The kitchen machine is intended for mixing ingredi
ents, making sauces and desserts (whipped cream,
puddings, cocktails, mayonnaise) and for knead
ing dough.
DESCRIPTION
1. Dough hook
2. Mixing attachment
3. Beater
4. Bowl clamps
5. Bowl
6. Attachments installation shaft
7. Bowl installation place
8. Motor unit
9. Motor unit lock button
10. Base
11. Operation mode switch
12. Legs
SAFETY MEASURES
Before using the kitchen machine, read this instruc
tion manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as speci
fied in this manual. Mishandling the unit can lead to
its breakage and cause harm to the user or damage
to his/her property.
•
Before switching the kitchen machine on, make
sure that voltage of the mains corresponds to
unit operating voltage.
•
Before using the kitchen machine, examine the
attachments and the power cord closely and
make sure that the attachments and the cord
are not damaged. Do not use the unit if you find
any damage.
•
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Avoid damaging the power cord insulation.
•
Do not use the unit near heat sources or open
flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the kitchen machine for mixing hard
ingredients, such as hard butter or frozen dough.
•
Before installing the attachments, make sure
that the power plug is not inserted into the mains
socket.
•
Before using the kitchen machine, make sure
that the attachment is installed properly and
fixed.
•
Be very careful when installing the motor unit
of the kitchen machine to the operating posi
tion, do not put your hands in, do not let foreign
objects get into the connection between the
-
motor unit and the kitchen machine base.
•
Before connecting the kitchen machine to the
-
mains, make sure that the operation mode
switch is set to the position «0» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time is
no more than 5 minutes. Make at least a
30-35 minute break before switching the
kitchen machine on again.
•
After you finish using the kitchen machine,
switch it off by setting the operation mode switch
to the position «0», unplug the unit, lift the motor
unit and remove the attachment.
•
Do not immerse the kitchen machine, the power
plug or the power cord into water or any other
liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only then take it out of the water.
•
Do not touch the motor unit body, the power
cord and the power plug with wet hands.
-
•
Do not block the ventilation openings on
the motor unit body during the unit operation;
this may lead to the electric motor overheating.
-
•
Never leave the plugged-in kitchen machine
unattended.
•
Always unplug the unit before cleaning,
changing attachments or when you are not
using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully remove it from the mains socket.
•
Clean the kitchen machine regularly.
•
Do not touch the rotating attachment while using
the kitchen machine.
•
Do not allow hair or clothes edges get into the
attachment’s rotating zone.
•
Do not allow children to touch the motor unit
body, the power cord or the power plug during
operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the operation and breaks between operation cycles, the unit should be placed out of
reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
-
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
3
IM VT-1436.indd 303.07.2018 12:27:45
ENGLISH
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Periodically check the power cord and the plug
isolation for damages.
•
Do not use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after it
was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certifi
cate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold
(winter) conditions, it is necessary to keep it
for at least 3 hours at room temperature before
switching on.
– Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
– Check the unit for damages; do not use it in case
of damages.
– Make sure that the operating voltage of the unit
corresponds to the voltage of your mains.
– Wash the attachments (1, 2, 3) and the bowl
(5) with warm water and neutral detergent,
rinse them and dry.
– Wipe the motor unit (8) and the base (10)
with a soft slightly damp cloth and then wipe
them dry.
ATTACHMENTS (1, 2, 3)
Dough hook (1)
Use the hook (1) for kneading yeasted dough, mix
ing minced meat etc.
Mix dry ingredients for the dough at the speed
«1-2», when kneading dough, increase or decrease
the attachment’s (1) rotation speed with the opera
tion mode switch (11).
Mixing attachment (2)
Use the attachment (2), for instance, for mak
ing potato mash. Recommended speed operation
modes are 1-4.
Beater (3)
Use the beater (3) for beating cream and egg
white, making puddings, cocktails, cream,
mayonnaise, sauces and for mixing liquid products. Recommended speed operation modes
are 5-6.
Notes:
– Check if the attachment is installed correctly
and make sure that it is fixed properly before
the operation.
– Maximal continuous operation time of the
-
kitchen machine is no more than 5 minutes.
