Vitek VT-1417 ST User manual

13
18
VT-1417 ST
Mixer
Миксер
4
8
1
ENGLISH
MIXER VT-1417 ST
The stand mixer VT-1417 ST is intended for mixing liquids, making sauces and desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise) and for kneading dough.The mixer body (the motor unit) is removable. It means that you can use the stand mixer as a hand-held mixer (for instance, for pre­paring small portions of food).
DESCRIPTION
1. Attachment release button «EJECT»
2. Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
3. «TURBO» button (Turbo)
4. Mixer
5. Beating/mixing attachments (beaters)
6. Dough hooks
7. Mixer bowl
8. Scraper blade for collecting stuck dough
9. Folding support /mixer installation place
10. Folding support release button «RELEASE»
11. Mixer release button
12. Holding base
13. Spatula
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as spec­ified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user or damage to property.
Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit oper­ating voltage.
Before using the unit, examine the power cord
closely and make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you find any damage.
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges. Avoid damaging the isolation of the power cord.
Do not use the unit near heat sources or open
flame.
Use only the beaters and dough hooks sup-
plied.
Before using the unit for the first time, thor-
oughly wash all the removable attachments and containers that will contact food.
Place the mixer base on a flat stable surface.
Put the products into the mixer bowl before
the unit is switched on.
Do not overfill the mixer bowl and watch the
level of the products put inside it.
Remove products from the bowl only after
complete stop of the attachments.
Do not touch the rotating parts of the unit.
Do not let hair or free hanging clothes get into the rotation area.
Do not use the beaters and attachments for
mixing hard ingredients, such as hard butter or frozen dough.
Before using the mixer, make sure that the
attachments are installed properly and fixed.
Do not use a beater and a dough hook at the
same time.
Before installing the attachments, make sure
that the power plug is not inserted into the mains socket.
Before connecting the mixer to the mains,
make sure that the operation mode switch is set to the off position («0»).
Do not remove or install the attachments dur-
ing the unit operation.
Do not use the unit outdoors.
Maximal continuous operation time is no longer than 15 minutes; make at least a 30 minute break before switching the unit on again.
After mixer operation, switch it off, pull the
power plug out of the mains socket and remove the attachments.
Do not immerse the unit body and base, the
power plug or the power cord into water or any other liquids. If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then take the unit out of the water.
Do not touch the mixer body and base, the
power cord and the power plug with wet hands.
Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor overheating.
Never leave the plugged-in mixer unattended.
Always unplug the unit before cleaning or when you are not using it.
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power plug and carefully remove it from the mains socket.
Clean the mixer regularly.
Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during mixer operation.
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
Place the unit out of reach of children during
breaks in the mixer operation.
4
E N G L I S H
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat­tended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
Periodically check the power cord and the
plug isolation for damages.
Do not use the unit if the power cord or plug is
damaged, if the unit works improperly or after it was dropped.
Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any mal­function is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
To avoid damages, transport the unit in origi-
nal package only.
Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature, keep it for at least three hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit and remove any stickers that
can prevent unit operation.
Check the unit for damages; do not use it in
case of damages.
Make sure that the operating voltage of the
unit corresponds to the voltage of your mains.
Wash the attachments (5, 6), the scraper
blade (8), the spatula (13) and the mixer bowl (7) with warm water and neutral deter­gent, rinse them and dry.
Wipe the mixer body (4) and the holding base
(12) with a soft slightly damp cloth and then wipe it dry.
Note: To remove the bowl (7) from the holding base (12) slightly turn it counterclockwise and pull upwards.
ATTACHMENTS Beating/mixing attachments (beaters) (5)
Use the beaters (5) for beating cream and egg white, making biscuit dough, puddings, cock­tails, whipped cream, mayonnaise, puree and sauces.
Dough hooks (6)
Use for kneading «heavy» dough and mixing minced meat.
Note:
Do not use the beater (5) and the dough
hook (6) at the same time.
BUTTONS DESCRIPTION
The attachment release button «EJECT» (1) is
used for removing the attachments (5) or (6).
Use the operation mode switch (2) to select
the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
The button «TURBO» (3) is used for switching
the maximal speed on.
The folding support release button
«RELEASE» (10) allows to unlock the folding support (9) to change its position.
