Vitek VT-1407 W User Manual [ru]

ENGLISH
DEUTSCH
РУССКИЙ
ҚАЗАҚША
ROMÂNĂ/Moldovenească
MIXER
The mixer is intended for mixing liquids, making sauces and desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise) and for kneading dough.
Description
1. Beaters
2. Body
3. Attachment release button
4. Operation mode switch
5. «TURBO» button
6. Dough hooks
7. Attachment installation sockets
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
Before switching the unit on, make sure that
the voltage of the mains corresponds to the unit operating voltage.
Before using the unit, closely examine the
power cord and make sure that it is not dam­aged. Do not use the unit if you find any dam­age.
Provide that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture edges. Avoid damaging the isolation of the power cord.
Use only the beaters and attachments sup-
plied.
Do not use the beaters and attachments for
mixing hard ingredients, such as hard butter or frozen dough.
Before using the mixer, make sure that the
attachments are installed properly.
Do not use the beater and the dough hook at
the same time.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the operation mode switch is set to the position “0”.
Do not use the unit outdoors.
Maximal continuous operation time is no longer than 2-3 minutes; make at least a 10 minute break before switching the unit on again.
After mixer operation, switch it off, pull the
power plug out of the mains socket and remove the attachments.
Do not immerse the unit body, the power plug
or the power cord into water or any other liquids. If the unit was dropped into water, unplug it immediately, and only then you can take it out of the water.
Do not touch the mixer body, the power cord
and the power plug with wet hands.
Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor overheating.
Never leave the plugged-in mixer unat-
tended. Always unplug the unit before clean­ing or when you do not use it.
This unit is not intended for usage by children
under 8 years of age.
Do not allow children to use the unit as a toy
and do not allow them to touch the unit body and the power cord during operation.
During operation and breaks between opera-
tion cycles the unit should be placed out of reach of children under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by peo-
ple (including children over 8) with physical, neural, mental deviations or with insufficient experience or knowledge. Such persons can use this unit only if they are under supervi­sion of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understandable instructions concern­ing the safe usage of the unit and informa­tion about danger that can be caused by its improper usage.
For children safety reasons, do not leave
polyethylene bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power plug and carefully pull it out of the mains socket.
Do not disassemble the unit by yourself; if
any malfunction is detected or after it was dropped, apply to the nearest authorized ser­vice center.
Transport the unit in the original package
only.
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on.
Unpack the unit, remove any stickers that can
prevent unit operation.
Before switching the unit on, make sure that
the voltage of the mains corresponds to the unit operating voltage.
Wash the attachments (1, 6) with warm water
and neutral detergent, rinse them and dry.
Clean the unit body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
Note:
Do not use a beater (1) and a dough hook (6)
at the same time.
When installing the dough hooks (6), make
sure that the attachment with the limiter of bigger diameter is inserted into the right socket, and the attachment with no limiter is inserted into the left one. It is necessary to prevent the contents of the bowl from spilling out during dough kneading.
ATTACHMENTS Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree and sauces.
Dough hooks (6)
Use the hooks (6) for kneading «heavy» dough and mixing minced meat. Each dough hook can be inserted only into its corresponding attachment installation socket (7), make sure that the dough hooks (6) are installed properly. Mix the ingredients at the speed «2» or «3».
Operation rules
Insert the beaters (1) or the dough hooks
(6) into corresponding attachment installa­tion sockets (7) till clicking. Both attachments should be fixed tightly in the mixer openings.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the operation mode switch (4) is set to the position «0».
Immerse the attachments into the process-
ing bowl with ingredients, switch the mixer on with the switch (4) and select the desired attachment rotation speed.
If you press and hold the TURBO button (5),
the unit will operate at maximum rotation speed.
After unit operation, set the switch (4) to the
position «0» and unplug the unit.
Release the attachments by pressing the
attachment release button (3).
Notes:
Maximal continuous operation time is no lon-
ger than 2-3 minutes; make at least a 10 min­ute break before switching the unit on again.
Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor overheating.
Cleaning and care
Switch the mixer off and unplug it.
Wash the attachments with warm water and a
neutral detergent, then dry them.
Clean the unit body with a soft damp cloth
and then wipe it dry.
Do not immerse the unit body, power cord
and power plug into water or other liquids.
Provide that no water gets into the mixer
body.
Use neutral detergents to remove dirt; do
not use metal brushes, abrasive detergents and solvents.
Storage
Clean the unit before taking it away for stor-
age.
Do not wind the power cord around the unit
body.
Keep the unit away from children in a dry
cool place.
Delivery set
Mixer – 1 pc. Beaters – 2 pc. Dough hooks – 2 pc. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240V ~ 50/60Hz Maximal power consumption: 600 W
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli­ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC­Requirements as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
2
MIXER
Der Mixer ist fürs Mischen von Flüssigkeiten, Zubereitung von Soßen und Desserts (Schlagsahne, Puddings, Cocktails, Majonäse), sowie fürs Anteigen bestimmt.
Beschreibung
1. Schlag-/Rührbesen
2. Gehäuse
3. Taste für Aufsatztrennung
4. Betriebsstufenschalter
5. «TURBO»-Taste
6. Aufsätze fürs Anteigen
7. Aufstellbuchsen der Aufsätze
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere Referenz auf. Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das
Netzkabel und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. Falls Sie irgendwelche Beschädigung entdeckt haben, benutzen Sie das Gerät nicht.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels
mit heißen Oberflächen und scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Schlagbesen
und Aufsätze.
Es ist nicht gestattet, die Besen und die Aufsätze
fürs Mischen von harten Zutaten, wie harter Milchbutter oder gefrorenem Teig, zu benutzen.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des
Mixers, dass die Aufsätze richtig aufgestellt sind.
Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen und den
Aufsatz fürs Anteigen gleichzeitig zu benutzen.
Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass der Betriebsstufenschalter in der Position “0” ist.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
Der maximale Dauerbetrieb beträgt nicht mehr als 2-3 Minuten, schalten Sie das Gerät nicht früher als nach 10 Minuten wieder ein.
Schalten Sie den Mixer nach der Nutzung aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus und trennen Sie die Aufsätze ab.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder den Netzstecker des Geräts ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus, erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser.
Berühren Sie das Gehäuse des Mixers, das
Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse
des Geräts nicht ab, das kann zur Überhitzung des Elektromotors führen.
Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlosse-
nen Mixer nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie Reinigung vornehmen oder die Aufsätze ersetzen möchten, sowie wenn Sie es nicht benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben, lassen Sie Kinder das Gehäuse des Geräts und das Netzkabel wäh­rend des Betriebs nicht berühren.
