The kitchen machine is intended for mixing ingredients, making sauces and desserts (whipped
cream, puddings, cocktails, mayonnaise) and for
kneading dough.
DESCRIPTION
1.
Dough hook
2.
Mixing attachment
3.
Beater
4.
Motor unit
5.
Power switch/rotation control lever
6.
Handle
7.
Attachment installation shaft
8.
Lid of the opening for adding ingredients
9.
Bowl lid
10.
Glass bowl
11.
Base
12.
Spatula
SAFETY MEASURES
Before using the kitchen machine, read this
instruction manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead
to its breakage and cause harm to the user or
damage to his/her property.
•
Before switching the kitchen machine on,
make sure that voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
•
Before using the kitchen machine, examine the
attachments and the power cord closely and
make sure that the attachments and the cord
are not damaged. Do not use the unit if you find
any damage.
•
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Avoid damaging the power cord insulation.
•
Do not use the unit near heat sources or open
flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the kitchen machine for mixing
hard ingredients, such as hard butter or frozen dough.
•
Before installing the attachments, make sure
that the power plug is not inserted into the
mains socket.
•
Before using the kitchen machine, make sure
that the attachment is installed properly and
fixed.
•
Before connecting the kitchen machine to the
mains, make sure that the operation mode
switch is set to the position «OFF» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time is
no more than 7 minutes. Make at least a
30-35 minute break before switching the
kitchen machine on again.
•
After you finish using the kitchen machine,
switch it off by setting the operation mode
switch to the position «OFF», unplug the unit,
lift the motor unit and detach the attachment.
•
Do not immerse the kitchen machine, the
power plug or the power cord into water or any
other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it
immediately, and only then take it out of the
water.
•
Do not touch the motor unit body, the power
cord and the power plug with wet hands.
•
Do not block the ventilation openings on the
motor unit body during the unit operation; this
may lead to the electric motor overheating.
•
Never leave the plugged-in kitchen machine
unattended.
•
Always unplug the unit before cleaning, changing attachments or when you are not using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug
and carefully remove it from the mains socket.
•
Clean the kitchen machine regularly.
•
Do not touch the rotating attachment while
using the kitchen machine.
•
Do not allow hair or clothes edges get into the
attachment’s rotating zone.
•
Do not allow children to touch the motor unit
body, the power cord or the power plug during
operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During the operation and breaks between
operation cycles, the unit should be placed out
of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
3
IM VT-1434.indd 331.01.2018 11:59:53
ENGLISH
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Periodically check the power cord and the plug
isolation for damages.
•
Do not use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses given
in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original
package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
Mixing attachment (2)
Use the attachment (2), for instance, for making
potato mash. Recommended speed operation
modes are MIN-MID.
Beater (3)
Use the beater (3) for beating cream and egg
white, making puddings, cocktails, cream, mayonnaise, sauces and for mixing liquid products.
Recommended speed operation modes are
MID-MAX.
Notes:
–
Check if the attachment is installed correctly
and make sure that it is fixed properly before
the operation.
–
Do not block the ventilation openings on the
motor unit (4) during the unit operation; this
may lead to the electric motor overheating.
–
Maximal continuous operation time of the
kitchen machine is no more than 7 minutes.
Make at least a 30-35 minute break before
switching the unit on again.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least 3 hours at room temperature before switching on.
–
Unpack the unit and remove any packaging
materials that can prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
–
Make sure that the operating voltage of the unit
corresponds to the voltage of your mains.
–
Wash the attachments (1, 2, 3), the lid (9) and
the bowl (10) with warm water and neutral
detergent, rinse them and dry.
–
Wipe the motor unit (4) and the base (11) with
a soft slightly damp cloth and then wipe them
dr y.
ATTACHMENTS (1, 2, 3)
Dough hook (1)
Use the attachment (1) for kneading yeasted
dough, mixing minced meat etc.
Mix dry ingredients for the dough at the speed
«MIN»; when kneading dough, increase or
decrease the attachment’s (1) rotation speed with
the rotation control (5).
USING THE KITCHEN MACHINE
–
Before installing the attachments make sure
that the power switch (5) is set to the position «OFF» and the plug is not inserted into the
mains socket.
–
Install the bowl (10) into the base (11), turn the
bowl (10) clockwise as far as it will go (pic. 1),
make sure that the bowl (10) is fixed properly
in the base (11).
–
Turn over the motor unit (4), install the lid (9)
on the motor unit (4) so that the opening for
adding ingredients (8) is on the left side of the
handle (6).
–
Turn the lid (9) counterclockwise as far as it will
go, so that the motor unit (4) safety lock meets
the handle (6), otherwise the motor unit (4) will
not switch on.
–
Install one of the attachments (1, 2 or 3) on
the shaft (7); to do this, match the groove on
the attachment with the ledge in the shaft (7),
slightly press on the attachment and turn the
attachment clockwise as far as it will go. Make
sure that the attachment is fixed properly.
–
Put the necessary ingredients into the bowl (10).
–
Turn over the motor unit (4) and install it on
the bowl (10) (pic. 3); to do this, match the
symbol «
«
» on the bowl (10) with the symbols
» on the lid (9) and turn the motor unit
(4) counterclockwise until the symbols «
coincide.
–
Insert the power plug into the mains socket.
4
»
IM VT-1434.indd 431.01.2018 11:59:53
E N G L I S H
–
Switch the kitchen machine on by turning the
power switch lever (5) and set the required
attachment rotation speed (see the chapter
“ATTACHMENTS”).
Note:
–
after you turn the lever (5) there will be a short
delay before the motor starts running, and then
the attachment rotation speed will increase
gradually to the speed preset by the lever (5).
–
maximal continuous operation time of the
kitchen machine is no more than 7 minutes. Make at least a 30-35 minute break
before switching the unit on again.
–
to add the ingredients during the kitchen
machine operation, open the lid (8), add the
required ingredients and close the lid (8).
–
After the unit operation is finished, set the lever
(5) to the position «OFF» and unplug the unit.
–
Take the handle (6) and turn the motor unit (4)
clockwise until the symbol «
(10) meets the symbols «
» on the bowl
» on the lid (9),
remove the motor unit (4) from the bowl (10).
–
Remove the ingredients from the bowl (10) with
the spatula (12).
–
Remove the installed attachment.
–
Remove the lid (9) from the motor unit (4) (pic. 1).
–
Remove the bowl (10) from the base (11) by
turning the bowl (10) counterclockwise (pic. 1).
–
Wash the attachment, the lid (9) and the bowl
(10) with warm water and neutral detergent,
rinse them and dry.
OVERHEATING PROTECTION
The kitchen machine motor has overheating protection which will switch the unit off if the motor
RECIPES
Oatmeal cookie
dough
Attachment (1)
2 cups of flour
1 tea spoon of soda
1 tea spoon of salt
1-1/2 tea spoon of ground cinnamon
2 cups of instant oats
1 cup of melted margarine
1/2 cup of granulated sugar
3/4 cups of brown sugar
2 eggs
1-1/2 tea spoon of vanilla extract
1/3 cup of milk
1 cup of chocolate chips
3/4 cups of chopped nuts
winding is too hot. If the kitchen machine unintentionally switches off during the operation,
switch the unit off by setting the lever (5) to the
position «OFF», unplug it and make sure that the
ventilation openings on the motor unit (4) are
not blocked; let the machine cool down during
45-50 minutes and after that switch it on again.
Do not exceed the maximal operation time of the
kitchen machine and do not block the ventilation
openings during the machine operation.
CLEANING AND CARE
ATTENTION!
Be careful while handling the bowl (10), the
glass bowl can break when dropped or hit
against a solid object or surface.
–
Switch the unit off and unplug it.
–
Wash the attachments (1, 2 or 3), the lid (9)
and the bowl (10) with warm water and a neutral detergent, then dry them.
–
Clean the motor unit (4) and the base (11) with a
soft, slightly damp cloth, and then wipe them dry.
–
Do not immerse the kitchen machine, the
power cord and the power plug into water or
any other liquids.
–
Provide that no water or detergent gets inside
the motor unit (4).
–
Use neutral detergents and cleaning agents to
remove dirt; do not use metal brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Keep the unit in a dry cool place away from
children and disabled persons.
1.
Sift out flour through the sift strainer,
add to it soda, salt and cinnamon.
2.
Mix together the margarine, sugar,
eggs and vanilla extract in the bowl
at high attachment rotation speed for
2 minutes.
3.
Add milk and half of the flour, continue
mixing at high speed for 1 minute.
4.
Add the remaining flour and mix for
1 minute.
5.
Add chocolate chips and chopped nuts
and mix at the maximal attachment (1)
rotation speed for 1 minute.
5
IM VT-1434.indd 531.01.2018 11:59:54
ENGLISH
Mashed
potatoes
Attachment (2)
Whipped egg
whites
Beater (3)
Note: these recipes are for recommendation only.
1 kg of peeled potatoes
1/2 cup of hot milk
Butter to taste
1 tea spoon of kosher salt
2 eggs
1.
Cook the potatoes in salted water until
ready.
2.
