғышты әр пайдаланғаннан кейін шаң мен қоқымды алып тастаңыз, шаңжинағыш контейнерді (8) бөлшектеңіз және тазалаңыз. Бөлмені шаңсорғышпен жинауды тек шаңжинағыш (8) іші шаң мен қоқымнан алдын ала тазартылған жағдайда ғана бастаңыз.
 
Желілік шнурдың ашасын электр
розеткасынан ажыратып, шаңсорғышты өшіріңіз.
Иілмелі шлангтың ұштығын (10) сағат тіліне
қарсы бағытта бұрап иілмелі шлангты (11) шешіп алыңыз.
Саптан (7) ұстап, бекіткішке (6) басыңыз
және контейнер-шаңжинауышты (8) шешіңіз.
Контейнер-шаңжинауышты қоқыс шелігінің
үстінен ұстаңыз. Қақпақ бекіткішіне (24) басып, төменгі қақпақты (23) ашыңыз (сур. 6). Контейнер-шаң жинағыштан (8) жиналып қалған шаң-тозаңды және қоқысты алып тастаңыз.
 
Шаңсорғышты сөндіріңіз және оны электр
желісінен ажыратыңыз,
Бекіткішке (6) басыңыз және контейнер-
шаңжинауышты (8) шешіңіз.
Қақпақ бекіткішіне (24) басып, төменгі
қақпақты (23) ашыңыз және шаң мен қоысты контейнера-шаңжинауыштан (8) жойыңыз. Төменгі қақпақты (23) жабыңыз.
Шаңжинағыш контейнерді (8) колбасынан
(22) ұстап тұрып, қақпақты (19) сағат тіліне қарсы бағытта бұраңыз да оны шешіп алыңыз (сур. 7).
Кіргізетін сүзгішті (20) шаңнан тазалаңыз,
бұл үшін микропоролонды қондырманы сүзгі корпусынан (20) шығарып алыңыз.
Кіргізетін сүзгішті (20) және микропоролонды
қондырманы жылы ағын судын астында жуып, оны жақсылап кептіріңіз.
Сепаратор (21) дөңестерден ұстап, оны
колбадан (22) суырып алыңыз.
Сепараторды (21) және контейнер-
шаңжинауыш құтыны (22) жылы ағын
сумен жуыңыз, содан кейін жақсылап
құрғатыңыз.
Назар аударыңыз: Шаңжинағыш контей­нерді құрамас бұрын барлық алынбалы бөлшектердің таза және құрғақ екенін тексеріп алыңыз.

Сепараторды (21) шаңжинағыш контейнерді
колбаға (22) орнатыңыз. Бұл үшін
сепараторды (21) дөңестерді колбадағы (22)
сәйкес ойықтарға келтіріңіз,
Кіретін сүзгіш (20) корпусына микропоролонды
қондырманы орнатыңыз.
Құрастырылған кіретін сүзгісін (20) орнына
орнатыңыз. Контейнер-шаңжинауыш қақпағын (19), қақпақтың (19) шығыңқыларын контейнер­шаңжинауыш құтысының (22) ойықтарымен сәйкестендіріп орнатыңыз және қақпақты (19) сағат тілі бойынша тірелгенге дейін бұраңыз, осы кезде контейнер-шаңжинауыш бекіткішінің батырмасы (6) төменгі қақпақ бекіткішіне (24) қарама-қарсы болуы керек.
Назар аударыңыз!
Егер қоқыс MAX белгісінен асып тұрса,
жұмысты тоқтатып оны шығарып тастаңыз
(сур. 1).
Пайдалану алдында резеңке тығыздауыш
шығыршықтың тығыз орнатылғандығына көз
жеткізіңіз (сур. 9). Нашар тығыздауыш (сур. 10)
шаң жіберіп, мотордың жанып кетуіне әкелуі
мүмкін.
 
Микропоролонды шығаратын сүзгішті (4) уқатында тазалап тұрыңыз.