Während des Betriebs und der Betriebspausen
stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter
auch Kinder über 8 Jahre) mit Körper-, Nerven­und Geistesabweichungen oder ohne ausrei­chende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer­den, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Abtrennen
am Netzkabel zu ziehen, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbstän-
dig zu reparieren. Bei der Feststellung von Beschädigungen wenden Sie sich an den autori­sierten (bevollmächtigten) Kundenservicedienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und für behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor der Nutzung bei der Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung her-
aus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung des Geräts stören.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Waschen Sie die Aufsätze (1, 6) mit Warmwasser
und einem neutralen Waschmittel, bespülen und trocknen Sie sie ab.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trock­nen Sie es ab.
Anmerkung:
Es ist nicht gestattet, den Aufsatz fürs Anteigen
(6) mit dem Schlagbesen (1) zusammen zu benutzen.
Bei der Aufstellung der Aufsätze fürs Anteigen
(6) vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz mit der Sperre größeren Durchmessers in die rechte Buchse und der Aufsatz ohne Sperre in die linke Buchse eingesetzt sind. Es ist zur Vermeidung des Überschwappens des Behälterfüllguts wäh­rend des Anteigens notwendig.
AUFSÄTZE Schlag-/Rührbesen (1)
Benutzen Sie die Schlagbesen (1) fürs Schlagen von Sahne und Eiweiß, und für Zubereitung von Biskuitteig, Puddings, Cocktails, Creme, Majonäse, Püree und Soßen.
Aufsätze fürs Anteigen (6)
Benutzen Sie die Aufsätze (6) fürs Anmachen «schweren» Teigs und Durchmischen von Füllsel. Jeder Besen fürs Anteigen kann nur in seine Aufstellbuchse der Aufsätze (7) eingesetzt werden, beachten Sie die Richtigkeit der Aufstellung der Aufsätze (6). Mischen Sie Zutaten bei der Geschwindigkeit «2» oder «3».
Betriebsvorschriften
Setzen Sie die Besen (1) oder die Aufsätze
(6) in die entsprechenden Aufstellbuchsen der Aufsätze (7) bis zum Knacken ein. Beide Aufsätze sollen in den Öffnungen des Mixers gut befestigt werden.
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass der Betriebsstufenschalter (4) in der Position “0” ist.
Nachdem Sie die Aufsätze in den Behälter mit
Zutaten getaucht haben, schalten Sie den Mixer mit dem Schalter (4) ein und wählen Sie die not­wendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit.
Beim Drücken und Halten der «TURBO»-Taste (5)
läuft das Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit.
Nach dem Betrieb stellen Sie den Schalter (4) in
die Position «0» ein und nehmen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose heraus.
Trennen Sie die Aufsätze ab, indem Sie die Taste
für Aufsatztrennung (3) drücken.
Anmerkung:
Der maximale Dauerbetrieb beträgt nicht mehr
als 2-3 Minuten, schalten Sie das Gerät nicht früher als nach 10 Minuten wieder ein.
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse
des Mixers nicht ab, das kann zur Überhitzung des Elektromotors führen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Waschen Sie die Aufsätze mit Warmwasser und
einem neutralen Waschmittel, dann trocknen Sie sie ab.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen
feuchten Tuch ab, danach trocknen Sie es ab.
Tauchen Sie das Gehäuse des Mixers, das
Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse
des Mixers gelangt.
Zur Entfernung von Verschmutzungen benut-
zen Sie weiche Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten, Abrasiv- und Lösungsmittel.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung
wegpacken, reinigen Sie es.
Wickeln Sie das Netzkabel um das Gerät nicht.
Bewahren Sie den Mixer an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Mixer – 1 St. Schlagbesen – 2 St. Aufsätze fürs Anteigen – 2 St. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximale Aufnahmeleistung: 600 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
3
МИКСЕР
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовления соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), а также для замешивания теста.
Описание
1. Венчики для взбивания/смешивания
2. Корпус
3. Кнопка освобождения насадок
4. Переключатель режимов работы
5. Кнопка «TURBO»
6. Насадки для замешивания теста
7. Гнёзда для установки насадок
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию и сохраните её для использования в качестве справочного материала. Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием устройства внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убедитесь в том, что он не поврежден. Если вы обнару­жили повреждение, не пользуйтесь устрой­ством.
Не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями и острыми кром­ками мебели. Не допускайте повреждения изоляции сетевого шнура.
Используйте только те венчики и насадки,
которые входят в комплект поставки.
Запрещается использовать венчики насадки
для смешивания твёрдых ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или замороженное тесто.
Перед использованием миксера убедитесь
в том, что насадки установлены правильно.
Запрещается использовать одновременно
венчик для взбивания и насадку для заме­шивания теста.
Прежде чем подсоединить миксер к элек-
тросети убедитесь в том, что переключатель режимов работы установлен в положение “0”.
Запрещается использование устройства вне
помещений.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы составляет не более 2-3 минут, повторное включение произ­водите не ранее, чем через 10 минут.
После эксплуатации миксера выключите его,
извлеките вилку сетевого шнура из электри­ческой розетки и отсоедините насадки.
Не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. Если устройство упало в воду, прежде всего извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого можно достать устрой­ство из воды.
Не прикасайтесь к корпусу миксера, к сете-
вому шнуру и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
Не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе устройства, это может привести к перегреву электромотора.
Не оставляйте миксер, включенный в сеть,
без присмотра. Отключайте устройство перед чисткой, сменой насадок и в тех слу­чаях, когда вы им не пользуетесь.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Не разрешайте детям использовать устрой-
ство в качестве игрушки и не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сетевому шнуру во время работы.
Устройство во время работы и в перерывах
между рабочими циклами должно находиться в местах, недоступных для детей младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси­хическими нарушениями или без достаточ­ного опыта и знаний. Использование устрой­ства такими лицами возможно лишь в том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции о безопасном поль­зовании устройством и тех опасностях, кото­рые могут возникать при его неправильном использовании.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь­зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Отключая устройство от электросети, никогда
не дёргайте за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
Не разбирайте устройство самостоятельно, в
случае обнаружения неисправности, а также после его падения обратитесь в ближайший авторизованный (уполномоченный) сервис­ный центр.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож­ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие его работе.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ­ствует рабочему напряжению устройства.
Насадки (1, 6) вымойте тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, ополосните и просушите.
Корпус протрите мягкой, слегка влажной тка-
нью, после чего вытрите насухо.
Примечания:
Запрещается использовать насадку для
замешивания теста (6) вместе с венчиком для взбивания (1).