Put boiled potatoes into the bowl, install
the attachment (2) and let it operate
at medium speed for approximately
1 minute.
3.
Add hot milk to mashed potatoes and
continue operating for 1 minute.
1.
Divide whites of the eggs from yolks
and put the whites into the bowl.
2.
Use the beater (3), whisk the egg whites
to the homogeneous mass, operate at
the maximal beater rotation speed.
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 1000 W
Rated input power: 600 W
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting
general principles of the unit operation without a
preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may
be observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru for
receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-1434.indd 631.01.2018 11:59:54
русский
КУХОННАЯ МАШИНА VT-1434
Кухонная машина предназначена для смешивания ингредиентов, приготовления соусов,
десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), а также для замешивания
теста.
ОПИСАНИЕ
1. Насадка для замешивания теста
2. Насадка для смешивания
3. Венчик для взбивания
4. Моторный блок
5. Ручка выключателя питания/
регулятора оборотов
6. Ручка
7. Вал для установки насадок
8. Крышка отверстия для добавления
ингредиентов
9. Крышка чаши
10. Стеклянная чаша
11. Основание
12. Лопатка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации кухонной
машины внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением кухонной машины убе-
дитесь, что напряжение электрической
сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
• Перед использованием кухонной машины
внимательно осмотрите насадки и состояние сетевого шнура и убедитесь, что
насадки и сетевой шнур не имеют повреждений. Если вы обнаружили повреждения,
не пользуйтесь устройством.
ственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
• Используйте только насадки, входящие в
комплект поставки.
• Запрещается использовать кухонную
машину для смешивания твёрдых ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или замороженное тесто.
• Перед установкой насадок убедитесь,
что вилка сетевого шнура не вставлена
в розетку.
• Перед использованием кухонной машины
убедитесь, что насадка установлена правильно и зафиксирована.
• Прежде чем подключить кухонную
машину к электрической сети, убедитесь, что переключатель режимов работы
установлен в положении «OFF» (выключено).
• Запрещается использовать устройство вне
помещений.
• Максимальная продолжительность
непрерывной работы – не более
7 минут. Повторное включение кухонной машины производите не ранее,
чем через 30–35 минут.
• После эксплуатации кухонной машины
выключите её, установив переключатель режимов работы в положении «OFF»,
выньте вилку сетевого шнура из розетки,
снимите моторный блок и отсоедините
насадку.
• Не погружайте кухонную машину, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду или
любые другие жидкости.
• Если устройство упало в воду, выньте вилку
сетевого шнура из розетки, только затем
достаньте устройство из воды.
• Не прикасайтесь к корпусу моторного
блока, сетевому шнуру и вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Во время работы не закрывайте вентиля-
ционные отверстия на корпусе моторного
блока, это может привести к перегреву
электромотора.
• Не оставляйте кухонную машину, включен-
ную в сеть, без присмотра.
• Отключайте устройство от сети перед
чисткой, сменой насадок, а также если вы
им не пользуетесь.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дергайте за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извлеките её из розетки.
• Регулярно проводите чистку кухонной
машины.
7
IM VT-1434.indd 731.01.2018 11:59:54
русский
• Не касайтесь вращающейся насадки во
время работы кухонной машины.
• Не допускайте попадания волос или
краев одежды в зону вращения насадки.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
моторного блока, сетевого шнура и вилки
сетевого шнура во время работы устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Используйте устройство во время ра-
боты и в перерывах между рабочими
циклами в недоступном для детей месте.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
пленкой. Опасность удушья!
• Периодически проверяйте сетевой шнур и
вилку сетевого шнура на предмет повреждения изоляции.
• Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство в заводской упаковке.
• Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее 3 часов.
– Извлеките устройство из упаковки, уда-
лите упаковочные материалы, мешающие
его работе.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
– Убедитесь в том, что рабочее напряже-
ние устройства соответствует напряжению
электросети.
– Насадки (1, 2, 3), крышку (9) и чашу (10)
вымойте тёплой водой с добавлением нейтрального моющего средства, ополосните
и просушите.
– Моторный блок (4) и основание (11) про-
трите мягкой, слегка влажной тканью,
после чего вытрите насухо.
НАСАДКИ (1, 2, 3)
Насадка для замешивания теста (1)
Насадку (1) используйте для замешивания
дрожжевого теста, перемешивания фарша
и т.п.
Сухие ингредиенты, предназначенные
для теста, смешивайте на скорости «MIN»,
в процессе замешивания теста с помощью
регулятора оборотов (5) увеличивайте или
уменьшайте скорость вращения насадки (1).
Насадка для смешивания (2)
Используйте насадку (2), например, для
приготовления картофельного пюре. Рекомендуемые скоростные режимы работы –
от MIN до MID.
8
IM VT-1434.indd 831.01.2018 11:59:54
русский
Венчик для взбивания (3)
Используйте венчик (3) для взбивания сливок,
яичного белка, приготовления пудингов, коктейлей, крема, майонеза, соусов, а также для смешивания жидких продуктов. Рекомендуемые
скоростные режимы работы – от MID до MAX.
Примечания:
– Следите за правильностью установки
насадки и проверяйте надёжность фиксации насадки перед началом работы.
– Во время работы не закрывайте вентиляци-
онные отверстия на моторном блоке (4), это
может привести к перегреву электромотора.
– Максимальная продолжительность неп-
рерывной работы кухонной машины
составляет не более 7 минут. Повторное
включение производите не ранее, чем
через 30-35 минут.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ МАШИНЫ
– Перед установкой насадок убедитесь в том,
что выключатель питания (5) находится в
положении «OFF», а вилка сетевого шнура
не вставлена в электрическую розетку.
– Установите чашу (10) в основание (11), пово-
рачивайте чашу (10) по часовой стрелке до
упора (рис. 1), убедитесь, что чаша (10)
надёжно закреплена в основании (11).
– Переверните моторный блок (4), устано-
вите крышку (9) на моторный блок (4) так
чтобы отверстие для добавления ингредиентов (8) находилось с левой стороны
ручки (6).
– Поверните крышку (9) против часовой
стрелки до упора, при этом система блокировки от включения моторного блока (4),
должна совпасть с ручкой (6), в противном
случае моторный блок (4) не включится.
– Установите одну из насадок (1, 2 или 3)
на вал (7), для этого совместите паз на
насадке с выступом на валу (7), слегка
нажмите на насадку по направлению вниз
и поверните насадку по часовой стрелке
до упора. Убедитесь в надёжной фиксации насадки.
– Поместите необходимые ингредиенты
в чашу (10).
– Переверните моторный блок (4) и устано-
вите его на чашу (10) (рис. 3), для этого
совместите символ «
волами «
» на крышке (9) и поверните
» на чаше (10) с сим-
моторный блок (4) против часовой стрелки
до совмещения с символами «
».
– Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
– Включите кухонную машину поворотом
ручки выключателя (5) и установите необходимую скорость вращения насадок (см.
пункт «НАСАДКИ»).
Примечание:
– после поворота ручки (5), произойдёт
небольшая задержка включения электромотора, после чего обороты насадки будут
плавно нарастать до скорости, установленной ручкой (5).
– максимальная продолжительность
непрерывной работы кухонной машины
составляет не более 7 минут. Повторное
включение производите не ранее, чем
через 30–35 минут.
– для добавления ингредиентов во время
работы кухонной машины, откройте
крышку (8), добавьте необходимые ингредиенты, закройте крышку (8).
– Завершив работу, установите ручку (5) в
положение «OFF» и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
– Возьмитесь за ручку (6) и поверните
моторный блок (4) по часовой стрелке до
совмещения символа «
символами «
в тёплой воде с использованием нейтрального моющего средства, ополосните и просушите.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Электромотор кухонной машины имеет
защиту от перегрева, которая отключит машину при превышении температуры
обмотки электромотора. Если кухонная
машина непреднамеренно отключится во
время работы, выключите машину, установив ручку (5) в положение «OFF», выньте вилку
сетевого шнура из розетки, проверьте, не
заблокированы ли вентиляционные отверстия
на моторном блоке (4), дайте машине остыть
9
IM VT-1434.indd 931.01.2018 11:59:54
русский
в течение 45-50 минут, после чего включите
её снова.
Не превышайте максимальное время работы
кухонной машины и не блокируйте вентиляционные отверстия во время работы кухонной машины.
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ!
Будьте осторожны при обращении с чашей
(10), стеклянная чаша может разбиться
при падении или ударе о твёрдый предмет
или поверхность.
– Выключите устройство и извлеките вилку
сетевого шнура из электрической розетки.
– Вымойте насадки (1, 2, или 3), крышку (9),
чашу (10) тёплой водой с нейтральным
моющим средством, ополосните, затем
просушите их.
– Протрите моторный блок (4) и основа-
ние (11) мягкой, слегка влажной тканью,
после чего вытрите их насухо.
– Запрещается погружать кухонную маши-
ну, сетевой шнур и вилку сетевого шнура
в воду или в любые другие жидкости.
– Не допускайте попадания воды и чистящих
веществ внутрь моторного блока (4).
