The kitchen machine is intended for mixing ingredients, making sauces and desserts (whipped
cream, puddings, cocktails, mayonnaise) and for
kneading dough.
DESCRIPTION
1. Dough hook
2. Mixing attachment
3. Beater
4. Bowl lid with the opening for ingredients
adding
5. Bowl
6. Attachments installation shaft
7. Bowl installation place
8. Motor unit
9. Motor unit lock button
10. Base
11. Operation mode switch
12. Legs
SAFETY MEASURES
Before using the kitchen machine, read this
instruction manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead
to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
• Before switching the kitchen machine on,
make sure that voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
• Before using the kitchen machine, examine
the attachments and the power cord closely
and make sure that the attachments and the
cord are not damaged. Do not use the unit if
you find any damage.
• Provide that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture
edges. Avoid damaging the power cord
insulation.
• Do not use the unit near heat sources or open
flame.
• Use only the attachments supplied.
• Do not use the kitchen machine for mixing
hard ingredients, such as hard butter or frozen dough.
• Before installing the attachments, make sure
that the power plug is not inserted into the
mains socket.
• Before using the kitchen machine, make sure
that the attachment is installed properly and
fixed.
• Be very careful when installing the motor
unit of the kitchen machine to the operating position, do not put your hands in, do
not let foreign objects get into the connection between the motor unit and the kitchen
machine base.
• Before connecting the kitchen machine to the
mains, make sure that the operation mode
switch is set to the position «0» (off).
• Do not use the unit outdoors.
• Maximal continuous operation time is no
more than 7 minutes. Make at least a
30-35 minute break before switching the
kitchen machine on again.
• After you finish using the kitchen machine,
switch it off by setting the operation mode
switch to the position «0», unplug the unit, lift
the motor unit and remove the attachment.
• Do not immerse the kitchen machine, the
power plug or the power cord into water or
any other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then take it out of the
water.
• Do not touch the motor unit body, the power
cord and the power plug with wet hands.
• Do not block the ventilation openings on
the motor unit body during the unit operation; this may lead to the electric motor overheating.
• Never leave the plugged-in kitchen machine
unattended.
• Always unplug the unit before cleaning,
changing attachments or when you are not
using it.
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully remove it from the mains
socket.
• Clean the kitchen machine regularly.
• Do not touch the rotating attachment while
using the kitchen machine.
• Do not allow hair or clothes edges get into the
attachment’s rotating zone.
• Do not allow children to touch the motor unit
body, the power cord or the power plug during
operation of the unit.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children.
• During the operation and breaks between
operation cycles, the unit should be placed
out of reach of children.
3
IM VT-1438.indd 330.11.2017 15:34:08
ENGLISH
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Periodically check the power cord and the
plug isolation for damages.
• Do not use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on.
– Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
– Make sure that the operating voltage of
the unit corresponds to the voltage of your
mains.
– Wash the attachments (1, 2, 3), the lid (4)
and the bowl (5) with warm water and neutral
detergent, rinse them and dry.
– Wipe the motor unit (8) and the base (10)
with a soft slightly damp cloth and then wipe
them dry.
ATTACHMENTS (1, 2, 3)
Dough hook (1)
Use the hook (1) for kneading yeasted dough,
mixing minced meat etc.
Mix dry ingredients for the dough at the speed
«1-2», when kneading dough, increase or
decrease the attachment’s (1) rotation speed
with the operation mode switch (11).
Mixing attachment (2)
Use the attachment (2), for instance, for making
potato mash. Recommended speed operation
modes are 1-4.
Beater (3)
Use the beater (3) for beating cream and egg
white, making puddings, cocktails, cream, mayonnaise, sauces and for mixing liquid products.
Recommended speed operation modes are 5-6.
Notes:
– Check if the attachment is installed correctly
and make sure that it is fixed properly before
the operation.
– Do not block the ventilation openings on the
motor unit (8) during the unit operation; this
may lead to the electric motor overheating.
– Maximal continuous operation time of the
kitchen machine is no more than 7 minutes.
Make at least a 30-35 minute break before
switching the unit on again.
USING THE KITCHEN MACHINE
– Before installing the attachments make sure
that the operation mode switch (11) is set to
the position «0» and the plug is not inserted
into the mains socket.