При установке насадок для замешивания
теста (6) убедитесь в том, что насадка с огра­ничителем большего диаметра вставлена в правое гнездо, а насадка без ограничителя
- в левое. Это условие необходимо соблю­дать, чтобы предотвратить выливание содер­жимого чаши через край при замешивании теста.
НАСАДКИ Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка, приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, майонеза, пюре, соусов.
Насадки для замешивания теста (6)
Используйте насадки (6) для замешивания «тяжелого» теста и для перемешивания фарша. Каждый венчик для замешивания теста может быть вставлен только в своё гнездо для установки насадок (7), следите за правильностью установки насадок (6). Смешивайте ингредиенты на скорости «2» или «3».
Правила эксплуатации
Вставьте венчики (1) или насадки (6) в соот-
ветствующие гнёзда для установки насадок (7) до щелчка. Обе насадки должны плотно зафиксироваться в отверстиях миксера.
Прежде чем подсоединить устройство к элек-
тросети убедитесь в том, что переключатель режимов работы (4) находится в положении «0».
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингре-
диентами, включите миксер переключателем (4) и выберите нужную скорость вращения насадок.
При нажатии и удержании кнопки TURBO (5)
устройство будет работать на максимальных оборотах.
После окончания работы установите пере-
ключатель (4) в положение «0» и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Освободите насадки, нажав на кнопку осво-
бождения насадок (3).
Примечания:
Максимальная продолжительность непре-
рывной работы устройства составляет не более 2-3 минут, повторное включение про­изводите не ранее, чем через 10 минут.
Не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе миксера, это может вызвать пере­грев электромотора.
Чистка и уход
Выключите миксер и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки.
Вымойте насадки тёплой водой с нейтральным
моющим средством, затем просушите их.
Протрите корпус мягкой влажной тканью,
после чего вытрите его насухо.
Не погружайте корпус миксера, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Не допускайте попадания воды в корпус мик-
сера.
Для удаления загрязнений используйте ней-
тральные чистящие средства, не используйте металлические щетки, абразивные чистящие средства и растворители.
Хранение
Прежде чем убрать устройство на длительное
хранение, проведите его чистку.
Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства.
Храните миксер в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
Комплект поставки
Миксер – 1 шт. Венчики для взбивания – 2 шт. Насадки для замешивания теста – 2 шт. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максимальная потребляемая мощность: 600 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройств без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе­мым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия Сделано в Китае
4
МИКСЕР
Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және десерттерді (көпсітілген қаймақ, пудинг, коктейльдер, майонез) дайындауға, сондай-ақ қамыр илеуге арналған.
Сипаттамасы
1. Көпсітуге/араластыруға арналған піспек
2. Корпусы
3. Қондырмаларды босату батырмасы
4. Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы
5. «TURBO» түймесі
6. Қамыр илеуге арналған саптамалар
7. Саптамалар орнатылатын ұялар
Назар аудараңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА­ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс, ҚАҚ орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында берілген нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз, және оны келешекте анықтамалық мәлімет ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян әкелуі мүмкін.
Іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу
кернеуі Сіздің үйіңіздің электр желісіндегі кер­неуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Аспапты пайдалану алдында желілік
бауды зейін қойып қарап шығыңыз және оның бұзылмағанына көз жеткізіңіз. Егер зақымданулар байқалса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Желілік шнурдың ыстық беттерге және
жиһаздың өткір жиектеріне тиюіне жол бермеңіз. Желілік шнурдың оқшауламасының бүлінуіне жол бермеңіз.
Тек жеткізу жинағына кіретін піспектер мен
саптамаларды пайдаланыңыз.
Піспектер мен саптамаларды қатқан сары
май немесе мұздатылған қамыр сияқты қатты ингрединеттерді араластыру үшін пайдалануға тыйым салынады.
Миксерді пайдаланар алдында
саптамалардың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Көпсіткіш піспек пен қамыр илейтін саптаманы
бірге пайдалануға тыйым салынады.
Миксерді электр желісіне қоспай тұрып, жұмыс
режимдерін ауыстырып-қосқыш «0» күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 2-3 минуттан аспайды, қайтадан кемінде 10 минуттан кейін қосыңыз.
Миксерді пайдаланып болған соң оны өшіріңіз,
желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырып, саптамаларды ажыратыңыз.
Құрылғының корпусын, желілік шнурды
немесе желілік шнур ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік айыр тетікті ашалықтан жедел суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан шығаруға болады.
Су қолдарыңызбен миксердің корпусына,
желілік шнурға және желілік шнур ашасына қол тигізбеңіз.
Құрылғы корпусындағы жел-
дету саңылауларын бүркемеңіз, бұл электромотордың қысып кетуіне әкеп соғуы мүмкін.
Желіге қосулы тұрған миксерді қараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны тазаламас бұрын, саптамаларды ауыстыру алдында және құрылғыны пайдаланбайтын болған кезде оны ажыратып қойыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
Балаларға прибормен ойыншық ретінде ойна-
уына рұқсат етпеңіз және жұмыс істеп тұрған кезде балалардың корпусты және желілік шнурды ұстауына жол бермеңіз.
Жұмыс кезінде және жұмыс арасындағы
үзілістерде құрылғыны 8 жастан кіші балалар жете алмайтын жерге орналастырылуы тиіс.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары балаларды қоса алғанда)пайдалануға арналмаған. Бұл адам­дар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның қадағалауымен болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз пай­далану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген болса осы приборды пайдалана алады.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аудараңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде,
ешқашан желі шнурынан тартпаңыз, оны желі ашасынан ұстаңыз да, розеткадан абайлап суырып алыңыз.
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық
табылған жағдайда ең жақын туындыгерлес қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда ғана
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі
шектеулі жандардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура кезінді
тасымалдаған немесе сақтаған жағдайда оны бөлме температурасында екі сағаттан кем емес уақыт ұстаған жөн.
Құрылғыны қораптан шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу
кернеуі Сіздің үйіңіздің электр желісіндегі кер­неуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз.
Саптамаларды (1, 6) бейтарап жуғыш құралы
бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және кептіріңіз.
Корпусты жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Ескерту:
Бұлғауға арналған бұлғауышпен (1) бірге
қамырды илеуге арналған қондырманы (6) пайдалануға тыйым салынады.
Қамыр илеуге арналған саптамаларды (6)
орнатқан кезде үлкен диаметр шектегіші бар саптама оң ұяға салынып тұрғанын, ал шекетегішсіз саптама сол ұяда тұрғанына көз жеткізіңіз. Бұл қамырды илеу процесінде тостақтың ішіндегісінің төгілмеуі үшін қажет.