– Для удаления загрязнений используйте
нейтральные чистящие и моющие средства, не используйте металлические
щётки, абразивные чистящие средства
и растворители.
ХРАНЕНИЕ
– Произведите чистку устройства.
– Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей
с ограниченными возможностями.
Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность 1000 Вт
Номинальная мощность 600 Вт
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТ АР ПЛ ЮС Л ИМ И ТЕ Д
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
СДЕЛАНО В КНР
11
IM VT-1434.indd 1131.01.2018 11:59:54
ҚазаҚша
АСҮЙЛІК МАШИНА VT-1434
Асүйлік машина құрамдас бөліктерді
араластыруға, тұздықтарды және десерттерді
(бұлғанған кілегей, пудинг, коктейльдер,
майонез) дайындауға, сондай-ақ қамыр илеуге
арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1. Қамыр илеуге арналған қондырма
2. Араластыруға арналған қондырма
3. Бұлғауға арналған бұлғауыш
4. Мотор блогі
5. Қоректенусөндіргішініңқолсабы/
айналым реттеушісі
6. Қолсап
7. Қондырғылардыорнатуғаарналған вал
8. Ингредиенттердіқосуғаарналғантесік
қақпағы
9. Тостағанқақпағы
10. Шынытостаған
11. Негізі
12. Күрекше
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Асүйлік машинаны пайдалану алдында, осы
пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып
шығыңыз да, оны анықтамалық материал
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Асүйлік машинаны іске қосу алдында, электр
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
• Асүйлік машинаны пайдалану алдында,
қондырмалар мен желілік баусымды мұқият
қарап, қондырмалар мен желілік баусымның
ақаулығы жоқ екендігіне көз жеткізіңіз.
Егер сіз бүлінуді тапсаңыз, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
немесе желілік баусым айыртетігін суға
немесе кез келген басқа сұйықтықтарға
матырмаңыз.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік
баусым айыртетігін ашалықтан суырыңыз,
содан кейін ғана құрылғыны судан шығаруға
болады.
• Су қолдарыңызбен моторлық блок корпусын,
желілік баусымын және желілік баусым
айыртетігін ұстамаңыз.
• Жұмыс барысында құрылғы корпусындағы
желдету саңылауларын жаппаңыз, бұл
электрмотордың қызып кетуіне әкелуі
мүмкін.
• Желіге қосылған асүйлік машинаны
қараусыз қалдырмаңыз.
• Қондырмаларды тазалау, ауыстыру
алдында, сонымен бірге егер сіз құрылғыны
пайдаланбасаңыз оны сөндіріңіз.
• Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда,
ешқашан желілік баусымнан тартпаңыз,
желілік баусымның айыртетігінен ұстаңыз
және оны ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
• Асүйлік машинаны тазалауды мезігілімен
атқарыңыз.
• Асүйлік машина жұмыс істеп тұрған кезде
айналатын қондырмаларға қолыңызды
тигізбеңіз.
12
IM VT-1434.indd 1231.01.2018 11:59:54
ҚазаҚша
• Қондырмалардың айналып тұрған аумағына
шаштың немесе киімнің шетінің тиюіне жол
бермеңіз.
• Құрылғы жұмыс істеген уақытта балалардың
моторлық блок корпусына, желілік баусымға
және желілік баусым айыртетігіне қол
тигізуіне жол бермеңіз.
• Балалар аспапты ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
• Берілген құрылғы балалардың
пайдалануына арналмаған.
• Жұмыс істеу уақытында және жұмыс
циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерлерде
пайдалыныңыз.
• Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
баусымның бүлінулері болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, және ол
құлағаннан кейін құрылғыны пайдалануға
тыйым салынады.
• Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Өз бетіңізден құрылғыны
бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан
жағдайда, сондай-ақ құрылғы құлаған
жағдайда құрылғыны ашалықтан
ажыратыңыз да, байланысу мекенжайлары
бойынша кепілдеме талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез келген
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталықтарына хабарласыңыз.
• Құрылғыны зақымдап алмау үшін
тек зауыттық қаптамасының ішінде
тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА
ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғы тасымалданғаннан кейін
немесе төмен температурада сақталған
жағдайда оны бөлме температурасында
үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.
желінісіндегі кернеуге сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
– Қондырмаларды (1, 2, 3), қақпақты (9) және
тостағанды (10) бейтарап жуғыш құралы
бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және
құрғатыңыз.
– Моторлық блокты (4) және негізін (11)
жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, содан
кейін құрғатып сүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР (1, 2, 3)
Қамыр илеуге арналған қондырма (1)
Тіркемесін(1) дрожжи қосылғанқамырдыараластыруға, фарштыжәнет.б. араластыруғапайдаланыңыз.
Қамырғаарналғанқұрғақингредиенттерді «MIN»
жылдамдығында араластырыңыз, айналымды
реттеуші (5) арқылы қамырды илеу барысында
тіркеменің (1) айналым жылдамдығын ұлғайтыңыз немесе азайтыңыз.
Араластыруға арналған қондырма (2)
Қондырманы (2), мысалы, картоп езбесін
әзірлеу үшін пайдаланыңыз. Жұмыс істеудің
ұсынылатын жылдамдық режимдері – MIN-ден
MID дейін.
Бұлғауға арналған бұлғауыш (3)
Кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, пудингтер,
коктейльдер, крем, майонез, тұздықтар әзірлеу,
сонымен қатар сұйық өнімдерді араластыру
13
IM VT-1434.indd 1331.01.2018 11:59:55
ҚазаҚша
үшін бұлғауышты (3) пайдаланыңыз. Жұмыс
істеудің ұсынылатын жылдамдық режимдері –
MID-тен MAХ дейін.
Ескерту:
– Қондырманың дұрыс орнатылуын қадаға-
лаңыз және жұмыс істеуді бастау алдында
қондырманың бекітілу сенімділігін тексеріңіз.
– Жұмыс істеген уақытта моторлық
блоктағы (4) желдетіс саңылауларын
жаппаңыз, бұл электрмоторныңы қызып
кетуіне әкелуі мүмкін.
– Асүйлік машинаның үздіксіз жұмыс істеуінің
м максималды ұзақтығы 7 минуттан
аспайды. Қайталап іске қосуды,
30-35 минуттан кейін жүзеге асырыңыз.
АСҮЙЛІК МАШИНАНЫ ПАЙДАЛАНУ
– Тіркемелердіорнатуалдындақоректенусөнді
ргіші(5) «OFF» күйіндетұрғандығынакөзжетк
ізіңіз, ал желіашасыэлектррозеткасынатығы
лмағандығынакөзжеткізіңіз.
– Тостағанды (10) негізге (11) орнатыңыз,
тостағанды (10) сағат тілі бойынша
бекігенгедейінбұрыңыз(сур. 1), тостаған (10)
негізге (11) мықтап бекігендігіне көз жеткізіңіз.
– Мотор блогын (4) бұрыңыз, ингредиенттер
қосатынтесік (8) қолсаптың (6) сол жағында
болғандай етіпқақпақты(9) мотор блогіне (4)
орнатыңыз.
– Қақпақты(9) сағат тіліне қарсы бағытта
бекігенгедейінбұрыңыз, осы кезде мотор
блогін(4) қосылуданбұғаулайтынжүйе,
қолсаппен (6) сәйкес келеді, олай
болмағанда мотор блогі (4) қосылмайды.
– Тіркемелердің (1, 2 немесе 3) біреуін валға
(7) орнатыңыз, ол үшін тіркемедегі ойықты
валдағы (7) бұдырмен сәйкестендіріңіз,
тіркемені аздап төмен қарай басыңыз да
бекігенге дейін сағат тілі бойынша бұраңыз.
Тіркеменің бекігеніне көз жеткізіңіз.
– Қажетті құрамдас бөліктерді тостағанға (10)
салыңыз.
– Мотор блогін (4) аударыңыз және оған
тостағанды(10) орнатыңыз(сур. 3), ол үшін
тостағандағы (10) символмен «
(9) символды «
» қақпақтағы
» сәйкестендіріңіз
де мотор блогін (4) символымен «
сәйкескенге дейін сағаттілінеқарсыбұрыңыз.
тостағанды (10) негізінен (11) шешіп алыңыз
(сур.1).
– Тіркемені, қақпақты(9) жәнетостағанды (10)
бейтарап жуу құралын пайдаланып, жылы
сумен жуып жіберіңізв, шайыңыз және
құрғатыңыз.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН ҚОРҒАНЫС
Асүйлік машинаның электр моторы қызып
кетуден қорғалған, ол электр мотор орамасының
температурасы ұлғайған кезде машинаны
өшіреді. Егер асүйлік машина жұмыс істеу
барысында себепсіз өшетін боса, (5) қолсабын
«OFF» күйіне орналастырып, машинаны
өшіріңіз, желі бауының ашасынрозеткадан
шығарыңыз да, мотор блогындағы(4) желде
ткіштесіктербұғатталмағандығынтексеріңіз,
»
машинаны 45-50 минуттай салқындатыңыз,
содан кейін қайта іске қосыңыз.