– Hold the motor unit (8) with your hand and
press the button (9), the motor unit (8) will lift
and fix in the upper position.
– Place the bowl (5) on the installation place (7)
and turn it clockwise as far as it will go.
– Install one of the attachments (1, 2 or 3) on
the shaft (6), slightly press the attachment
upwards and turn the attachment counterclockwise until bumping. Make sure that the
attachment is fixed properly.
– Put the necessary ingredients into the
bowl (5).
– Press and hold down the button (9), pressing
on the upper part of the motor unit (8) set it to
the operating position and release the button
(9). Make sure the motor unit (8) is fixed properly in the operating position.
4
IM VT-1438.indd 430.11.2017 15:34:08
E N G L I S H
– Put the lid (4) on the bowl (5).
Note: there is an opening in the lid (4) for adding the ingredients during the kitchen machine
operation.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Switch the kitchen machine on by turning the
operation mode switch (11), set the required
attachment rotation speed (see the chapter
“ATTACHMENTS”).
Note: maximal continuous operation time of
the kitchen machine is no more than 7 minutes. Make at least a 30-35 minute break before
switching the unit on again.
– After you finish the unit operation, set the
operation mode switch (11) to the position «0»
and unplug the unit.
– Remove the lid (4) from the bowl (5).
– Hold the motor unit (8) with your hand and
press the button (9), the motor unit (8) will lift
and fix in the upper position.
– Remove the installed attachment turning it
clockwise.
– Remove the bowl (5) by turning it counter-
clockwise.
– Take the ingredients out of the bowl (5).
RECIPES
Oatmeal cookie
dough
Attachment (1)
2 cups of flour
1 tea spoon of soda
1 tea spoon of salt
1-1/2 tea spoon of ground
cinnamon
2 cups of instant oats
1 cup of melted margarine
1/2 cup of granulated sugar
3/4 cups of brown sugar
2 eggs
1-1/2 tea spoon of vanilla
extract
1/3 cup of milk
1 cup of chocolate chips
3/4 cups of chopped nuts
Mashed
potatoes
Attachment (2)
1 kg of peeled potatoes
1/2 cup of hot milk
Butter to taste
1 tea spoon of kosher salt
– Rinse the attachment and the bowl (5) with
warm water using neutral detergent.
CLEANING AND CARE
– Switch the unit off and unplug it.
– Wash the attachments (1, 2 or 3) and the bowl
(5) with warm water and a neutral detergent,
then dry them.
– Clean the motor unit (8) and the base (10)
with a soft, slightly damp cloth, and then wipe
them dry.
– Do not immerse the kitchen machine, the
power cord and the power plug into water or
any other liquids.
– Provide that no water or detergent gets inside
the motor unit (8) or into the connection
between the motor unit (8) and the base (10).
– Use neutral detergents and cleaning agents to
remove dirt; do not use metal brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
– Clean the unit.
– Keep the unit away from children in a dry cool
place.
1. Sift out flour through the sift strainer, add to it
soda, salt and cinnamon.
2. Mix together the margarine, sugar, eggs and
vanilla extract in the bowl at high attachment
rotation speed for 2 minutes.
3. Add milk and half of the flour, continue mixing
at high speed for 1 minute.
4. Add the remaining flour and mix for 1 minute.
5. Add chocolate chips and chopped nuts and
mix at the maximal attachment (1) rotation
speed for 1 minute.
1. Cook the potatoes in salted water until ready.
2. Put boiled potatoes into the bowl, install the
attachment (2) and let it operate at medium
speed for approximately 1 minute.
3. Add hot milk to mashed potatoes and continue
operating for 1 minute.
5
IM VT-1438.indd 530.11.2017 15:34:08
ENGLISH
Whipped egg
whites
Beater (3)
Note: these recipes are for recommendation only.
2 eggs
1. Divide whites of the eggs from yolks and put
the whites into the bowl.