САПТАМАЛАР Көпсітуге/араластыруға арналған піспектер (1)
Піспектерді (1) қаймақ, жұмыртқа ақуызын көпсіту, бисквит қамырын, пудинг, коктейль, крем, майонез, езбе, тұздық дайындауға пайдаланыңыз.
Қамыр илеуге арналған саптамалар (6)
Саптамаларды (6) «ауыр» қамырды илеу және тартылған етті араластыру үшін пайдаланыңыз. Қамыр илеуге арналған әр піспек саптамалар (7) орнатылатын өз ұясына ғана салынады, саптамалардың (6) дұрыс орнатылуын қадағалаңыз. Ингредиенттерді «2» немесе «3» жылдамдығында араластырыңыз.
Пайдалану ережесі
Піспектерді (1) немесе саптамаларды
(6) саптамалар орнатылатын ұяларға (7) шертілгенше салыңыз. Екі саптама да миксердің саңылауларына бекітілуі тиіс.
Құрылғыны электр желісіне қоспай тұрып,
жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш (4) «0» күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Саптамаларды ингредиенттері бар жұмыс
ыдысына батырып, жұмыс режимдерінің ауыстырып-қосқышымен (4) миксерді қосыңыз және саптамалардың қажетті айналу жылдамдығын таңдаңыз.
TURBO түймені (5) басып, ұстап тұрған кезде
құрылғы максималды айналымда жұмыс істейтін болады.
Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстырып-
қосқышты (4) «0» күйіне орнатыңыз және желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырыңыз.
Қондырмаларды босату батырмасына (3)
басып, қондырмаларды шешіңіз.
Ескерту:
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды
ұзақтығы 2-3 минуттан аспайды, қайтадан кемінде 10 минуттан кейін қосыңыз.
Миксердің корпусындағы жел-
дету саңылауларын бүркемеңіз, бұл электромотордың қызып кетуіне әкеп соқтыруы мүмкін.
Тазалау және күтім
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасы-
нан ажыратып, миксерді өшіріңіз.
Саптамаларды бейтарап жуғыш құралы бар
жылы сумен жуыңыз, одан кейін оларды кептіріңіз.
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Миксердің корпусын, желілік шнурды және
желілік шнур ашасын суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Судың миксер корпусына кіріп кетуіне жол
бермеңіз.
Кірді кетіру үшін бейтарап тазартқыш зат-
тарды пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын тазартқыш зат­тар мен еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сақтау
Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға алып қоймас
бұрын, оны тазалап алыңыз.
Желілік шнурды құрылғының корпусына
орамаңыз.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
Миксер – 1 дн. Көпсітуге арналған піспек – 2 дн. Қамыр илеуге арналған саптамалар – 2 дн. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максималды тұтыну қуаты: 600 Вт
Өндіруші құрылғылардың сипаттамаларын алдын-ла хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви­танциясын көрсетуi қажет.
5
MIXER
Mixerul este destinat pentru malaxarea lichidelor,
prepararea sosurilor şi deserturilor (frişcă bătută, puding, cocktail, maioneză), precum şi pentru frământarea aluatului.
Descriere
1. Teluri pentru batere/mixare
2. Corpul
4. Comutator regimuri de funcţionare
5. Buton «TURBO»
6. Accesorii pentru frământarea aluatului
7. Locaşuri pentru instalarea accesoriilor
Atenţie!
Pentru o protecţie suplimentară este recomandabilă instalarea unui disjunctor de protecţie (ECB) cu
curent nominal nu mai mare de 30 mA în circuitul
de alimentare electrică. Pentru instalarea ECB apelaţi la un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie această instrucţiune înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru consultări ulterioare. Utilizaţi aparatul doar în scopurile pentru care a fost creat, aşa cum este descris în această instrucţiune. Utilizarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea
în reţeaua electrică corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului.
Înainte de utilizare verificaţi integritatea cablu-
lui de alimentare şi asiguraţi-vă că acesta nu prezintă defecţiuni. În caz de defecţiuni nu uti­lizaţi aparatul.
Feriţi cablul de alimentare de contactul cu
suprafeţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale mobilierului. Evitaţi deteriorarea izolaţiei cablu­lui de alimentare.
Utilizaţi doar telurile şi accesoriile furnizate
împreună cu aparatul.
Nu utilizaţi telurile şi accesoriile pentru malaxa-
rea ingredientelor dure, aşa ca untul tare sau aluatul congelat.
Înainte de utilizarea mixerului asiguraţi-vă că
accesoriile sunt instalate corect.
Nu utilizaţi simultan telul pentru batere şi acce-
soriul pentru frământarea aluatului.
Înainte de a conecta mixerul la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că comutatorul regimurilor de func­ţionare se află în poziţia “0”.
Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
Durata maximă de funcţionare continuă nu trebuie să depăşească 2-3 minute, pornirea repetată a mixerului trebuie efectuată cel puţin peste 10 minute.
După exploatarea mixerului opriţi-l, scoateţi
fişa cablului de alimentare din priza electrică şi detaşaţi accesoriile.
Nu scufundaţi carcasa aparatului, cablul de ali-
mentare sau fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide. Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi fişa cablului de alimentare din priză, după care puteţi scoate aparatul din apă.
Nu atingeţi carcasa mixerului, cablul de ali-
mentare şi fişa cablului de alimentare cu mâi­nile ude.
Nu acoperiţi orificiile de ventilare de pe carcasa
aparatului, acest lucru poate duce la supraîn­călzirea motorului electric.
Nu lăsaţi mixerul fără supraveghere dacă
acesta este conectat la reţeaua electrică. Aparatul trebuie deconectat înainte de curăţare, schimbarea accesoriilor, precum şi în cazul în care nu îl folosiţi.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de
către copiii sub 8 ani.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu aparatul şi nu le permiteţi să se atingă de carcasa aparatului sau cablul de alimentare în timpul funcţionării aparatului.
În timpul funcţionării şi în pauzele între ciclurile
de lucru aparatul trebuie plasat în locuri inacce­sibile pentru copiii sub 8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copiii mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice, nervoase, psihice sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către astfel de persoane este posibilă doar în cazul în care sunt supra­vegheaţi de către persoana responsabilă cu siguranţa lor, precum şi dacă le-au fost date instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre ris­curile care pot apărea în caz de folosire ina­decvată.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pun-
gile de polietilenă, folosite pentru ambalare fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pachete de polietilenă sau pelicule. Pericol de
asfixiere!
Niciodată nu trageţi de cablul de alimentare
atunci când deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică, apucaţi de fişă şi scoateţi-o cu aten­ţie din priză.