Асүйлік машинаның максималды жұмыс
істеу уақытынан асырмаңыз, асүйлік машина
жұмыс істеп тұрған кезде желдеткіш тесіктерін
бұғаттамаңыз.
14
IM VT-1434.indd 1431.01.2018 11:59:55
ҚазаҚша
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Тостағанмен (10) жұмыс істегенде абай
болыңыз, шыны тостаған құлаған кезде
немесе қатты нәрселерге немесе бетке
тиген кезде сынып кетуі мүмкін.
– Желіліксымныңашасын электр розеткасынан
ажыратып, құрылғыны өшіріңіз.
– Тіркемелерді (1, 2, немесе 3), қақпақты (9),
– Асүйлік машинаны, желі бауын және желі
бауының ашасын суға немесе басқа да бір
сұйықтыққа салуға тыйым салынады.
– Су мен тазалағыш құралдардың мотор
блогінің (4) ішіне кіруін болдырмаңыз.
– Ластануын тазалау үшін бейтарап тазалағыш
және жуғыш құралдарды пайдаланыңыз,
метал қылшақтарды, еріткіштер мен абраз
ивтітазалағышқұралдардыпайдаланбаңыз.
тостағанды (10) бейтарап жуу құралымен
жылы суда жуыңыз, шайыңыз да,
олардықұрғатыңыз.
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын
өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған
байланысты нұсқаулық пен бұйымның
арасында кейбір айырмашылықтар болуы
мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың
жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік
туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында,
аспаптың және қоректендіру элементтерінің
қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін,
оларды дәстүрлі тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастамаңыз, аспап пен қоректендіру
элементтерін келесі қайта өңдеу үшін арнайы
пункттерге өткізіңіз.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
16
IM VT-1434.indd 1631.01.2018 11:59:55
УКРАЇНЬСКА
КУХОННА МАШИНА VT-1434
Кухонна машина призначена для змішування
інгредієнтів, приготування соусів, десертів
(збитих вершків, пудингів, коктейлів, майонезу), а також для замішування тіста.
ОПИС
1. Насадка для замішування тіста
2. Насадка для змішування
3. Віночок для збивання
4. Моторний блок
5. Ручка вимикача живлення/регулятора
обертів
6. Ручка
7. Вал для установлення насадок
8. Кришка отвору для додавання інгредієнтів
9. Кришка чаші
10. Скляна чаша
11. Основа
12. Лопатка
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації кухонної машини
уважно прочитайте це керівництво та збережіть його для використання як довідковий
матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викладено у цьому
керівництві. Неправильне поводження з пристроєм може призвести до його поломки,
завдання шкоди користувачеві або його
майну.
• Перед вмиканням кухонної машини пере-
конайтеся, що напруга в електричній
мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
• Перед використанням кухонної машини
уважно огляньте насадки та стан мережного шнура та переконайтеся, що насадки
та мережний шнур не мають пошкоджень.
Якщо ви виявили пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
• Не допускайте контакту мережного шнура
з гарячими поверхнями та гострими окрайками меблів. Уникайте пошкодження ізоляції мережного шнура.
• Не використовуйте пристрій у безпосеред-
ній близькості від джерел тепла або відкритого полум‘я.
• Використовуйте лише насадки, що входять
до комплекту постачання.
• Забороняється використовувати кухонну
машину для змішування твердих інгредієн-
тів, таких як, наприклад, тверде вершкове
масло або заморожене тісто.
• Перед установленням насадок переконай-
теся, що вилка мережного шнура не встав-
лена в розетку.
• Перед використанням кухонної машини
переконайтеся, що насадка встановлена
правильно та зафіксована.
• Перш ніж підімкнути кухонну машину до
електричної мережі, переконайтеся, що
перемикач режимів роботи встановлений
у положенні «OFF» (вимкнено).
• Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
• Максимальна тривалість безперервної
роботи – не більше 7 хвилин. Повторне
увімкнення кухонної машини здійснюйте
не раніше, ніж через 30-35 хвилин.
• Після експлуатації кухонної машини
вимкніть її, встановивши перемикач режи-
мів роботи у положення «OFF», вийміть
вилку мережного шнура з розетки, зніміть
моторний блок та від’єднайте насадку.
• Не занурюйте кухонну машину, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду
або будь-які інші рідини.
• Якщо пристрій впав у воду, витягніть вилку
мережного шнура з розетки, тільки потім
дістаньте пристрій з води.
• Не торкайтеся корпусу моторного блоку,
мережного шнура та вилки мережного
шнура мокрими руками.
• Під час роботи не закривайте вентиля-
ційні отвори на корпусі моторного блоку,
це може призвести до перегрівання елек-
тромотора.
• Не залишайте кухонну машину, увімкнуту у
мережу, без нагляду.
• Вимикайте пристрій з мережі перед чищен-
ням, зміною насадок, а також якщо ви ним
не користуєтеся.
• Вимикаючи пристрій з електромережі,
ніколи не смикайте за мережний шнур,
візьміться за вилку мережного шнура та
акуратно витягніть її з розетки.
• Регулярно робіть чищення кухонної
машини.
• Не торкайтеся обертової насадки під час
роботи кухонної машини.
• Не допускайте потрапляння волосся або
країв одягу у зону обертання насадки.
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
моторного блоку, мережного шнура та
17
IM VT-1434.indd 1731.01.2018 11:59:55
УКРАЇНЬСКА
вилки мережного шнура під час роботи
пристрою.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допус-
тити використання пристрою як іграшки.
• Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
• Установлюйте пристрій під час роботи та
у перервах між робочими циклами у недоступному для дітей місці.
• Пристрій не призначений для викорис-
тання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, психічними або
розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду або знань, якщо
вони не знаходяться під контролем або
не проінструктовані щодо використання
пристрою особою, відповідальною за їх
безпеку.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
• Періодично перевіряйте мережний шнур та
вилку мережного шнура на предмет пошкодження ізоляції.
• Забороняється використовувати при-
стрій за наявності пошкоджень мережної
вилки або мережного шнура, якщо пристрій працює з перебоями, а також після
його падіння.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з розетки та зверніться
до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними
адресами, вказаними у гарантійному
талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій тільки в заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання
пристрою у холодних (зимових) умовах
необхідно витримати його при кімнатній
температурі не менше 3 годин.
– Вийміть пристрій з упаковки, видаліть
пакувальні матеріали, що заважають його
роботі.
– Перевірте цілісність пристрою, за наяв-
ності пошкоджень не користуйтеся при-
строєм.
– Переконайтеся у тому, що робоча напруга
пристрою відповідає напрузі електроме-
режі.
– Насадки (1, 2, 3), кришку (9) та чашу (10)
вимийте теплою водою з доданням ней-
трального мийного засобу, ополосніть та
просушіть.
– Моторний блок (4) та основу (11) протріть
м’якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть насухо.
НАСАДКИ (1, 2, 3)
Насадка для замішування тіста (1)
Насадку (1) використовуйте для замішування
дріжджового тіста, перемішування фаршу і т.ін.
Сухі інгредієнти, призначені для тіста, змішуйте на швидкості «MIN», у ході замішування
тіста за допомогою регулятора обертів (5)
збільшуйте або зменшуйте швидкість обертання насадки (1).
Насадка для змішування (2)
Використовуйте насадку (2), наприклад,
для приготування картопляного пюре.
Рекомендовані швидкісні режими роботи –
від MIN до MID.
Віночок для збивання (3)
Використовуйте віночок (3) для збивання
вершків, яєчного білка, приготування пудингів, коктейлів, крему, майонезу, соусів, а
також для змішування рідких продуктів.
Рекомендовані швидкісні режими роботи - від
MID до MAX.
Примітки:
– Наглядайте за правильністю установлення
насадки та перевіряйте надійність фіксації
насадки перед початком роботи.
– Під час роботи не закривайте вентиляційні
отвори на моторному блоці (4), це може
призвести до перегрівання електромотора.
18
IM VT-1434.indd 1831.01.2018 11:59:55
УКРАЇНЬСКА
– Максимальна тривалість безперерв-
ної роботи кухонної машини становить не
більше 7 хвилин. Повторне увімкнення здійснюйте не раніше, ніж через 30-35 хвилин.
ВИКОРИСТАННЯ КУХОННОЇ МАШИНИ
– Перед установленням насадок переко-
найтеся у тому, що вимикач живлення (5)
знаходиться у положенні «OFF», а вилка
мережного шнура не вставлена в електричну розетку.
– Установіть чашу (10) в основу (11), повер-
тайте чашу (10) за годинниковою стрілкою до упору (мал. 1), переконайтеся, що
чаша (10) надійно закріплена в основі (11).
– Переверніть моторний блок (4), установіть
кришку (9) на моторний блок (4) так, щоб
отвір для додавання інгредієнтів (8) знаходився з лівого боку ручки (6).
– Поверніть кришку (9) проти годинникової
стрілки до упору, при цьому система блокування від увімкнення моторного блоку (4)
має збігтися з ручкою (6), в іншому випадку
моторний блок (4) не увімкнеться.