2. Use the beater (3), whisk the egg whites to the
homogeneous mass, operate at the maximal
beater rotation speed.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated power: 500 W
Maximum power: 900 W
The manufacturer reserves the right to change
the specifications of the units without a preliminary notification
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-1438.indd 630.11.2017 15:34:08
русский
КУХОННАЯ МАШИНА VT-1438
Кухонная машина предназначена для смешивания ингредиентов, приготовления соусов, десертов (взбитых сливок, пудингов,
коктейлей, майонеза), а также для замешивания теста.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка для замешивания теста
2. Насадка для смешивания
3. Венчик для взбивания
4. Крышка чаши, с отверстием для
добавления продуктов
5. Чаша
6. Вал для установки насадок
7. Место установки чаши
8. Моторный блок
9. Кнопка фиксатора моторного блока
10. Основание
11. Переключатель режимов работы
12. Ножки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации кухонной
машины внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Перед включением кухонной машины
убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
• Перед использованием кухонной маши-
ны внимательно осмотрите насадки и
состояние сетевого шнура и убедитесь,
что насадки и сетевой шнур не имеют
повреждений. Если вы обнаружили
повреждения, не пользуйтесь устройством.
• Не допускайте контакта сетевого шнура
с горячими поверхностями и острыми
кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура.
• Не используйте устройство в непосред-
ственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
• Используйте только насадки, входящие в
комплект поставки.
• Запрещается использовать кухонную
машину для смешивания твёрдых ингредиентов, таких как, например, твёрдое
сливочное масло или замороженное
тесто.
• Перед установкой насадок убедитесь,
что вилка сетевого шнура не вставлена
в розетку.
• Перед использованием кухонной
машины убедитесь, что насадка установлена правильно и зафиксирована.
• Соблюдайте осторожность при уста-
новке моторного блока кухонной машины
в рабочее положение, не подставляйте
руки, не допускайте попадания посторонних предметов в узел соединения
моторного блока и основания кухонной
машины.
• Прежде чем подключить кухонную
машину к электрической сети, убедитесь, что переключатель режимов работы
установлен в положении «0» (выключено).
• Запрещается использовать устройство
вне помещений.
• Максимальная продолжительность
непрерывной работы – не более
7 минут. Повторное включение кухонной машины производите не ранее,
чем через 30–35 минут.
• После эксплуатации кухонной машины
выключите её, установив переключатель
режимов работы в положении «0», выньте
вилку сетевого шнура из розетки, приподнимите моторный блок и отсоедините насадку.
• Не погружайте кухонную машину, сете-
вой шнур или вилку сетевого шнура в
воду или любые другие жидкости.
• Если устройство упало в воду, выньте
вилку сетевого шнура из розетки, только
затем достаньте устройство из воды.
• Не прикасайтесь к корпусу моторного
блока, сетевому шнуру и вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
7
IM VT-1438.indd 730.11.2017 15:34:08
русский
• Во время работы не закрывайте вен-
тиляционные отверстия на корпусе
моторного блока, это может привести к
перегреву электромотора.
• Не оставляйте кухонную машину, вклю-
ченную в сеть, без присмотра.
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой, сменой насадок, а также если
вы им не пользуетесь.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дергайте за сетевой шнур,
возьмитесь за вилку сетевого шнура и
аккуратно извлеките её из розетки.
• Регулярно проводите чистку кухонной
машины.
• Не касайтесь вращающейся насадки во
время работы кухонной машины.
• Не допускайте попадания волос или
краев одежды в зону вращения насадки.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
моторного блока, сетевого шнура и вилки
сетевого шнура во время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в
качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми.
• Используйте устройство во время
работы и в перерывах между рабочими
циклами в недоступном для детей месте.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте сетевой шнур
и вилку сетевого шнура на предмет
повреждения изоляции.
• Запрещается использовать устройство
при наличии повреждений сетевой вилки
или сетевого шнура, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении
любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор
из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступ-
ных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее 3 часов.
– Извлеките устройство из упаковки, уда-
лите любые наклейки, мешающие его
работе.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряжению электросети.
– Насадки (1, 2, 3), крышку (4) и чашу (5)
вымойте тёплой водой с добавлением
нейтрального моющего средства, ополосните и просушите.
– Моторный блок (8) и основание (10) про-
трите мягкой, слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
8
IM VT-1438.indd 830.11.2017 15:34:08
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.