Nu desfaceţi singuri aparatul, dacă acesta pre-
zintă defecţiuni sau dacă a căzut, apelaţi la cel mai apropiat centru service autorizat.
Transportaţi aparatul numai în ambalajul pro-
ducătorului.
Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru
copii sau persoane cu abilităţi reduse.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În caz de transportare sau păstrare a aparatului la temperaturi joase este necesară
ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore.
Desfaceţi ambalajul aparatului, îndepărtaţi orice
etichete care împiedică funcţionarea aparatului.
Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea
în reţeaua electrică corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului.
Spălaţi accesoriile (1, 6) în apă caldă cu un
agent de curăţare neutru, clătiţi şi uscaţi.
Ştergeţi carcasa cu un material moale, uşor
umezit, apoi ştergeţi până la uscare.
Remarcă:
Nu utilizaţi împreună cu accesoriul bătător (1)
accesoriul pentru frământarea aluatului (6).
La instalarea accesoriilor pentru frământarea
aluatului (6) asiguraţi-vă că accesoriul cu limi­tatorul de dimensiuni mai mari este introdus în locaşul din dreapta, iar accesoriul fără limita­tor în cel din stânga. Acest lucru este necesar pentru a preveni scurgerea conţinutului bolului peste margini în timpul frământarii aluatului.
ACCESORIILE Telurile pentru batere/malaxare (1)
Utilizaţi telurile (1) pentru a bate frişca, albuşul de ouă, prepararea aluatului de biscuiţi, pudingurilor,
cocktailurilor, cremei, maionezei, piureului,
sosurilor.
Accesorii pentru frământarea aluatului (6)
Utilizaţi accesoriile (6) pentru frământarea aluatului «greu» şi pentru mestecarea cărnii tocate. Fiecare tel pentru frământarea aluatului poate fi instalat numai în locaşul său de instalare a accesoriilor (7), verificaţi corectitudinea instalării accesoriilor (6). Mestecaţi ingredientele la viteza «2» sau «3».
Reguli de exploatare
Introduceţi telurile (1) sau accesoriile (6) în
locaşurile corespunzătoare de instalare a acce­soriilor (7) până la clic. Ambele accesorii tre­buie să se fixeze perfect în orificiile mixerului.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua elec-
trică asiguraţi-vă că comutatorul regimurilor de funcţionare (4) se află în poziţia “0”.
Introducând accesoriile în recipientul de lucru
cu ingrediente, porniţi mixerul cu ajutorul comu­tatorului (4) şi selectaţi viteza necesară de rotire a accesoriilor.
La apăsarea îndelungă a butonului TURBO (5)
aparatul va funcţiona la turaţii maxime.
După utilizare mutaţi comutatorul (4) în poziţia
«0» şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priza electrică.
Eliberaţi accesoriile apăsând pe butonul de eli-
berare a accesoriilor (3).
Remarcă:
Durata maximă de funcţionare continuă nu tre-
buie să depăşească 2-3 minute, pornirea repe­tată a mixerului trebuie efectuată cel puţin peste 10 minute.
Nu închideţi orificiile de ventilare de pe carcasa
mixerului, acest lucru poate duce la supraîncăl­zirea motorului.
Curăţare şi întreţinere
Opriţi mixerul şi scoateţi fişa cablului de alimen-
tare din priza electrică.
Spălaţi accesoriile în apă caldă cu un agent de
curăţare neutru, apoi uscaţi-le.
Ştergeţi carcasa cu un material uşor umezit,
apoi ştergeţi până la uscare.
Nu scufundaţi carcasa mixerului, cablul de ali-
mentare şi fişa cablului de alimentare în apă sau alte lichide.
Nu permiteţi pătrunderea apei în carcasa mixe-
rului.
Pentru îndepărtarea murdăriei utilizaţi agenţi
de curăţare delicaţi. Nu utilizaţi perii metalice, agenţi de curăţare abrazivi şi solvenţi.
Păstrare
Curăţaţi aparatul înainte de a-l depozita.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe carcasa
aparatului.
Păstraţi mixerul la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
Conţinut pachet
Mixer – 1 buc. Teluri pentru batere – 2 buc. Accesorii pentru frământarea aluatului – 2 buc. Intrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentare: 220-240V ~ 50/60 Hz Consum maxim de putere: 600 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatelor fără preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia pre­zentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc­mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten­siune (2006/95/ЕС).
6
VT-1407.indd 1 14.10.2013 10:53:41
ČESKÝ
УКРАЇНСЬКА
БЕЛАРУСКАЯ
O’ZBEKCHA
MIXÉR
Mixér je určen k míchání tekutin, přípravě omáček a dezertů (šlehačky, pudinků, koktejlů, majonézy) a také k míchání těsta.
Popis
1. Metly na šlehání/míchání
2. Těleso přístroje
3. Tlačítko uvolnění nástavců
4. Přepínač provozních režimů
5. Tlačítko TURBO
6. Hnětací nástavce na těsto
7. Otvory pro nasazování nástavců
Pozor!
Pro vyšší bezpečnost vám doporučujeme insta­lovat do elektrického obvodu proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní proud tohoto chrá­niče nesmí být vyšší než 30 mA (informujte se u svého elektrikáře).
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovávejte ji po ce­lou dobu používání přístroje. Používejte zařízení pouze podle jeho určení, jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné zacházení může přivést k jeho poškození, poranění uživatele nebo škodu jeho majetku.
Dřív, než zapnete přístroj, zkontrolujete zda
napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí přístroje.
Před použitím přístroje důkladně si prohléd-
něte napájecí kabel a přesvědčte se, že není poškozen. Pokud objevíte poškození přívod­ního kabelu, přístroj nepoužívejte.
Nedopouštějte, aby se přívodní kabel dotý-
kal horkých a ostrých povrchů. Vyvarujte se poškození izolace přívodního kabelu.
Používejte pouze metly a nástavce, které se
dodávají spolu s přístrojem.
Nikdy nepoužívejte metly a hnětací nástavce k
míchání tvrdých potravin, jako je tvrdé máslo nebo zmrazené těsto.
Před použitím přístroje se ujistěte, že nástavce
jsou správně namontovány.
Nikdy nepoužívejte současně metlu na šlehání
a hnětací nástavec.
Než zapojíte přístroj do elektrické sítě se ujis-
těte, že přepínač provozních režimů se nachází v poloze 0.
Nepoužívejte přístroj vně budovy.
Maximální doba nepřetržitého provozu je 2-3 minuty, můžete opakovaně zapnout mixér nejdříve po 10 minutách.