Make at least a 30-35 minute break before
switching the unit on again.
USING THE KITCHEN MACHINE
– Before installing the attachments make sure
that the operation mode switch (11) is set to the
position «0» and the plug is not inserted into the
mains socket.
– Press the button (9), lift the motor unit (8) until
fixed in the upper position.
– Match the bowl clamps (4) with the grooves
in the bowl installation place (7) and turn the
bowl (5) clockwise until bumping.
– Install one of the attachments (1, 2 or 3) on the
shaft (6), slightly press the attachment upwards
and turn the attachment counterclockwise until
bumping. Make sure that the attachment is fixed
properly.
– Put the necessary ingredients into the bowl (5).
– Press and hold down the button (9), pressing on
the upper part of the motor unit (8) set it to the
operating position and release the button (9).
Make sure the motor unit (8) is fixed properly in
the operating position.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Switch the kitchen machine on by turning the
operation mode switch (11), set the required
attachment rotation speed (see the chapter
“ATTACHMENTS”).
Note:
– maximal continuous operation time of the
-
kitchen machine is no more than 5 minutes.
Make at least a 30-35 minute break before
switching the unit on again.
– to switch the pulse mode on, set the
-
switch (11) to the position “P” and hold it.
4
-
IM VT-1436.indd 403.07.2018 12:27:45
E N G L I S H
– After you finish the unit operation, set the
operation mode switch (11) to the position «0»
and unplug the unit.
– Press the button (9), lift the motor unit (8) until
fixed in the upper position.
– Remove the installed attachment turning it
clockwise.
– Remove the bowl (5) by turning it counter-
clockwise.
– Take the ingredients out of the bowl (5).
– Rinse the attachment and the bowl (5) with
warm water using neutral detergent.
CLEANING AND CARE
– Switch the unit off and unplug it.
– Wash the attachments (1, 2 or 3) and the bowl
(5) with warm water and a neutral detergent,
then dry them.
RECIPES
Oatmeal cookie
dough
Attachment (1)
2 cups of flour1. Sift out flour through the sift strainer, add to it
1 tea spoon of soda
1 tea spoon of salt
1-1/2 tea spoon of ground
cinnamon
2 cups of instant oats
1 cup of melted margarine
1/2 cup of granulated sugar
3/4 cups of brown sugar
2 eggs
1-1/2 tea spoon of vanilla
extract
1/3 cup of milk
1 cup of chocolate chips
3/4 cups of chopped nuts
Mashed
potatoes
Attachment (2)
1 kg of peeled potatoes
1/2 cup of hot milk
Butter to taste
1 tea spoon of kosher salt
Whipped egg
2 eggs
whites
Beater (3)
Note: these recipes are for recommendation only.
– Clean the motor unit (8) and the base (10)
with a soft, slightly damp cloth, and then wipe
them dry.
– Do not immerse the kitchen machine, the
power cord and the power plug into water or
any other liquids.
– Provide that no water or detergent gets
inside the motor unit (8) or into the connection between the motor unit (8) and the
base (10).
– Use neutral detergents and cleaning agents to
remove dirt; do not use metal brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
– Clean the unit.
– Keep the unit in a dry cool place away from
children and people with disabilities.
soda, salt and cinnamon.
2. Mix together the margarine, sugar, eggs and
vanilla extract in the bowl at high attachment
rotation speed for 2 minutes.
3. Add milk and half of the flour, continue mixing
at high speed for 1 minute.
4. Add the remaining flour and mix for 1 minute.
5. Add chocolate chips and chopped nuts and
mix at the maximal attachment (1) rotation
speed for 1 minute.
1. Cook the potatoes in salted water until ready.
2. Put boiled potatoes into the bowl, install the
attachment (2) and let it operate at medium
speed for approximately 1 minute.
3. Add hot milk to mashed potatoes and continue
operating for 1 minute.
1. Divide whites of the eggs from yolks and put
the whites into the bowl.
2. Use the beater (3), whisk the egg whites to the
homogeneous mass, operate at the maximal
beater rotation speed.