– Установіть одну з насадок (1, 2 або 3) на
вал (7), для цього сумістіть паз на насадці
з виступом на валу (7), злегка натисніть
на насадку у напрямку вниз та поверніть
насадку за годинниковою стрілкою до упору.
Переконайтеся у надійній фіксації насадки.
– Помістіть необхідні інгредієнти у чашу (10).
– Переверніть моторний блок (4) та устано-
віть його на чашу (10) (мал. 3), для цього
сумістіть символ «
волами «
» на чаші (10) з сим-
» на кришці (9)та поверніть
моторний блок (4) проти годинникової
стрілки до суміщення з символами «
– Вставте вилку мережного шнура в елек-
».
тричну розетку.
– Увімкніть кухонну машину повертанням
ручки вимикача (5) та установіть необхідну
швидкість обертання насадок (див. пункт
«НАСАДКИ»).
Примітка:
– після повертання ручки (5) відбудеться
невелика затримка увімкнення електромотора, після чого обороти насадки плавно
наростатимуть до швидкості, встановленої
ручкою (5).
– максимальна тривалість безперервної
роботи кухонної машини становить не
більше 7 хвилин. Повторне увімкнення
робіть не раніше, ніж через 30-35 хвилин.
– для додавання інгредієнтів під час роботи
кухонної машини відкрийте кришку (8),
додайте необхідні інгредієнти, закрийте
кришку (8)
– Завершивши роботу, установіть ручку (5) у
положення «OFF» та витягніть вилку мережного шнура з електричної розетки.
– Візьміться за ручку (6) та поверніть мото-
рний блок (4) за годинниковою стрілкою до
суміщення символу «
волами «
» на кришці (9), зніміть мото-
» на чаші (10) з сим-
рний блок (4) з чаші (10).
– Витягніть інгредієнти з чаші (10), викорис-
товуючи лопатку (12).
– Зніміть встановлену насадку.
– Зніміть кришку (9) з моторного блоку (4)
(мал. 2).
– Зніміть чашу (10) з основи (11), поверта-
ючи чашу (10) проти годинникової стрілки
(мал. 1).
– Промийте насадку, кришку (9) та чашу (10)
у теплій воді з використанням нейтрального мийного засобу, промийте та просушіть.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВАННЯ
Електромотор кухонної машини має захист
від перегрівання, який вимкнить машину при
перевищенні температури обмотки електромотора. Якщо кухонна машина ненавмисно
вимкнеться під час роботи, вимкніть машину,
установивши ручку (5) у положення «OFF»,
вийміть вилку мережного шнура з розетки,
перевірте, чи не заблоковані вентиляційні
отвори на моторному блоці (4), дайте машині
остигнути протягом 45-50 хвилин, після чого
увімкніть її знов.
Не перевищуйте максимальний час роботи
кухонної машини та не блокуйте вентиляційні
отвори під час роботи кухонної машини.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
УВАГА!
Будьте обережні при поводженні з чашею
(10), скляна чаша може розбитися при
падінні або ударі об твердий предмет або
поверхню.
– Вимкніть пристрій та вийміть вилку мереж-
ного шнура з електричної розетки.
– Вимийте насадки (1, 2, або 3), кришку (9),
чашу (10) теплою водою з нейтральним
мийним засобом, ополосніть, потім просушіть їх.
19
IM VT-1434.indd 1931.01.2018 11:59:55
УКРАЇНЬСКА
– Протріть моторний блок (4) і та основу (11)
м’якою, злегка вологою тканиною, після
чого витріть їх насухо.
– Ніколи не занурюйте кухонну машину,
– Для усунення забруднень використовуйте
нейтральні очищувальні та мийні засоби,
не використовуйте металеві щітки, абра-
зивні засоби та розчинники.
мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або в будь-які інші рідини.
– Не допускайте потрапляння води та очи-
щувальних речовин всередину моторного
блоку (4).
ЗБЕРІГАННЯ
– Зробить чищення пристрою.
– Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
Для захисту навколишнього середовища
після закінчення терміну служби пристрою та
елементів живлення не викидайте їх разом з
побутовими відходами, передайте пристрій
та елементи живлення у спеціалізовані пункти
для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідо-
млення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої
версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протя-
гом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
21
IM VT-1434.indd 2131.01.2018 11:59:55
КЫРГЫЗ
АШКАНА АСПАБЫ VT-1434
Ашкана аспабы ингредиенттерди кошуу,
соустарды жана десерттерди (чалынып
көбүртүлгөн каймакты, пудингдерди,
коктейльдерди, майонезди) жасоо жана камыр
жууруу үчүн арналган.
СЫПАТТАМА
1. Камыр журуучу насадкасы
2. Аралаштыруу үчүн насадкасы
3. Чалуу үчүн венчиги
4. Мотор сапсалгысы
5. Кубаттандырууну өчүрүү/ылдамдыкты
жөндөөгүчү
6. Тутка
7. Насадкаларды орнотуу үчүн вал
8. Ингредиенттерди кошуу үчүн тешиктин
капкагы
9. Табактын капкагы
10. Айнек табак
11. Түп
12. Күрөк
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Ашкана аспабын пайдалануудан мурун ушул
колдонмону окуп-үйрөнуп, аны маалымат
катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана,
ушул колдонмодо жазылганга ылайыктуу
колдонуңуз. Шайманды туура эмес
пайдалануу анын бузулуусуна, колдонуучуга
же колдонуучунун мүлкүнө зыян келтирүүгө
алып келиши мүмкүн.
• Ашкана аспабын иштеткендин алдында
шаймандын чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
• Ашкана аспабын колдонуунун алдында
насадкалары менен электр шнурунун
бузулуулары жок болгондугун текшерип
алыңыз. Бузулууну тапсаңыз, шайманды
колдонбоңуз.
• Электр шнуру ысык нерселерди жана
эмеректин учтуу кырларын тийгенине жол
бербеңиз. Электр шнурунун изоляциясы
бузулганынан абайлаңыз.
ингредиенттерди кошуу үчүн колдонууга
тыюу салынат.
• Насадкалырын туташтыруудан мурун
кубаттуучу сайгычы электр розеткасына
кошулбай турганын текшерип алыңыз.
• Ашкана аспабын иштетүүдөн мурун
насадкасы туура орнотулуп, бекитилгенин
текшерип алыңыз.
• Ашкана аспабын электр тармагына
туташтыргандан мурун иштөө режимдердин
которгучу «OFF» (өчүрүү) абалына коюлуп
турганын текшериңиз.
• Имараттардын сыртында шайманды
колдонууга тыюу салынат.
• Токтоосуз иштөөнүн максималду мөөнөтү
7 минутадан ашпоо зарыл. Ашкана
аспабын 30–35 минутадан кем эмес
мөөнөттөн кийин гана кайра иштетиңиз.
• Ашкана аспабын колдонуудан кийин иштөө
режимдердин которгучун «OFF» абалына
коюп, шайманды өчүрүңүз, кубаттуучу
сайгычын электр розеткадан чыгарыңыз,
мотор сапсалгысын чечип, насадкасын
ажыратыңыз.
• Ашкана аспапты, электр шнурун же
кубаттануучу сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
• Шайман сууга түшкөн болсо, кубаттануучу
сайгычын розеткадан суруп, андан кийин
гана шайманды суудан чыгарсаңыз болот.
• Мотор сапсалгысынын корпусун, электр
шнурун жана кубаттануучу сайгычын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
• Шайман иштеп турган учурда мотор
сапсалгысынын корпусундагы аба
тешиктерин жаппаңыз, бул электрмоторунун
өтө ысыганына алып келүү мүмкүн.
• Электр тармагына кошулган ашкана
аспабын кароосуз таштабаңыз.
• Шайманды тазалоонун, насадкаларын
алмаштыруунун алдында жана иштетпей
турганыңызда элекр тармагынан ажыратыңыз.
• Шайманды электр тармагынан сурганда
аны шнурду кармап эч качан тартпаңыз,
сайгычынан кармап абайлап розеткадан
чыгарыңыз.
• Ашкана аспапты мезгилдүү түрдө тазалап
туруңуз.
• Ашкана аспабы иштеп турган учурда
айланып турган насадкаларын тийбеңиз.
• Насадкалардын айлануу зонасына
чачыңыз же кийимдин чекелери түшкөндөн
абайлаңыз.
22
IM VT-1434.indd 2231.01.2018 11:59:55
КЫРГЫЗ
• Шайман иштеген учурда балдарга мотор
сапсалгысынын корпусун, электр шнурун
жана кубаттануучу сайгычын тийгенге
уруксат бербеңиз.
• Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
• Бул шайман балдар колдонгону үчүн
арналган эмес.
• Шайман иштеп турганда жана иштөө
циклдердин арасында аны балдардын колу
жетпеген жерге коюңуз.
• Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-
эси жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу
боюнча тажрыйбасы же билими жок болгон
адамдар, эгерде алардын коопсуздугуна
жооптууу адам аларды көзөмөлдөп же
инструкциялаган болбосо колдонуу үчүн
ылайыкташтырылбаган.
• Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же
таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга
уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун
коркунучу бар!