Po ukončení používání mixéru vypněte ho,
vyndejte vidlici přívodního kabelu z elektrické zásuvky a odpojte nástavce.
Nikdy neponořujte těleso přístroje, přívodní
kabel a vidlici přívodního kabelu do vody nebo jakékoli jiné kapaliny. Pokud přístroj spadl do vody, vytáhněte zástrčku ze zásuvky před tím, jak vytáhnete přístroj z vody.
Nikdy se nedotýkejte tělesa mixéru nebo vid-
lice přívodního kabelu mokrýma rukama.
Nezakrývejte ventilační otvory v tělese pří-
stroje, můžete tím způsobit přehřátí elektric­kého motoru.
Nenechávejte zapnutý mixér bez dozoru.
Přístroj je třeba odpojit od elektrické síti před čištěním, výměnou nástavců a také v případě, že přístroj nepoužíváte.
Tento přístroj není určen k používání dětmi
mladšími 8 let.
Nedovolujte dětem, aby si s přístrojem hrály a
nedovolujte dětem, aby se dotýkaly tělesa pří­stroje a přívodního kabelu za provozu přístroje.
Při používání přístroje a během přestávek mezi
provozními cykly umísťujte přístroj v místech nepřístupných dětem ve věku do 8 let.
Tento přístroj není vhodný pro použití oso-
bami trpícími fyzickými, nervovými, psychic­kými poruchami (včetně dětí ve věku od 8 let) a osobami bez dostačujících zkušeností a znalostí. Použití přístroje těmito osobami je přípustné pouze pod dohledem osoby odpo­vědné za jejích bezpečnost a pokud jim byly uděleny odpovídající a srozumitelné pokyny k bezpečnému použití přístroje a o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití.
Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez
dozoru igelitové sáčky, použité při balení.
Pozor! Nedovolujte dětem hrát si s igelitovými sáčky nebo obalovou folií. Nebezpečí zadušení!
Při odpojení přístroje od elektrické zásuvky
nikdy netahejte za kabel, uchopte zástrčku a opatrně ji vytáhněte ze zásuvky.
Nerozebírejte přístroj samostatně, v případě
zjištění poruchy a také po pádu přístroje obraťte se na nejbližší autorizované servisní středisko.
Přepravujte přístroj pouze v původním obalu.
Udržujte přístroj mimo dosah dětí a osob se
zdravotním postižením.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V DO­MÁCNOSTI
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
V případě přepravy nebo skladování přístroje při nízké teplotě je nutno uchovávat při poko­jové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
Rozbalte přístroj, odstraňte všechny nálepky,
které brání provozu.
Dřív, než zapnete přístroj, zkontrolujete zda
napětí elektrické sítě odpovídá provoznímu napětí přístroje.
Nástavce (1, 6) umyjte teplou vodou s neutrál-
ním mycím prostředkem, opláchněte a osušte.
Těleso přístroje otřete měkkým lehce navlhče-
ným hadříkem, pak utřete do sucha.
Poznámka:
Nikdy nepoužívejte šlehací metlu (1) spolu
hnetacim nastavcem (6).
Při vkládání nástavců pro hnětení těsta (6)
se ujistěte, že větší nástavec s omezovate­lem je vložen do pravého otvoru, a nástavec bez omezovatele – do levého. Je to nezbytné, aby nedošlo k vylévaní obsahu mísy přes okraj v průběhu zadělávání těsta.
NÁSTAVCE Metly na šlehání/míchání (1)
Používejte metly (1) ke šlehání smetany, vaječ­ného bílku, přípravě piškotového těsta, pudinků, koktejlů, krému, majonézy, pyré, omáček.
Hnětací nástavce na těsto (6)
Používejte nástavce (6) k míchání tuhého těsta a míchání mletého masa. Každá z hnětacích metel může být vložena jenom do odpovídajícího ji otvoru pro připojování nástav­ců (7), dohlížejte na správnost vkládání nástavců (6). Míchejte potraviny při rychlosti 2 nebo 3.
Pravidla použití
Vložte metly (1) nebo nástavce (6) do otvorů
pro připojování nástavců (7) tak, aby se ozvalo klapnutí. Oba nástavce musí pevně držet v otvorech mixéru.
Než zapojíte přístroj do elektrické sítě se ujis-
těte, že přepínač provozních režimů (4) se nachází v poloze 0.
Ponořte nástavce do nádoby s potravinami,
pomocí přepínače provozních režimů (4) zapněte mixér a zvolte potřebnou rychlost otá­čení nástavců.
Při stisknutí a přidržení tlačítko TURBO (5) pří-
stroj bude v chodu s maximální rychlostí otá­čení.
Po dokončení práce nastavte přepínač (4)do
polohy «0» a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Sundejte nastavce stisknutim tlacitka uvolneni
nastavcu (3).
Poznámka:
Maximální doba nepřetržitého provozu je 2-3
minuty, můžete opakovaně zapnout mixér nej­dříve po 10 minutách.
Nezakrývejte ventilační otvory v tělese pří-
stroje, můžete tím způsobit přehřátí elektric­kého motoru.
Čistění a údržba
Vypněte mixér a vyndejte vidlici přívodního
kabelu ze zásuvky.
Umyjte nástavce teplou vodou s neutrálním
mycím prostředkem, pak je osušte.
Otřete těleso přístroje lehce navlhčeným had-
říkem, pak ho utřete do sucha.
Nikdy neponořujte těleso mixéru, přívodní
kabel a vidlici přívodního kabelu do vody nebo jakékoli jiné kapaliny.
Nedopouštějte, aby se voda dostala dovnitř
mixéru.
K odstraňování znečištění používejte jemné
mycí prostředky. Nepoužívejte kovové drá­těnky, abrazivní mycí prostředky ani rozpou­štědla.
Skladování
Než uskladníte přístroj na delší dobu proveďte
čištění přístroje.
Nenavíjejte přívodní kabel kolem tělesa pří-
stroje.
Skladujte mixér v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
Obsah balení
Mixér – 1 ks. Šlehací metly – 2 ks. Hnětací nástavce na těsto – 2 ks. Uživatelská příručka – 1 ks.
Technické charakteristiky
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz Maximální příkon: 600 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroje bez předchozího oznámení.
Životnost přístroje – 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektro­magnetickou kompatibilitu, stanov eným direk­tivou 2004/108/EC a předpisem 2006/95/EC Evropské komise o nízkonapěťových přístrojích.
7
МIКСЕР
Міксер призначений для змішування рідин, приготування соусів і десертів (збитих вершків, пудингів, коктейлів, майонезу), а також для замісу тесту.
