The mixer is intended for mixing liquids, making sauces and desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise) and for kneading
dough.
DESCRIPTION
1. Attachment release button «EJECT»
2. Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
3. «TURBO» button (Turbo)
4. Mixer
5. Beating/mixing attachments (beaters)
6. Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may
lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to property.
• Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
• Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged.
Do not use the unit if you find any damage.
• Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Avoid damaging the isolation of the power
cord.
• Do not use the unit near heat sources or open
flame.
• Use only the beaters and dough hooks sup-
plied.
• Before using the unit for the first time thor-
oughly wash all the removable attachments.
• Do not touch the rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get
into the rotation area.
• Do not use the beaters and attachments for
mixing hard ingredients, such as hard butter
or frozen dough.
• Before using the mixer, make sure that the
attachments are installed properly and fixed.
• Do not use a beater and a dough hook at the
same time.
• Before installing the attachments, make sure
that the power plug is not inserted into the
mains socket.
• Before connecting the mixer to the mains,
make sure that the operation mode switch is
set to the off position («0»).
• Do not remove or install the attachments dur-
ing the unit operation.
• Do not use the unit outdoors.
Maximal continuous operation time is no
longer than 5 minutes; make at least a
10 minute break before switching the unit
on again.
• After mixer operation, switch it off, pull the
power plug out of the mains socket and
remove the attachments.
• Do not immerse the unit body and base, the
power plug or the power cord into water or
any other liquids. If the unit is dropped into
water, unplug it immediately and only then
take the unit out of the water.
• Do not touch the mixer body and base, the
power cord and the power plug with wet
hands.
• Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor
overheating.
• Never leave the plugged-in mixer unattended.
Always unplug the unit before cleaning or
when you are not using it.
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
plug and carefully remove it from the mains
socket.
• Clean the mixer regularly.
• Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during mixer operation.
• Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
• Place the unit out of reach of children during
breaks in the mixer operation.
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
• Periodically check the power cord and the
plug isolation for damages.
• Do not use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after
it was dropped.
3
IM VT-1428.indd 322.01.2018 12:57:12
ENGLISH
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
Note:
• Do not use the beater (5) and the dough
hook (6) at the same time.
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
BUTTONS DESCRIPTION
– The attachment release button «EJECT» (1) is
used for removing the attachments (5) or (6).
– Use the operation mode switch (2) to select
the desired attachment rotation speed
«1, 2, 3, 4, 5».
– The button «TURBO» (3) is used for switching
the maximal speed on.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
USING THE UNIT
• Make sure that the power cord plug is not
inserted into the mains socket, and the opera-
tion mode switch (2) is set to the position «0».
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature, keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
Supply voltage: 220-240 V, ~ 50 Hz
Rated amperage: 0.9 A
Power consumption: 700 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries with usual household waste
after its service life expiration; apply to the specialized center for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the units without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
5
IM VT-1428.indd 522.01.2018 12:57:12
русский
МИКСЕР VT-1428
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовления соусов и десертов
(взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), а также для замешивания теста.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка снятия насадок «EJECT» (Извлечь)
2. Переключатель режимов работы
«0, 1, 2, 3, 4, 5»
3. Кнопка «TURBO» (Турбо)
4. Миксер
5. Насадки-венчики для взбивания/
смешивания
6. Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство и сохраните его для использования в
качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Перед использованием устройства вни-
мательно осмотрите сетевой шнур и убедитесь, что он не повреждён. Если вы
обнаружили повреждение, не пользуйтесь
устройством.
• Не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями и острыми кромками мебели. Не допускайте повреждения
изоляции сетевого шнура.
• Не используйте устройство в непосред-
ственной близости от источников тепла
или открытого пламени.
• Используйте только те венчики и насадки,
которые входят в комплект поставки.
• Перед первым использованием устрой-
ства тщательно промойте все съёмные
насадки.
• Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания
волос или свободно висящих элементов
одежды в зону вращения.
• Запрещается использовать венчики
насадки для смешивания твёрдых ингре-
диентов, таких как, например, твёрдое
сливочное масло или замороженное тесто.
• Перед использованием миксера убеди-
тесь, что насадки установлены правильно
и зафиксированы.
• Запрещается использовать одновременно
венчик для взбивания и насадку для заме-
шивания теста.
• Перед установкой насадок убедитесь, что
вилка сетевого шнура не вставлена в элек-
трическую розетку.
• Прежде чем подсоединить миксер к элек-
тросети убедитесь, что переключатель
режимов работы установлен в положение
выключено («0»).