• Электр шнуру менен сайгычтын
изоляциясында бузулуулар жок болгонун
мезгилдүү түрдө текшерип туруңуз.
• Электр шнурунун, кубаттануучу сайгычынын
бузулуулары бар болсо, шайман иштепиштебей турса же кулап түшкөндөн кийин
шайманды колдонбоңуз.
• Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Шайманды өз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же
шайман кулап түшкөн учурларда аны
розеткадан суруп, кепилдик талонундагы же
www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген
автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө
борборуна кайрылыңыз.
• Бузулуулар пайда болгонуна жол бербөө
үчүн шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
• Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар жетпеген жеринде
сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
Шайманды суук (кыш) шарттарда
сактоодон же транспорттоодон кийин
аны үй температурасында үч сааттан
кем эмес сактоо зарыл.
– Шайманды таңгактан чыгарып, анын
иштөөсүнө тоскоолдук кылган ар кандай
таңгак материалдарды алып салыңыз.
– Шаймандын бүтүн болгондугун текшерип,
бузулуулар бар болсо шайманды
колдонбоңуз.
– Шаймандын иштөө чыңалуусу электр
тармагындагы чыңалуусуна ылайык
болгонун текшериңиз.
– Насадкаларын (1, 2, 3), капкагы (9) менен
табагын (10) нейтрадлуу жуучу каражат
кошулган жылуу сууга жууп, чайкап,
кургатып алыңыз.
– Мотор сапсалгысы (4) менен негизин (11)
жумшак бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан соң кургатып сүртүңүз.
НАСАДКАЛАРЫ (1, 2, 3)
Камыр журуучу насадкасы (1)
Насадканы (1) ачыткы камырды жууруу,
фаршты аралаштыруу ж.б. максаттар үчүн
колдонуңуз.
Камырга арналган кургак ингредиенттерди
«MIN» ылдамдыгында аралаштырып,
камыр жууруу процессинде ылдамдыктын
жөндөгүчү (5) аркылуу насадканын (1) айлануу
ылдамдыгын жогорулатып же төмөндөтүп
туруңуз.
Аралаштыруу үчүн насадкасы (2)
Насадканы (2) картошка пюре катары
нерселерди жасоо үчүн колдонуңуз.
Рекомендацияланган иштөө режимдери –
MIN-ден MID-га чейин.
Чалуу үчүн венчиги (3)
Венчигин (3) каймакты, жумуртка актарын
чалуу, пудинг, коктейль, крем, майонез,
соустарды жасоо үчүн, ошондой эле суюк
азыктарды аралаштыруу үчүн колдонуңуз.
Рекомендацияланган иштөө режимдери –
MID-ден MAX-га чейин.
Эскертүү:
– Шайманды иштетүүнүн алдында
насадкасы туура орнотулуп, бекем
бекитилгенин текшерип туруңуз.
– Шайман иштеп турган учурда мотор
сапсалгысынын (4) корпусундагы аба тешик-
23
IM VT-1434.indd 2331.01.2018 11:59:55
КЫРГЫЗ
терин жаппаңыз, бул электрмоторунун
өтө ысыганына алып келүү мүмкүн.
– Токтоосуз иштөөнүн максималду мөөнөтү
7 минутадан ашпоо зарыл. Ашкана аспабын
30 – 35 минутадан кем эмес мөөнөттөн
кийин гана кайра иштетиңиз.
(10) саат жебесинин багыты боюнча
токтогонуна чейин бураңыз (сүрөт 1), табак
(10) түбүндө (11) бекем бекитилгенин
текшерип алыңыз.
– Мотор сапсалгысын (4) бурап, капкакты (9)
мотор сапсалгысына (4) ингредиенттерди
кошуу үчүн тешиги (8) тутканын (6) сол
жагында болгондой кылып орнотуңуз.
– Капкакты (9) саат жебесинин багытына
каршы токтогонуна чейин бураңыз, ошондо
мотор сапсалгысы (4) иштегенди бокирлоо
системасы тутка (6) менен дал келүү зарыл,
антпесе мотор сапсалгысы (4) иштебейт.
– Насадкалардын бирин (1, 2 же 3) валга
(7) орнотуңуз, ал үчүн насадкадагы оюгун
валдагы (7) чыгып турган жайын дал
келтирип, насадканы ылдый жака бир аз
басып насадканы саат жебесинин багыты
боюнча токтогонуна чейин бураңыз. Насадка
бекем бекитилгенин текшерип алыңыз.
– Керектүү ингредиенттерди табагына (10)
салыңыз.
– Мотор сапсалгысын (4) көмкөрүп, аны
табактын (10) үстүнө орнотуңуз (сүрөт 3), ал
үчүн табактагы (10) «
(9) «
» белгилери менен дал келтирип,
» белгини капкактагы
мотор сапсалгысын (4) саат жебесинин
багытына каршы «
» белгилери менен
дал келгенине чейин бураңыз.
– Электр шнурунун сайгычын электр
розеткасына сайыңыз.
– Өчүргүчүн (5) бурап ашкана аспабын
иштетиңиз да насадкалардын керектүү
ылдамдыгын таңдаңыз («НАСАДКАЛАР»
пунктун караңыз).
Эскертүү:
– которгучту (5) бурагандан кийин
электромотордун иштегенине чейин
бир аз тыныгуу болуп, андан соң
насадкалардын ылдымдыгы жөндөгүч (5)
менен коюлган деңгээлине чейин аз-аздан
жогорулап турат.
– ашкана аспаптын токтоосуз иштөө
мөөнөтү 7 минутадан ашпаганы зарыл.
Аспапты 30–35 минутадан кем эмес
мөөнөттөн кийин кайрадан иштетиңиз.
– ашкана аспабы иштеп турган учурунда
ингредиенттерди кошуу үчүн капкакты (8)
ачып, керектүү ингредиенттерди кошуп,
капкакты (8) жабыңыз.
– Иштетүүнү бүтүргөндөн кийин жөндөгүчтү (5)
«OFF» абалына коюп, кубаттуучу сайгычын
электр розеткадан ажыратыңыз.
– Туткадан (6) кармап, мотор сапсалгысын
(4) табактагы (10) «
(9) «
» белгиси менен дал келгенине
» белгиси капкактагы
чейин саат жебесинин багыты боюнча
бурап, мотор сапсалгысын (4) табактан (10)
чечиңиз.
– Ингредиенттерди табактан (10), күрөк (12)
менен чыгарыңыз.
– Коюлган насадканы чечиңиз.
– Капкакты (9) мотор сапсалгысынан (4)
чечиңиз (сүрөт 2).
– Табакты (10) саат жебесинин багытына
каршы бурап табакты (10) түбүнөн (11)
чечиңиз (сүрөт 1).
– Насадка, капкак (9) менен табагын (10)
нейтралдуу жуучу каражат менен жылуу
сууга жууп, чайкап, кургатып алыңыз.
ӨТӨ ЫСЫТЫЛЫШТАН КОРГОО
Ашкана аспаптын электр мотору өтө
ысысытылыштан коргоосу менен жабдылган, ал
электр мотордун капталышынын температурасы
өтө жогорулаганда аспапты өчүрөт. Ашкана
аспабы иштеп турган убагында кокустан токтоп
калса, жөндөгүчтү (5) «OFF» абаына коюп,
аспапты өчүрүңүз, кубаттуучу сайгычын электр
розеткадан суруңуз, мотор сапсалгысындагы (4)
аба тешиктери тосулбаганын текшерип, аспапты
45-50 минутанын ичинде муздатып, кайрадан
иштетиңиз.
Ашкана аспаптын максималдуу иштөө
мөөнөтүн ашырбай, ашкана аспабы иштеп
турган убагында аба тешиктерин тоспоңуз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Айнек табагын колдонгондо, этият
болуңуз, айнек табак кулап түшкөндө
же катуу затка же бетке урулганда
талкаланып кетиши мүмкүн.
24
IM VT-1434.indd 2431.01.2018 11:59:55
КЫРГЫЗ
– Шайманды өчүрүп, кубаттуучу сайгычын
розеткасынан чыгарыңыз.
– Насадкалар (1, 2, же 3), капкак (9) менен
табагын (10) нейтралдуу жуучу каражат
менен жылуу сууга жууп, чайкап, кургатып
алыңыз.
– Мотор сапсалгысы (4) менен түбүн (11)
жумшак бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан соң аларды кургатып сүртүңүз.
– Ашкана аспапты, электр шнурун жана
кубаттуучу сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салууга тыюу салынат.
– Суу менен жуучу каражаттар мотор сапсалгы-
сынын (4) ичине куюлганына жол бербеңиз.
– Кирди кетириүү үчүн нейтралдуу тазалоо
каражаттарды колдонуп, металлдан
жасалган щеткаларды жана абразивдүү
каражаттарды же эриткичтерди колдонбоңуз.
САКТОО
– Аспаптытазалап коюңуз.
– Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар колу жетпеген
жерлерде сактаңыз.