Опис
1. Віночки для збивання/змішування
2. Корпус
3. Кнопка звільнення насадок
4. Перемикач режимів роботи
5. Кнопка «TURBO»
6. Насадки для замішування тіста
7. Гнізда установки насадок
Увага!
Для додаткового захисту доцільно встановити в ланцюг харчування пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; при установці слід звернутися до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте дійсне керівництво по експлуатації і збережіть його для використання в якості довідкового матеріалу. Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
Перед включенням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Перед використанням пристрою уважно
огляньте мережевий шнур і переконайтеся, що він не пошкоджений. Якщо ви виявили пошкодження, не користуйтеся пристроєм.
Не допускайте контакту мережевого шнура
з гарячими поверхнями, а також гострими кромками меблів. Не допускайте пошко­дження ізоляції мережевого шнура.
Використовуйте лише віночки і насадки, що
входять в комплект постачання.
Забороняється використовувати віночки і
насадки для змішування твердих інгредієнтів, таких як, наприклад, тверде вершкове масло або заморожене тісто.
Перед використанням міксера переконайтеся
в тому, що насадки встановлені правильно.
Забороняється використовувати одночасно
віночок для збивання і насадку для замісу тесту.
Перш ніж під’єднати міксер до електромережі
переконайтеся в тому, що перемикач режимів роботи встановлений у положенні “0”.
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
Максимальна тривалість безперервної роботи складає не більше 2-3 хвилин, повторне вмикання робиться не раніше, чим через 10 хвилин.
Після експлуатації міксера вимкніть його,
витягніть вилку мережевого шнура з елек­тричної розетки і від’єднайте насадки.
Не занурюйте корпус приладу, мережевий
шнур або вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини. Якщо пристрій впав у воду, витягніть вилку мережевого шнура з електричної розетки, і лише після цього можна дістати пристрій з води.
Не торкайтеся корпусу міксера, мережного
шнура або вилки мережевого шнура мокрими руками.
Не закривайте вентиляційні отвори на кор-
пусі пристрою, це може привести до пере­гріву електромотора.
Не залишайте міксер, включений в мережу,
без нагляду. Вимикайте пристрій перед чищенням, зміною насадок, а також у тому випадку, якщо ви ним не користуєтеся.
Даний пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми молодше 8 років.
Не дозволяйте дітям використовувати при-
лад як іграшку та не дозволяйте дітям торка­тися корпусу приладу та мережного шнура під час роботи.
Розміщувати пристрій під час роботи i у пере-
рвах між робочими циклами у місцях, недо­ступних для дітей молодше 8 років.
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання людьми (включаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань. Використання приладу такими осо­бами можливо, тільки якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх без­пеку, а також, якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції про безпечне викорис­тання пристрою і ті небезпеки, які можуть виникати при його неправильному користу­ванні.
В цілях безпеки дітей не залишайте поліети-
ленові пакети, що використовуються як упа­ковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою. Загроза ядухи!
Відключаючи пристрій від електромережі,
ніколи не смикайте за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно витяг­ніть її з розетки.
Не розбирайте прилад самостійно, в разі
виявлення несправності, а також після його падіння зверніться до найближчого автори­зованого сервісного центру.
Перевозьте пристрій лише в заводській упа-
ковці.
Зберігайте пристрій у місці, недоступному
для дітей і людей з обмеженими можливос­тями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
У разі транспортування або зберігання приладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше двох годин.
Розпакуйте пристрій і видаліть будь-які
наклейки, що заважають його роботі.
Перед включенням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає робочій напрузі пристрою.
Насадки (1, 6) вимийте теплою водою з ней-
тральним миючим засобом, обполосніть і просушіть.
Корпус протріть м’якою, злегка вологою тка-
ниною, після чого витріть досуха.
Примітка:
Забороняється використовувати разом з
віночком для збивання (1) насадку для замі­шування тіста (6).
При установленні насадок для замішування
тіста (6) переконайтеся у тому, що насадка з обмежувачем більшого діаметра вставлена у праве гніздо, а насадка без обмежувача - у ліве. Це необхідно, щоб запобігти виливанню умісту чаші через край при замішуваннi тіста.
НАСАДКИ Віночки для збивання/змішування (1)
Використовуйте віночки (1) для збивання вершків, яєчного білка, приготування бісквітного тесту, пудингів, коктейлів, крему, майонезу, пюре, соусів.
Насадки для замісу тесту (6)
Використовуйте насадки (6) для замішування «важкого» тіста та перемішування фаршу. Кожний віночок для замішування тіста може бути вставлений тільки у своє гніздо встановлення насадок (7), стежте за правильністю встановлення насадок (6). Змішуйте інгредієнти на швидкості «2» або «3».
Правила експлуатації
Вставте віночки (1) або насадки (6) у відпо-
відні гнізда для встановлення насадок (7) до клацання. Обидві насадки повинні щільно зафіксуватися в отворах міксера.
Перш ніж під’єднати міксер до електромережі
переконайтеся у тому, що перемикач режи­мів роботи (4) встановлений у положенні “0”.
Опустивши насадки у робочу ємність з інгре-
дієнтами, увімкніть міксер за допомогою перемикача (4) та виберіть потрібну швид­кість обертання насадок.
При натисненні і утриманні кнопки TURBO
(5) пристрій працюватиме на максимальних обертах.
Після закінчення роботи встановите переми-
кач (4) в положення «0» і вийміть вилку мере­жевого шнура з розетки.
Звільніть насадки, натиснувши на кнопку
звільнення насадок (3).
Примітка:
Максимальна тривалість безперерв-
ної роботи складає не більше 2-3 хвилин, повторне вмикання робиться не раніше, чим через 10 хвилин.
Не закривайте вентиляційні отвори на кор-
пусі міксера, це може привести до перегріву електромотора.
Чищення та догляд
Вимкніть міксер та витягніть вилку мереже-
вого шнура з електричної розетки.
Вимийте насадки теплою водою з нейтраль-
ним миючим засобом, потім просушите їх.
Протріть корпус м’якою вологою тканиною,
після чого витріть його досуха.
Не занурюйте корпус міксера, мережевий
шнур і вилку мережевого шнура у воду або будь-які інші рідини.
Не допускайте попадання води в корпус мік-
сера.
Для видалення забруднень використовуйте
нейтральні чистячи засоби, не використо­вуйте металеві щітки, абразивні чистячи засоби і розчинники.
Зберігання
Перед тим, як прибрати пристрій на тривале
зберігання, проведіть його чищення.
Не намотуйте мережевий шнур на корпус
пристрою.