Ілгекке басып, шығаратын сүзгіш торын (3)
ашыңыз.
Шығыс сүзгіні (4) торкөздің ішкі жағынан
(3) шешіп алыңыз, оны жылы ағын судың
астында жуып, жақсылап кептіріңіз.
Шығыс сүзгіні (4) торкөздің ішкі жағынан (3)
орнатыңыз.
Торкөзді (3) орнына орнатыңыз.
Ескерту:
Микропоролон ендірмесін, (4, 20) сүзгілерін,
(21) сепараторын және (22) шаңжинағыш-
контейнер колбасын жуу үшін ыдыс жуғыш
машинаны пайдаланбаңыз.
21
VT-1895.indd 21 30.07.2015 10:44:42

Сүзгіштерді (4, 20) орнату алдында,
олардың құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
(4, 20) сүзгілерін, микропоролон ендірме
және басқа да алмалы бөлшектерді кептіру үшін фенді пайдалануға тыйым салынады.

Шаңсорғыш корпусын сәл дымқыл жұмсақ
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Шаңсорғыш корпусын, желілік бауды және
желілік баудың айыртетігін суға немесем кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға тыйым салынады. Шаңсорғыш куорпусының ішіне суың тиюіне жол бермеңіз.
Шаңсорғыш бетін тазалау үшін еріткіштерді
және қажайтын тазалағыш заттарды пайдалануға тыйым салынады.

Шаңсорғышты ұзақ уақытқа жинап қою үшін
оның корпусын, шаңжинағыш-контейнері (8) мен (4, 20) сүзгілерін тазалап алу керек.
Сақтау кезінде ыңғайлы болу үшін қылшақтың
«тұрақтау» орнын (2) пайдаланыңыз.
Шаңсорғышты құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтау керек.

1. Шаңсорғыш (орнатылған сүзгіштермен және
контейнер-шаңжинауышпен) – 1 дн.
2. Иілгіш құбыршек – 1 дн.
3. Телескопиялық ұзартқыш түтік – 1 дн.
4. Әмбебап қылшақ – 1 дн.
5. Құрамдастырылған қылшақ – 1 дн.
6. Нұсқаулық – 1 дн.

Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц Максималды қажет ететін қуаты: 1700 Вт Сорғызу қуаты: 300 Вт
Өндіруші прибордың сипаттарын алдын ала хабарламай өзгерту құқығына ие болып қалады.
Аспаптың қызмет ету мерзімі – 5 жыл

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
22
VT-1895.indd 22 30.07.2015 10:44:42
УКРАЇНЬСКА
ПИЛОСОС VT-1895 B/R
Пристрій призначений для прибирання при­міщень.
ОПИС
1. Кнопка змотування мережевого шнура
2. Місце для «паркування» щітки
3. Решітка вихідного фільтра
4. Мікропоролоновий вихідний фільтр
5. Кнопка вмикання/вимикання пилососа
6. Фіксатор контейнера-пилозбірника
7. Ручка контейнера-пилозбірника/
для перенесення пилососа
8. Контейнер-пилозбірник
9. Повітрозабірний отвір
10. Наконечник гнучкого шланга
11. Гнучкий шланг
12. Рукоятка гнучкого шланга
13. Ручний регулятор потужності повітряного
потоку
14. Телескопічна подовжувальна трубка
15. Фіксатор регулювання довжини
телескопічної трубки
16. Універсальна щітка для підлоги/
килимових покриттів
17. Перемикач «підлога/килим»
18. Комбінована щітка
19. Кришка контейнера-пилозбірника
20. Вхідний фільтр з мікропоролоновой
вставкою
21. Сепаратор
22. Колба контейнера-пилозбірника
23. Нижня кришка контейнера-пилозбірника
24. Фіксатор нижньої кришки
25. Захисне кільце
26. Захисна пластина
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ЗАХОДІВ БЕЗПЕКИ
Перед використанням пристрою уважно прочи­тайте керівництво по експлуатації та зберігайте його протягом усього терміну експлуатації. Використовуйте пристрій лише по його пря­мому призначенню, як викладено в цьому керівництві. Неправильне поводження з при­строєм може привести до його поломки, спри­чинення шкоди користувачеві або його майну.