ДАЯРДОО РЕЦЕПТТЕРИ
Сулу печенье үчүн
камыры
Насадка (1)
Картошка пюреси
Насадка (2)
2 чыны ун1. Унду элеп, ага сода, туз, корицаны
1 чай кашык сода
1 чай кашык туз
1-1/2 чай кашык корица
2 чыны бат бышуучу сулу
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин кызмат
мөөнөтү бүткөндөн кийин аларды жөнөкөй
турмуш-тирчилик калдыктары менен чогу
ыргытпай, шайман менен азыктандыруучу
элементтерин утилизациялоо үчүн атайын
адистештирилген пункттарына тапшырыңыз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан
соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес
айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал
жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына
жазып, шаймандын жаңырланган версиясын
алса болот.
Кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап
кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
26
IM VT-1434.indd 2631.01.2018 11:59:56
Română
ROBOT DE BUCĂTĂRIE VT-1434
Robotul de bucătărie este destinat pentru
amestecarea ingredientelor, pregătirea sosurilor
și deserturilor (frișcă, budinci, cocktailuri,
maioneză), precum și pentru frământarea
aluatului.
DESCRIERE
1. Duză pentru frământarea aluatului
2. Duză pentru amestecare
3. Tel pentru batere
4. Bloc cu motor
5. Mânerul întrerupătorului de alimentare/
regulatorului rotațiilor
6. Mâner
7. Arbore pentru instalarea duzelor
8. Capacul orificiului pentru adăugarea
ingredientelor
9. Capacul vasului
10. Vas de sticlă
11. Bază
12. Spatulă
MĂSURI DE SIGURANȚĂ
Înainte de a începe exploatarea robotului de
bucătărie citiţi cu atenţie instrucţiunea de
exploatare și păstraţi-o pentru utilizare ulterioară
în calitate de material de referinţă.
Utilizaţi dispozitivul doar conform destinaţiei
sale, cum este descris în prezenta instrucţiune.
Manipularea necorespunzătoare poate duce la
defectarea dispozitivului sau poate cauza daune
utilizatorului sau bunurilor acestuia.
• Înainte de porni robotul de bucătărie,
asiguraţi-vă că tensiunea din rețeaua
electrică corespunde cu tensiunea de lucru
a dispozitivului.
• Înainte de a utiliza robotul de bucătărie
inspectaţi cu atenţie duzele și starea cablului
de alimentare, asiguraţi-vă că duzele și cablul
de alimentare nu sunt deteriorate. Nu utilizați
dispozitivul dacă ați depistat vreo deteriorare.
• Nu permiteţi contactul cablului de alimentare
cu suprafeţe fierbinţi şi marginile ascuţite
ale mobilierului. Evitaţi deteriorarea izolaţiei
cablului de alimentare.
• Nu utilizaţi dispozitivul în nemijlocita apropiere
a surselor de căldură sau flacără deschisă.
• Utilizaţi doar duzele care fac parte din setul
de livrare.
• Se interzice utilizarea robotului de bucătărie
pentru amestecarea ingredientelor dure,
cum ar fi, de exemplu, untul dur sau aluatul
congelat.
• Înainte de a instala duzele, asiguraţi-vă că
fişa cablului de alimentare nu este conectată
la priză.
• Înainte de utilizarea robotului de bucătărie
asigurați-vă că duza este instalată corect și
este fixată.
• Înainte de a conecta robotul de bucătărie la
rețeaua electrică, asigurați-vă că comutatorul
regimurilor de lucru este instalat în poziția
„OFF" (deconectat).
• Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.
• Timpul maxim de funcţionare continuă
constituie nu mai mult de 7 minute.
Porniți robotul de bucătărie din nou nu
mai devreme de 30-35 de minute.
• După exploatarea robotului de bucătărie
deconectați-l, instalând comutatorul
regimurilor de funcționare în poziția „OFF”,
extrageți fișa cablului de alimentare din
priza electrică, scoateți blocul cu motor și
demontați duza.
• Nu scufundaţi robotul de bucătărie, cablul de
alimentare sau fişa cablului de alimentare în
apă sau în alte lichide.
• Dacă dispozitivul a căzut în apă, extrageţi fişa
cablului de alimentare din priză şi doar apoi
scoateți dispozitivul din apă.
• Nu atingeţi corpul blocului cu motor, cablul
de alimentare şi fişa cablului de alimentare cu
mâinile ude.
• Nu acoperiți orificiile de ventilație pe corpul
blocului cu motor în timpul funcționării, acest
lucru poate cauza supraîncălzirea motorului
electric.
• Nu lăsați robotul de bucătărie conectat la
rețeaua electrică fără supraveghere.
• Deconectaţi dispozitivul de la reţea înainte
de curăţare, de a schimba duzele, precum și
dacă nu-l utilizaţi.
• Deconectând dispozitivul de la reţeaua
electrică niciodată nu trageţi de cablu
de alimentare, apucaţi de fişa cablului de
alimentare şi extrageţi-o din priza electrică.
• Curăţaţi robotul de bucătărie în mod regulat.
• Nu atingeţi duzele rotative în timpul
funcţionării robotului de bucătărie.
• Evitaţi pătrunderea părului sau a capetelor
hainei în zona de rotație a duzelor.
• Nu permiteţi copiilor să atingă corpul
dispozitivului, cablul de alimentare şi fişa
27
IM VT-1434.indd 2731.01.2018 11:59:56
Română
cablului de alimentare în timpul funcţionării
dispozitivului.
• Supravegheați copiii pentru a preveni
utilizarea dispozitivului în calitate de jucărie.
• Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a
fi utilizat de către copii.
• Utilizați dispozitivul în timpul funcţionării și în
timpul pauzelor între ciclurile de lucru în locul
inaccesibil pentru copii.
• Dispozitivul nu este destinat pentru a fi
utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu
abilități fizice, psihice sau mentale reduse
sau dacă nu au experiență sau cunoștințe,
dacă aceștea nu sunt sub control sau instruiți
cu privire la utilizarea dispozitivului de către
persoana responsabilă de siguranța acestora.
• Din motive de siguranţă a copiilor, nu lăsaţi
pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără
supraveghere.
Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare.
Pericol de sufocare!
• Verificaţi periodic cablul de alimentare şi
fişa cablului de alimentare pentru prezența
deteriorărilor de izolare.
• Nu utilizaţi dispozitivul în cazul deteriorării
fişei cablului de alimentare sau cablului de
alimentare, dacă dispozitivul funcţionează cu
întreruperi, precum şi după căderea lui.
• Nu reparaţi dispozitivul de sine stătător.
Nu dezasamblați dispozitivul de sine stătător,
în caz de defecțiune, precum și după căderea
dispozitivului, deconectați dispozitivul de la
priza electrică și adresați-vă la orice centrul
autorizat (împuternicit) de service la adresele
de contact specificate în certificatul de
garanție și pe site-ul www.vitek.ru.
• Pentru a evita deteriorările transportaţi
dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstraţi dispozitivul la un loc inaccesibil
pentru copii şi persoane cu dizabilităţi.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ
ÎN CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT,
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE
PRODUCȚIE ȘI ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea
dispozitivului în condiții reci (de iarnă) este
necesar să-l menţineţi la temperatura
camerei timp de cel puţin 3 ore.
– Scoateţi dispozitivul din ambalaj, înlăturaţi
orice autocolante care ar împiedica
funcţionarea dispozitivului.
– Verificați integritatea dispozitivului, nu utilizați
dispozitivul dacă acesta este deteriorat.
– Asiguraţi-vă că tensiunea de lucru a
dispozitivului corespunde cu tensiunea din
reţeaua electrică.
– Spălați duzele (1, 2, 3), capacul (9) și vasul
(10) cu apă caldă și un detergent neutru,
clătiți-le și uscați-le.
– Ștergeți blocul cu motor (4) și baza (11) cu o
cârpă moale, ușor umezită, apoi ștergeți-le
până la uscat.
DUZELE (1, 2, 3)
Duză pentru frământarea aluatului (1)
Utilizați duza (1) pentru frământarea aluatului de
drojdie, amestecarea cărnii tocate și altele.
Amestecați ingredientele uscate ale aluatului la
viteza „MIN”, majorați sau micșorați viteza de
rotație a duzei (1) în timpul frământării aluatului
cu ajutorul regulatorului de rotație (5).
Duză pentru amestecare (2)
Utilizați duza (2), de exemplu, pentru prepararea
piureului de cartofi. Regimurile vitezei de
funcționare recomandate – de la MIN până la
MID.
Tel pentru batere (3)
Utilizați telul (3) pentru baterea frișcăi, albușului
de ou, pregătirea budincii, cocktailurilor,
cremei, maionezei, sosurilor, precum și pentru
amestecarea alimentelor lichide. Regimurile
vitezei de funcționare recomandate – de la MIN
până la MAX.
Remarci:
– Urmăriți corectitudinea instalării duzei și
verificați siguranța fixării duzei înainte de a
începe lucrul.
– Nu acoperiți orificiile de ventilație pe blocul
cu motor (4) în timpul funcționării, acest
lucru poate cauza supraîncălzirea motorului
electric.
– Timpul maxim de funcţionare continuă a
robotului de bucătărie constituie nu mai mult
de 7 minute. Efectuați pornirea repetată nu
mai devreme de 30-35 de minute.