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 600 W
Maximal power: 1000 W
RECYCLING
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection
and consequent disposal in the prescribed
manner.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-1436.indd 603.07.2018 12:27:45
русский
КУХОННАЯ МАШИНА VT-1436
Кухонная машина предназначена для смешивания ингредиентов, приготовления соусов,
десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), а также для замешивания
теста.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка для замешивания теста
2. Насадка для смешивания
3. Венчик для взбивания
4. Фиксаторы чаши
5. Чаша
6. Вал для установки насадок
7. Место установки чаши
8. Моторный блок
9. Кнопка фиксатора моторного блока
10. Основание
11. Переключатель режимов работы
12. Ножки
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации кухонной
машины внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением кухонной машины убе-
дитесь, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
• Перед использованием кухонной маши-
ны внимательно осмотрите насадки и
состояние сетевого шнура и убедитесь, что
насадки и сетевой шнур не имеют повреждений. Если вы обнаружили повреждения,
не пользуйтесь устройством.
ственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
• Используйте только насадки, входящие в
комплект поставки.
• Запрещается использовать кухонную
машину для смешивания твёрдых ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или замороженное тесто.
• Перед установкой насадок убедитесь,
что вилка сетевого шнура не вставлена в
розетку.
• Перед использованием кухонной машины
убедитесь, что насадка установлена правильно и зафиксирована.
• Соблюдайте осторожность при установке
моторного блока кухонной машины в рабочее положение, не подставляйте руки, не
допускайте попадания посторонних предметов в узел соединения моторного блока
и основания кухонной машины.
• Прежде чем подключить кухонную
машину к электрической сети, убедитесь, что переключатель режимов работы
установлен в положении «0» (выключено).
• Запрещается использовать устройство вне
помещений.
• Максимальная продолжительность
непрерывной работы – не более
5 минут. Повторное включение кухонной машины производите не ранее,
чем через 30–35 минут.
• После эксплуатации кухонной машины
выключите её, установив переключатель
режимов работы в положении «0», выньте
вилку сетевого шнура из розетки, приподнимите моторный блок и отсоедините
насадку.
• Не погружайте кухонную машину, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду или
любые другие жидкости.
• Если устройство упало в воду, выньте вилку
сетевого шнура из розетки, только затем
достаньте устройство из воды.
• Не прикасайтесь к корпусу моторного
блока, сетевому шнуру и вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Во время работы не закрывайте вентиля-
ционные отверстия на корпусе моторного
блока, это может привести к перегреву
электромотора.
• Не оставляйте кухонную машину, включен-
ную в сеть, без присмотра.
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой, сменой насадок, а также если вы
им не пользуетесь.
7
IM VT-1436.indd 703.07.2018 12:27:45
русский
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дергайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из розетки.
• Регулярно проводите чистку кухонной
машины.
• Не касайтесь вращающейся насадки во
время работы кухонной машины.
• Не допускайте попадания волос или краев
одежды в зону вращения насадки.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
моторного блока, сетевого шнура и вилки
сетевого шнура во время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Используйте устройство во время ра-
боты и в перерывах между рабочими
циклами в недоступном для детей месте.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
пленкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте сетевой шнур и
вилку сетевого шнура на предмет повреждения изоляции.
• Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
– Извлеките устройство из упаковки, удалите
любые рекламные наклейки, мешающие
его работе.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряжению
электросети.
– Насадки (1, 2, 3) и чашу (5) вымойте тёплой
водой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните и просушите.
– Моторный блок (8) и основание (10) про-
трите мягкой, слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
НАСАДКИ (1, 2, 3)
Насадка для замешивания теста (1)
Насадку (1) используйте для замешивания
дрожжевого теста, перемешивания фарша и т.п.
Сухие ингредиенты, предназначенные для
теста, смешивайте на скорости «1-2», в процессе замешивания теста с помощью переключателя режимов работы (11) увеличивайте или
уменьшайте скорость вращения насадки (1).
Насадка для смешивания (2)
Используйте насадку (2), например, для
приготовления картофельного пюре. Рекомендуемые скоростные режимы работы –
от 1 до 4.
8
IM VT-1436.indd 803.07.2018 12:27:45
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.