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі жив­лення доцільно встановити пристрій захис­ного вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при установленні слід звернутися до фахівця.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для зниження ризику виникнення пожежі, для захисту від ураження електричним струмом та захисту від травм дотримуйтесь приведених нижче рекомендацій.
Перш ніж підімкнути пристрій до електро-
мережі, переконайтеся в тому, що напруга,
зазначена на пристрою, відповідає напрузі
в електромережі у вашому домі.
Щоб уникнути риску виникнення пожежі не
використовуйте перехідники при підклю-
ченні приладу до електричної розетки.
Не залишайте пилосос без нагляду,
коли він включений в мережеву розетку.
Обов’язково виймайте мережеву вилку з
електричної розетки, коли не користує-
теся пилососом, при зміні насадок, а також
перед його обслуговуванням.
Для зниження ризику удару електрич-
ним струмом не використовуйте пилосос
поза приміщеннями, забороняється вико-
ристовувати пилосос для збору води або
будь-якої іншої рідини (не використовуйте
пилосос на вологих поверхнях).
Переносити пилосос можна тільки узяв-
шись за ручку для перенесення, слід мати
на увазі, що для перенесення пилососа
забороняється використовувати ручку кон-
тейнера-пилозбірника.
Не використовуйте мережевий шнур для
перенесення пилососа, не закривайте двері,
якщо мережевий шнур проходить через
дверний проріз, уникайте контакту мереже-
вого шнура з гострими краями або кутами
меблів, а також з нагрітими поверхнями.
Під час прибирання приміщення, забороня-
ється переїжджати пилососом через мере-
жевий шнур – ви можете його пошкодити.
Спочатку обов’язково вимикайте пилосос
кнопкою вмикання/вимкнення, і тільки після
цього можна виймати вилку мережевого
шнура з електричної розетки.
Вимикаючи пристрій від електричної
мережі, не тягніть за мережевий шнур, а
беріться за вилку мережевого шнура.
Не беріться за мережеву вилку або за кор-
пус пилососа мокрими руками.
Під час змотування мережевого шнура при-
тримуйте шнур рукою, не допускайте, щоб
мережева вилка ударялася о поверхню під-
логи.
Забороняється закривати вихідний отвір
пристрою якими-небудь предметами.
23
VT-1895.indd 23 30.07.2015 10:44:42
УКРАЇНЬСКА
Забороняється включати пристрій, якщо який-небудь з його отворів заблокований.
Наглядайте за тим, щоб волосся, елементи
одягу, що вільно висять, пальці або інші частини тіла не знаходилися поряд з пові­трозабірними отворами пилососа.
Будьте особливо уважні при прибиранні
сходових майданчиків.
Забороняється використовувати пилосос
для збору легкозаймистих рідин, таких як бензин, розчинники, забороняється вико­ристання пилососа у місцях зберігання таких рідин.
Забороняється за допомогою пилососа
збирати воду або будь-які інші рідини, гарячі або димлячи сигарети, сірники, тлі­ючий попіл, а також тонкодисперсну пил – наприклад, від штукатурки, бетону, борошна або золи.
Забороняється використовувати пилосос,
якщо:
не встановлений або неправильно
зібраний контейнер-пилозбірник;
не встановлені вхідний та вихідний
фільтри.
Не занурюйте корпус пилососа у воду або
будь-які інші рідини.
Використовуйте тільки ті аксесуари або
насадки, які входять до комплекту поста­чання.
Робіть регулярне чищення пилососа.
Зберігаєте пилосос в сухому прохолод-
ному місці.
Не використовуйте пилосос для чищення
домашніх тварин
Будьте особливо уважні, якщо поблизу
від працюючого приладу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеженими можливостями.
Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими осо­бами можливо, тільки якщо вони знахо­дяться під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, за умови, що їм були дані від­повідні і зрозумілі інструкції про безпечне використання пристрою і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користуванні.
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети- леновими пакетами або плівкою. Небезпека
ядухи!
Щоб уникнути пошкоджень перевозьте при­стрій тільки в заводській упаковці. Регулярно перевіряйте вилку мережевого шнура і мережевий шнур на відсутність пошко­джень. При виявленні дефектів мережевого шнура або мережевої вилки, а також у разі ненормальної роботи пристрою, а також після падіння пилососу звертайтеся до авторизо­ваного (уповноважений) сервісного центру.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
Запобіжні заходи
Не робить прибирання пилососом в без-
посередній близькості від сильно нагрітих
поверхонь, поряд з попільничками, а також
в місцях зберігання легкозаймистих рідин.
Перед початком прибирання приберіть з
підлоги гострі предмети, щоб не допустити
пошкодження пристрою.
Якщо під час прибирання різко знизилася
всмоктуюча потужність пилососа, негайно
вимкніть його і перевірте телескопічну
трубку або шланг на предмет засмічення.
Вимкніть пилосос, потім вимкніть його з
електромережі, усуньте засмічення, і тільки
після цього можна продовжувати приби-
рання.
СКЛАДАННЯ ПИЛОСОСА
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необ­хідно витримати його при кімнатній темпе­ратурі не менше двох годин.
Повністю розпакуйте пристрій та видаліть
будь-які наклейки, що заважають роботі
пристрою.
Перевірте цілісність пристрою, за наяв-
ності пошкоджень не користуйтеся при-
строєм.
Перед включенням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
24
VT-1895.indd 24 30.07.2015 10:44:43
УКРАЇНЬСКА
Примітка: Завжди вимикайте пилосос і виймайте мережеву вилку з електричної роз­етки під час заміни щіток-насадок, а також перед чищенням контейнера-пилозбірника (8).
Під’єднання гнучкого шланга, телескопічної трубки і насадок
Вставте наконечник гнучкого шланга (10)
у повітрозабірний отвір (9) і поверніть його за годинниковою стрілкою до фікса­ції (мал. 1). Для зняття гнучкого шланга (11) поверніть наконечник гнучкого шланга (10) проти годинникової стрілки.
Вставте рукоятку гнучкого шланга (12) в
телескопічну подовжувальну трубку (14) (мал. 2).
Витягніть нижню частину телескопічної
трубки на необхідну довжину, попередньо натиснувши на фіксатор (15) (мал. 3).
Виберіть необхідну насадку — або щітку
для підлоги/килимових покриттів (16), або комбіновану щітку (18) — і під’єднайте її до телескопічної подовжувальної трубки (14) (мал. 4).
Щітка для підлоги/ килимових покриттів (16)
Встановіть перемикач (17) у необхідне поло­ження (залежно від типа поверхні, на якій виробляється прибирання).
Комбінована щітка (18)
Щітка (18) призначена не тільки для чищення радіаторів, щілин, кутів і між подушками диванів, так і для збору пилу з поверхні меблів, при цьому наявність ворсу на щітці (18) перешкоджає пошкодженню полірованої поверхні меблів.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Запобіжні заходи
Не робіть прибирання пилососом в безпо-
середній близькості від гарячих поверхонь, поряд з попільничками, а також в місцях зберігання легкозаймистих рідин.
Якщо під час прибирання різко знизилася
всмоктуюча потужність пилососа, негайно вимкніть пилосос і перевірте телескопічну трубку або шланг на предмет засмічення. Вимкніть пилосос, потім вимкніть його з електромережі, усуньте засмічення, і тільки після цього можна продовжувати приби­рання.
Увага! Вмикати пилосос можна тільки з встановленим контейнером-пилозбірни­ком (8), а також з вхідним (20) та вихідним (4) фільтрами. Завжди перевіряйте пра­вильність установки фільтрів.