The mixer release button (11) allows to detach
the mixer (4) from the folding support (9) of the holding base (12).
USING THE UNIT Using the mixer (4).
You can use the mixer (4) as a separate unit not installing it on the holding base (12). For quick and quality making of small portions of products (when whipping or mixing) use the stand mixer in the handheld mode, i.e. detach the mixer from the holding base (12).
Make sure that the power cord plug is not
inserted into the mains socket, and the opera­tion mode switch (2) is set to the position «0».
Hold the mixer (4), then press and hold down
the release button (11) to remove the mixer from the support (9) in the upward direction.
Insert the beaters (5) or the dough hooks (6)
into corresponding mixer (4) sockets until clicking. Both attachments should be fixed properly in the mixer openings (pic. 1, 2).
Put the necessary ingredients into a suitable
container or the bowl (7).
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the mixer on with the operation mode
switch (2) and select the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
5
ENGLISH
If you press and hold down the “TURBO” but-
ton (3), the unit will operate at maximum rota­tion speed.
After unit operation, set the operation mode
switch (2) to the position «0» and unplug the unit.
Press the button (1) to release the installed
attachments (5 or 6).
Attention! Do not press the attachment release button (1) during the unit operation.
Using the holding base (12)
To complete more difficult cooking tasks you can install the mixer (4) on the holding base (12):
Press the «RELEASE» button (10) and lift the sup­port (9) until it is fixed in the upper position (pic. 3).
Place the mixer bowl (7) on the holding
base (12) (pic. 4).
Install the scraper blade (8) in the mixer bowl (7),
matching the locks on the scraper blade (8) with the grooves on the base (12) (pic. 5, 6).
Insert the beaters (5) or the dough hooks (6)
into corresponding mixer (4) sockets until clicking. Both attachments should be fixed properly in the mixer openings (pic. 1, 2).
Note: For proper assembling install the attach­ment with a plastic gear (5 or 6) into the mixer body (4) opening marked with a star.
Place the mixer (4) on the support (9) matching
the locks on the support (9) with the openings on the mixer body (4) and press on the mixer to actuate the locks (pic. 8). The plastic gear on the attachment must match the opening in the support (9) with installed plastic plug. Lift the support (9) with the mixer (4) installed on it having pressed the «RELEASE» button (10).
Put the necessary ingredients into the bowl (7).
Press the «RELEASE» button (10) and lower
the support (9) with the installed mixer (4) until it is fixed.
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the mixer on with the operation mode
switch (2) and select the required attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
If you press and hold down the “TURBO” but-
ton (3), the unit will operate at maximum rota­tion speed.
Attention! Be careful! During the mixer (4) operation on the holding base (12) the bowl (7) rotates and the mixer (4) with the support (9) oscillates horizontally. Do not touch the rotat­ing parts of the unit. Do not let hair or free hanging clothes get into the rotation area. Do not let foreign objects get into the bowl.
After unit operation, set the operation mode
switch (2) to the position «0» and unplug the unit.
Lift the support (9) with the mixer (4) installed
on it having pressed the release button (10).
Hold the mixer (4), then press and hold down
the release button (11) to remove the mixer from the support (9) in the upward direction.
Press the button (1) to release the installed
attachments (5 or 6).
Remove the bowl (7) from the holding base
(12) and take products out of it. To remove the bowl (7) from the holding base (12) slightly turn it counterclockwise and pull upwards.
Notes:
Maximal continuous operation time is no lon-
ger than 15 minutes; make at least a 30 min- ute break before switching the unit on again.
Do not block the ventilation openings on the
unit body, this may lead to the electric motor overheating.
RECOMMENDED OPERATION MODES
Product type
Recommended
product amount
Attachment
rotation
speed
Approximate
operation
time
Used attachments: beaters (5)
Beating egg whites 6 4-5 2-4 min. Whipping cream 300 ml 1-5 4 min. Mixing ingredients for dough 400 g 1 - 5 1.5 – 2 min Beating butter 400 ml 4 - 5 1 min. Mixing butter with flour (if necessary, you
can add some water for getting doughy consistency)
150 g
1-2
1
4 min. 1 min.