• Запрещается снимать и устанавливать
насадки во время работы устройства.
• Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Максимальная продолжительность непрерывной работы не более 5 минут, повторное включение производите не ранее, чем
через 10 минут.
• После эксплуатации миксера выключите
его, извлеките вилку сетевого шнура из
розетки и отсоедините насадки.
• Не погружайте корпус и основание устрой-
ства, сетевой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
Если устройство упало в воду, извлеките
вилку сетевого шнура из розетки, только
затем достаньте устройство из воды.
• Не прикасайтесь к корпусу и основанию
миксера, сетевому шнуру и вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе устройства, это может привести
к перегреву электромотора.
• Не оставляйте миксер, включенный в сеть
без присмотра. Отключайте устройство
перед чисткой, сменой насадок, а так же
если вы им не пользуетесь.
• Отключая устройство от электросети,
никогда не дергайте за сетевой шнур, возь-
митесь за вилку сетевого шнура и акку-
ратно извлеките её из розетки.
• Регулярно проводите чистку миксера.
• Не разрешайте детям касаться корпуса
устройства и сетевого шнура во время
работы миксера.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в каче-
стве игрушки
6
IM VT-1428.indd 622.01.2018 12:57:12
русский
• В перерывах во время работы с миксером,
ставьте устройство в местах недоступных
для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или пленкой.
Опасность удушения!
• Периодически проверяйте сетевой шнур и
вилку сетевого шнура на предмет повреждения изоляции.
• Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из розетки
и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство в заводской упаковке
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
– Извлеките устройство из упаковки, удалите
любые наклейки, мешающие его работе.
– Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь им.
– Убедитесь, что рабочее напряжение устрой-
ства соответствует напряжению электро-
сети.
– Насадки (5, 6) вымойте тёплой водой с
нейтральным моющим средством, ополос-
ните и просушите.
– Корпус миксера (4) протрите мягкой слегка
влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
НАСАДКИ
Насадки-венчики для взбивания/
смешивания (5)
Используйте для замешивания «тяжелого»
теста, перемешивания фарша.
Примечание:
• Запрещается использовать вместе с насад-
кой-венчиком для взбивания (5) насадку
для замеса теста (6).
ОПИСАНИЕ КНОПОК
– Кнопка снятия насадок «EJECT» (1) исполь-
зуется для отсоединения насадок (5) или (6).
– Переключателем режимов работы (2) вы
можете выбрать нужную скорость враще-
ния насадок «1, 2, 3, 4, 5».
– Кнопка «TURBO» (3) используется для
включения миксера на максимальной ско-
рости.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура не
вставлена в электрическую розетку, а
переключатель режимов работы (2) уста-
новлен в положение «0».
• Вставьте насадки-венчики (5) или насадки
для замешивания теста (6) в соответству-
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
ющие гнёзда миксера (4) до щелчка. Обе
насадки должны надёжно зафиксиро-
ваться в отверстиях миксера.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
7
IM VT-1428.indd 722.01.2018 12:57:12
русский
• Включите миксер переключателем режи-
мов работы (2) и выберите нужную скорость вращения насадок «1, 2, 3, 4, 5».
• При нажатии и удержании кнопки
«TURBO» (3) устройство будет работать на
максимальных оборотах.
• После окончания работы установите пере-
ключатель режимов работы (2) в положение «0» и извлеките вилку сетевого шнура
из электрической розетки.
• Нажмите на кнопку (1) для снятия установ-
Внимание! Не нажимайте кнопку снятия
насадок (1) во время работы устройства.
Примечания:
– Максимальная продолжительность не-
прерывной работы составляет не более
5 минут, повторное включение произво-
дите не ранее, чем через 10 минут.
– Не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе миксера, это может вызвать
перегрев электромотора.
ленных насадок (5 или 6).
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ
Тип продукта
Рекомендуемое
количество
продукта
Скорость
вращения
насадок
Приблизительное
время работы
Используемые насадки: венчики (5) для взбивания/смешивания
Взбивание яичных белков64-52-4 мин.
Взбивание сливок300 мл.1-54 мин.
Смешивание ингредиентов для теста400 г1 - 51,5 – 2 мин.
Взбивание сливочного масла400 мл.4 - 51 мин.
Смешивание масла с мукой
(при необходимости можно добавить
150 г1-2
1
немного воды для получения
тестообразной консистенции)
Используемые насадки: насадки (6) для замешивания теста