Щоб уникнути подряпин на підлозі, перед
використанням пилососа зніміть з нього:
захисне кільце (25) та захисну пласти-
ну (26).
Перед початком роботи витягніть мереже-
вий шнур на необхідну довжину і вставте
мережеву вилку в електричну розетку.
Жовта відмітка на мережевому шнурі попе-
реджає про максимальну довжині шнура.
Забороняється витягувати мережевий
шнур далі червоної відмітки.
Для включення пилососа натисніть на
кнопку (5).
Під час роботи ви можете регулювати
потужність всмоктування за допомогою
ручного регулятора (13) на рукоятці гнуч-
кого шланга (12).
Після закінчення роботи вимкніть пило-
сос, натиснувши на кнопку (5) і витягніть
вилку мережевого шнура з електричної
розетки.
Для змотування мережевого шнура натис-
ніть та утримуйте кнопку (1), притримуй-
те рукою шнур, який змотується, щоб
уникнути його захльостування і пошко-
дження.
Під час перерв при роботі з пилососом
використовуйте місце для «парковки» щітки
Для перенесення пилососа або контей-
нера-пилозбірника (8) використовуйте
ручку (7) (мал. 5).
ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ВІДКЛЮЧЕННЯ
Пилосос оснащений функцією автоматич-
ного вимкнення при перегріві електромо-
тора.
При перегріві електромотора спрацює
автоматичний термозапобіжник, при цьому
пилосос вимкнеться.
В цьому випадку негайно витягніть вилку
мережевого шнура з електричної розетки.
Перевірте телескопічну трубку і гнучкий
шланг на предмет засмічення і усунете
засмічення.
Дайте пилососу охолодитися протягом
приблизно 20-30 хвилин, перш ніж вклю-
чити його знову.
25
VT-1895.indd 25 30.07.2015 10:44:43
УКРАЇНЬСКА
Підімкніть пилосос до електричної мережі,
увімкніть його, якщо пристрій не умика­ється, це може означати, що в пилососі є інші пошкодження. В цьому випадку необ­хідно звернутися в авторизований (упо­вноважений) сервісний центр для ремонту пилососа.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Робіть видалення сміття і пилу, а також роз­бирання та чищення контейнера-пилоз­бірника (8) після кожного використання пилососу. Починайте прибирання тільки в тому випадку, якщо з контейнера-пилозбірника (8) попере­дньо були видалені пил та сміття.
Зняття контейнера-пилозбірника (8) і видалення з нього пилу та сміття
Вимкніть пристрій та витягніть вилку мере-
жевого шнура з електричної розетки.
Від’єднайте гнучкий шланг (11), повер-
нувши наконечник гнучкого шланга (10) проти годинникової стрілки.
Тримаючись за ручку (7), натисніть на фікса-
тор (6) і зніміть контейнер-пилозбірник (8).
Розташуйте контейнер-пилозбірник над
відром для сміття. Відкрийте нижню кришку (23), натиснувши на фіксатор кришки (24) (мал. 6). Видалите з контейнера-пилозбір­ника (8) накопичилася пил і сміття.
Розбирання та чистка контейнера-пилозбірника (8)
Вимкніть пилосос і вимкніть його з елек-
тричної мережі.
Натисніть фіксатор (6) і зніміть контейнер-
пилозбірник (8).
Відкрийте нижню кришку (23), натис-
нувши на фіксатор кришки (24) і видаліть пил і сміття з контейнера-пилозбірника (8). Закрийте нижню кришку (23).
Притримуючи контейнер-пилозбірник (8)
за колбу (22), поверніть кришку (19) проти годинникової стрілки та зніміть її (мал. 7).
Очистіть вхідний фільтр (20) від пилу, для
цього вийміть мікропоролоновую вставку з корпусу фільтра (20).
Вийміть вихідний фільтр (20) і промийте
мікропоролоновую вставку під струменем теплої води і ретельно просушіть.