28
IM VT-1434.indd 2831.01.2018 11:59:56
Română
UTILIZAREA ROBOTULUI DE BUCĂTĂRIE
– Înainte de a instala duzele, asigurați-vă că
întrerupătorul de alimentare (5) se află în
poziția „OFF", iar fișa cablului de alimentare
nu este conectată la o priză electrică.
– Instalați vasul (10) în baza (11), rotiți vasul
(10) în sensul acelor de ceasornic până când
se oprește (fig. 1), asigurați-vă că vasul (10)
este fixat cu siguranță în baza (11).
– Întoarceți blocul cu motor (4), instalați capacul
(9) pe blocul cu motor (4) astfel, încât orificiul
pentru adăugarea ingredientelor (8) să se afle
în partea stângă a mânerului (6).
– Întoarceți capacul (9) în sensul invers acelor
de ceasornic până când se oprește, în acest
caz sistemul de blocare a blocului cu motor
(4) trebuie să coincidă cu mânerul (6),
în caz contrar blocul cu motor (4) nu se va
conecta.
– Instalați una din duzele (1, 2 sau 3) pe arborele
(7), pentru aceasta suprapuneți canelura de
pe duză cu proeminența de pe arborele (7),
apăsați ușor pe duză direcționând în jos și
întoarceți duza în sensul acelor de ceasornic
până când se oprește. Asigurați-vă că duza
este bine fixată.
– Puneți ingredientele necesare în vas (10).
– Întoarceți blocul cu motor (4) și instalați-l pe
vasul (10) (fig. 3), pentru aceasta suprapuneți
simbolul „
„
” de pe vasul (10) cu simbolurile
” de pe capacul (9) și întoarceți blocul cu
motor (4) în sensul invers acelor de ceasornic
până la suprapunerea cu simbolurile „
– Introduceţi fişa cablului de alimentare în priza
”.
electrică.
– Porniți robotul de bucătărie rotind mânerul
întrerupătorului (5) și setați viteza necesară a
rotației duzelor (vezi punctul „DUZELE”).
Remarcă:
– după rotirea mânerului (5), va avea loc o
mică întârziere a conectării motorului electric,
după care rotațiile duzei vor crește lent până
vor atinge viteza setată de mânerul (5).
– timpul maxim de funcţionare continuă
a robotului de bucătărie constituie nu
mai mult de 7 minute. Efectuați pornirea
repetată nu mai devreme de 30-35 de
minute.
(5) în poziţia „OFF” şi extrageți fişa cablului de
alimentare din priza electrică.
– Apucați mânerul (6) și întoarceți blocul cu
motor (4) în sensul acelor de ceasornic până
la suprapunerea simbolului „
(10) cu simbolurile „
” de pe vasul
” de pe capacul (9),
scoateți blocul cu motor (4) de pe vasul (10).
– Scoateți ingredientele din vasul (10), utilizând
spatulă (12).
– Scoateți duza instalată.
– Scoateți capacul (9) de pe blocul cu motor (4)
(fig. 2).
– Scoateți vasul (10) de pe baza (11) rotind
vasul (10) în sensul invers acelor de ceasornic
(fig. 1).
– Spălați duza, capacul (9) și vasul (10) cu
apă caldă și un detergent neutru, clătiți-le și
uscați-le.
PROTECŢIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIRII
Motorul electric al robotului de bucătărie are
protecție de supraîncălzire care va deconecta
dispozitivul la depășirea temperaturii bobinei
motorului electric. Dacă robotul de bucătărie se
va deconecta involuntar în timpul funcționării,
deconectați robotul, instalând mânerul (5) în
poziția „OFF”, extrageți fișa cablului de alimentare
din priza electrică, verificați dacă orificiile de
ventilare de pe blocul cu motor (4) nu sunt blocate,
lăsați dispozitivul să se răcească timp de 45-50 de
minute, după care conectați-l din nou.
Nu depășiți timpul maxim de funcționare a
robotului de bucătărie și nu blocați orificiile de
ventilare în timpul lucrului robotului de bucătărie.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
ATENȚIE!
Fiţi atenți la manipularea cu vasul (10), vasul
din sticlă se poate strica în timpul căderii sau
loviturii de un obiect sau suprafață dură.
– Deconectaţi dispozitivul și extrageți fişa
cablului de alimentare din priza electrică.
– Spălați duzele (1, 2 sau 3), capacul (9), vasul
(10) cu apă caldă și un detergent neutru,
spălați-le, apoi uscați-le.
– Ștergeți blocul cu motor (4) și baza (11) cu o
cârpă moale, ușor umezită, apoi ștergeți-le
până la uscat.
– Se interzice scufundarea robotului de
bucătărie, cablului de alimentare și fişei
cablului de alimentare în apă sau în alte lichide.
29
IM VT-1434.indd 2931.01.2018 11:59:56
Română
– Evitați pătrunderea apei sau detergenților în
interiorul blocului cu motor (4).
– Pentru înlăturarea impurităţilor, utilizaţi
detergenţi neutre, nu utilizaţi perii de metal,
detergenţi abrazivi și solvenți.
REȚETE DE PREPARARE
Aluat pentru
coacerea
biscuiților din
ovăz
Duză (1)
2 cești de făină1. Cerneți făina prin sită și adăugați în ea sodă
1 linguriță de sodă alimentară
1 linguriță de sare
1-1/2 linguriță de scorțișoară
2 cești de fulgi de ovăz instant
1 ceașcă de margarină topită
1/2 ceașcă de zahăr tos
3/4 ceașcă de zahăr brun
2 ouă
1-1/2 lingurițe de vanilie
1/3 ceașcă de lapte
1 ceașcă de fulgi de ciocolată
3/4 ceașcă de nuci mărunțite
PĂSTRARE
– Efectuați curățarea dispozitivului.
– Păstraţi dispozitivul la loc uscat şi răcoros,
inaccesibil pentru copii şi persoane cu
dizabilităţi.
alimentară, sare și scorțișoară.
2. Amestecați margarina, zahărul, ouăle și
vanilia în vas la viteză mare a rotirii duzei timp
de 2 minute.
3. Adăugați laptele și jumătate din făină,
continuați amestecarea la viteză mare timp
de 1 minut.
4. Adăugați restul făinii și amestecați timp
de 1 minut.
5. Adăugați fulgi de ciocolată și nucile
mărunțite și amestecați la viteză maximă
de rotație a duzei (1) timp de 1 minut.
Piure de cartofi
Duză (2)
Albușuri bătute
Tel pentru
batere (3)
Remarcă: rețetele prezentate poartă un caracter de recomandare.
SET DE LIVRARE
Robot de bucătărie – 1 buc.
Capacul vasului – 1 buc.
Vas de sticlă – 1 buc.
Duze – 3 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
IM VT-1434.indd 3031.01.2018 11:59:56
1 kg de cartofi curățați1. Fierbeți cartofii până vor fi gata în apă puțin
1/2 ceașcă de lapte fierbinte
Unt de vacă după gust
1 linguriță de sare de
bucătărie
2 ouă1. Separați albușurile de gălbenușuri și plasați
sărată.
2. Plasați cartofii fierți în vas, instalați duza
(2), lucrați aproximativ 1 minut la viteză
medie.
3. Adăugați în pireul de cartofi lapte fierbinte
și continuați lucrul timp de 1 minut.
albușurile în vas.
2. Utilizați telul (3), bateți albușurile până
la obținerea unei mase omogene, lucrați la
viteza maximă de rotire a telului.
CARACTERISTICI TEHNICE
Tensiune de alimentare: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere maximă: 1000 W
Puterea nominală: 600 W
30
Română
Producătorul își rezervă dreptul de a schimba
designul, construcția și specificațiile care nu
afectează principiile generale de funcționare ale
aparatului, fără o notificare prealabilă, care poate
determina diferențe minore între instrucțiuni și
produs. Dacă utilizatorul a depistat astfel de
neconformități, vă rugăm să ne informați prin
e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune
actualizată a instrucțiunii.
de alimentare în punctele specializate pentru
reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor
sunt supuse colectării obligatorii cu reciclarea
ulterioară în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea
acestui produs, contactați primăria locală,
serviciul de reciclare a deșeurilor menajere sau
magazinul de unde ați achiziționat acest produs.
Termenul de funcţionare a dispozitivului este
de 3 ani.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător,
după finalizarea termenului de exploatare
a dispozitivului și a elementelor de alimentare,
nu le aruncați împreună cu deșeurile menajere
obișnuite, livrați dispozitivul și elementele
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează
cu condiţia prezentării bonului de plată sau a
oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei UE 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică și Directiva UE
2014/35/UE privind produsele de joasă
tensiune.
31
IM VT-1434.indd 3131.01.2018 11:59:56
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
Kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт.
Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un
număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este
0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-1434.indd 3231.01.2018 11:59:56
McGrp.Ru
Сайт техники и электроники
Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем
инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются
на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники.
На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта,
экспертов или администраторов. Вопрос можно задать как на форуме, так и
в специальной форме на странице, где описывается интересующая вас техника.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.