6
E N G L I S H
Product type
Used attachments: dough hooks (6)
Kneading yeasted dough 350 g 1 - 5 2-3 min Butter 400 ml 4 - 5 1 min. Mixing butter with sugar 350 g 4-5 1 min.
Note: Recommended product amount, attachment rotation speed and operation time are given for using the mixer bowl (7).
Recommended
product amount
Attachment
rotation
speed
Approximate
operation
time
CLEANING AND CARE
Switch the mixer off and unplug it.
Wash the attachments (5, 6), the scraper
blade (8), the spatula (13) and the mixer bowl (7) with warm water and neutral deter­gent and then dry them.
Clean the base (12) and mixer body (4) with a
soft damp cloth, and then wipe them dry.
Do not immerse the mixer body (4), the
base (12), the power cord and the power plug into water or other liquids.
Provide that no liquids get into the mixer
body (4).
Use neutral detergents to remove dirt; do not
use metal brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
Clean the unit before taking it away for stor-
age.
Do not wind the power cord around the unit
body.
Keep the unit away from children in a dry cool
place.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc. Scraper blade – 1 pc. Base – 1 pc. Mixer bowl – 1 pc. Beaters – 2 pcs. Dough hooks – 2 pcs. Spatula - 1 pc. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumption: 700 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the units without a prelimi­nary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
7
русский
МИКСЕР VT-1417 ST
Стационарный миксер VT-1417 ST предназна­чен для смешивания жидкостей, приготов­ления соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), а также для замешивания теста. Корпус миксера (мотор­ный блок) — съёмный. То есть, стационар­ный миксер можно использовать и как ручной (например, для приготовления небольших порций чего-либо).
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка снятия насадок «EJECT» (Извлечь)
2. Переключатель режимов работы
«0, 1, 2, 3, 4, 5»
3. Кнопка «TURBO» (Турбо)
4. Миксер
5. Насадки-венчики для взбивания/
смешивания
6. Насадки для замешивания теста
7. Чаша миксера
8. Скребок для сбора прилипшего теста
9. Откидной кронштейн/место установки
миксера
10. Кнопка разблокировки откидного
кронштейна «RELEASE» (Разблокировать)
11. Кнопка фиксатора миксера
12. Удерживающая подставка
13. Лопатка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руковод­ство и сохраните его для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его пря­мому назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его иму­ществу.
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием устройства вни-
мательно осмотрите сетевой шнур и убе­дитесь, что он не повреждён. Если вы обнаружили повреждение, не пользуйтесь устройством.
Не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями и острыми кром­ками мебели. Не допускайте повреждения изоляции сетевого шнура.
Не используйте устройство в непосред-
ственной близости от источников тепла или открытого пламени.
Используйте только те венчики и насадки,
которые входят в комплект поставки.
Перед первым использованием устрой-
ства тщательно промойте все съёмные насадки и ёмкости, которые будут контак­тировать с продуктами.
Устанавливайте основание миксера на
ровной устойчивой поверхности.
Продукты помещайте в чашу миксера до
включения устройства.
Не переполняйте чашу миксера продук-
тами и следите за уровнем помещённых в неё продуктов.
Извлекать продукты из чаши миксера
можно только после полной остановки вра­щения насадок.
Не прикасайтесь к вращающимся частям
устройства. Не допускайте попадания волос или свободно висящих элементов одежды в зону вращения.
Запрещается использовать венчики
насадки для смешивания твёрдых ингре­диентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или замороженное тесто.
Перед использованием миксера убеди-
тесь, что насадки установлены правильно и зафиксированы.
Запрещается использовать одновременно
венчик для взбивания и насадку для заме­шивания теста.
Перед установкой насадок убедитесь, что
вилка сетевого шнура не вставлена в элек­трическую розетку.
Прежде чем подсоединить миксер к элек-
тросети убедитесь, что переключатель режимов работы установлен в положение выключено («0»).
Запрещается снимать и устанавливать
насадки во время работы устройства.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Максимальная продолжительность непре­рывной работы не более 15 минут, повтор­ное включение производите не ранее, чем через 30 минут.
После эксплуатации миксера выключите
его, извлеките вилку сетевого шнура из розетки и отсоедините насадки.
Не погружайте корпус и основание устрой-
ства, сетевой шнур или вилку сетевого
8
Loading...
+ 16 hidden pages