Взявшись за виступи сепаратора (21),
витягніть його з колби (22).
Промийте сепаратор (21) та колбу кон-
тейнера-пилозбірника (22) під струменем
теплої води і ретельно просушіть.
Увага: Перед збиранням контейнера­пилозбірника переконайтеся в тому, що всі знімні деталі чисті та сухі.
Збирання контейнера-пилозбірника (8)
Вставте сепаратор (21) в колбу контейнера-
пилозбірника (22). Для цього сумістіть
виступи на сепараторі (21) з відповідними
по розташуванню і формі заглибленнями
на колбі (22).
Встановіть мікропоролонову вставку в кор-
пус вхідного фільтра (20).
Установіть на місце зібраний вхідний фільтр
(20).
Встановіть кришку контейнера-пилозбір-
ника (19), поєднавши виступи на кришці (19)
з пазами колби контейнера-пилозбірника
(22) і поверніть кришку (19) по годинникової
стрілки до фіксации, при цьому кнопка фік-
сатора контейнера-пилозбірника (6) повинна
бути напроти фіксатора нижньої кришки (24).
Увага!
Припиніть роботу і видаліть сміття, якщо
воно перевищує позначки MAX (мал. 1)
Перед використанням переконайтеся, що
гумове кільце ущільнювача щільно встанов-
лено (мал. 9). Погане ущільнення (мал. 10)
може пропускати пил і викликати перего-
рання мотора.
Чищення вихідного фільтру (мал. 8)
Регулярно робіть чищення мікропоролонового вихідного фільтра (4).
Відкрийте решітку вихідного фільтра (3),
натиснувши на клямку.
Зніміть вихідний фільтр (4) з внутрішньої
сторони решітки (3), промийте їх під стру-
менем теплої води і ретельно просушіть.
Установіть вихідний фільтр (4) з внутріш-
нього боку решітки (3).
Встановіть решітку (3) на місце.
Примітка:
Не використовуйте посудомийну машину
для промивання фільтрів (4, 20), мікропоро-
лоновой вставки, сепаратора (21) та колби
контейнера-пилозбірника (22).
Перед установленням фільтрів (4, 20) пере-
конайтеся у тому, що вони сухі.
26
VT-1895.indd 26 30.07.2015 10:44:43
УКРАЇНЬСКА
Забороняється використовувати фен для
сушіння фільтрів (4, 20), мікропоролоновой вставки та інших знімних деталей.
Корпус пилососа
Протріть корпус пилососа злегка вологою
м’якою тканиною, після чого витріть досуха.
Забороняється занурювати корпус пило-
соса, мережевий шнур і вилку мережного шнура в воду або будь-які інші рідини. Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу пилососа.
Забороняється використовувати для
чищення поверхні пилососа розчинники і абразивні чистячи засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
Перш ніж забрати пилосос на тривале збе-
рігання, зробіть чищення корпусу, контей­нера-пилозбірника (8) і фільтрів (4, 20, 28).
Для зручності при зберіганні використо-
вуйте місце «паркування» щітки (2).
Зберігайте пилосос в сухому прохолод-
ному місці недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТАЦІЯ
1. Пилосос з встановленими фільтрами
і контейнером-пилозбірником – 1 шт.
2. Гнучкий шланг – 1 шт.
3. Телескопічна подовжувальна трубка – 1 шт.
4. Універсальна щітка – 1 шт.
5. Комбінована щітка – 1 шт.
6. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц Максимальна споживана потужність: 1700 Вт Потужність всмоктування: 300 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу – 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимо­гам до електромагнітної суміснос­ті, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпо­рядженням 2006/95/ЕС по низько­вольтних апаратурах.
27
VT-1895.indd 27 30.07.2015 10:44:43
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev­en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se­riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei­spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред­ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Напри­клад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2015 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2015
VT-1895.indd 28 30.07.2015 10:44:43
Loading...