Зберігайте міксер в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
Комплект постачання
Міксер – 1 шт. Віночки для збивання – 2 шт. Насадки для замісу тесту – 2 шт. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц Максимальна споживана потужність: 600 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики пристроїв без попереднього повідомлення.
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом тер­міну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до елек­тромагнітної сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько­вольтних апаратурах.
8
МІКСЕР
Міксер прызначаны для змешвання вадкасцяў, прыгатавання соусаў і дэсертаў (узбітых слівак, пудынгаў, кактэйляў, маянэзу), а таксама для замешвання цеста.
Апісанне
1. Венцы для ўзбівання/змешвання
2. Корпус
3. Кнопка вызвалення насадак
4. Перамыкач рэжымаў працы
5. Кнопка «TURBO»
6. Насадкі для замешвання цеста
7. Гнёзды ўсталёўкі насадак
Увага!
Для дадатковай абароны ў сетку сілкавання мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адключэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўсталёўкі ПАА звярніцеся да адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі прылады ўважліва прачытайце сапраўднае кіраўніцтва і захавайце яго для выкарыстання ў якасці даведкавага матэрыялу. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі. Няправільны зварот з прыладай можа прывесці да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго маёмасці.
Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе прылады.
Перад выкарыстаннем прыбора ўважліва
агледзьце сеткавы шнур і пераканайцеся, што ён не пашкоджаны. Калі вы выявілі пашкоджанне, не карыстайцеся прыладай.
Не дапушчайце кантакту сеткавага шнура
з гарачымі паверхнямі і вострымі кантамі мэблі. Не дапушчайце пашкоджання ізаляцыі сеткавага шнура.
Выкарыстоўвайце толькі венцы i насадкі, якія
ўваходзяць у камплект пастаўкі.
Забараняецца выкарыстоўваць венцы
і насадкі для змешвання цвёрдых інгрэдыентаў, такіх як цвёрдае сметанковае масла або замарожанае цеста.
Перад выкарыстаннем міксера ўпэўніцеся
ў тым, што насадкі ўсталяваныя правільна.
Забараняецца выкарыстоўваць адначасова
венца для ўзбівання і насадку для замешвання цеста.
Перш чым падключыць міксер да
электрасеткі, ўпэўніцеся ў тым, што пераключальнік рэжымаў працы знаходзіцца ў становішчы «0».
Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
па-за памяшканнямі.
Максімальная працягласць бесперапыннай працы складае не больш за 2-3 хвіліны, паўторнае ўключэнне рабіце не раней чым праз 10 хвілін.
Пасля эксплуатацыі міксера выключыце яго,
выміце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі і адключыце насадкі.
Не апускайце корпус прыбора, сеткавы шнур
ці вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя вадкасці. Калі прылада звалілася ў ваду, выміце вілку сеткавага шнура з разеткі, толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор з вады.
Не датыкайцеся да корпуса міксера,
сеткавага шнура і да вілкі сеткавага шнура мокрымі рукамі.
Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны на
корпусе прылады, гэта можа прывесці да перагрэва электраматора.
Не пакідайце міксер, уключаны ў сетку,
без нагляду. Адключайце прыладу перад чысткай, зменай насадак, а таксама калі вы ёй не карыстаецеся.
Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі малодшай 8 гадоў.
Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыбор у якасці цацкі і не дазваляйце дзецям дакранацца да корпуса прыбора і сеткавага шнура падчас працы адпарвальніка.
Падчас працы і ў перапынках паміж
працоўнымі цыкламі прылада павінна размяшчацца ў месцах, недаступных для дзяцей, малодшых за 8 гадоў.
Дадзены прыбор не прызначаны для
выкарыстання людзьмі (уключаючы дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі адхіленнямі або без дастатковага досведу і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі асобамі магчыма, толькі калі яны знаходзяцца пад наглядам асобы, якая адказвае за іх бяспеку, а таксама, калі ім былі дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі аб бяспечным выкарыстанні прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе няправільным выкарыстанні.
З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца ў якасці пакавання, без нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з поліэтыленавымі пакетамі або плёнкай.
Небяспека ўдушша!
Адключаючы прыладу ад электрасеткі, ніколі
не тузайце за сеткавы шнур, вазьміцеся за сеткавую вілку і акуратна выміце яе з разеткі.
Не разбірайце прыбор самастойна, у
выпадку выяўлення няспраўнасці, а таксама пасля яго падзення звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
Перавозьце прыладу толькі ў завадской
упакоўцы.
Захоўвайце прыладу ў месцы, недаступным
для дзяцей і людзей з абмежаванымі магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
У выпадку транспартавання або захоўвання прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна вытрымаць яе пры хатняй тэмпературы не меней за дзве гадзіны.
Распакуйце прыладу і ўдаліце любыя
налепкі, якія замінаюць яе працы.
Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае працоўнай напрузе прылады.
Насадкі (1, 6) вымыйце цёплай вадой з
нейтральным мыйным сродкам, апаласніце і прасушыце.
Корпус працярыце мяккай, злёгку вільготнай
тканінай, пасля чаго вытрыце насуха.
Нататка:
Забараняецца выкарыстоўваць разам
з венцам для ўзбівання (1) насадку для замесу цеста (6).
Пры ўстаноўцы насадак для замешвання
цеста (6) пераканайцеся, што насадка з абмежавальнікам большага дыяметра ўстаўлена ў правае гняздо, а насадка без абмежавальніка – у левае. Гэта неабходна, каб прадухіліць выліванне змесціва чары праз край пры замешваннi цеста.
НАСАДКІ Венцы для ўзбівання/змешвання (1)
Выкарыстоўвайце венцы (1) для ўзбівання слівак, яечнага бялку, прыгатавання бісквітнага цеста, пудынгаў, кактэйляў, крэму, маянэза, пюрэ, соўсаў.
Насадкі для замешвання цеста (6)
Выкарыстоўвайце насадкі (6) для замешвання «цяжкага» цеста, перамешвання фаршу. Кожнае венца для замешвання цеста можа быць устаўлена толькі ў сваё гняздо ўстаноўкі насадак (7), сачыце за правільнасцю ўстаноўкі насадак (6). Змешвайце інгрэдыенты на хуткасці «2» або «3».
Правілы эксплуатацыі
Устаўце венцы (1) або насадкі (6) у
адпаведныя гнёзды ўсталёўкі насадак (7) да пстрычкі. Абедзве насадкі павінны шчыльна зафіксавацца ў адтулінах міксера.
Перш чым падключыць прыладу да
электрасеткі, ўпэўніцеся ў тым, што пераключальнік рэжымаў працы (4) знаходзіцца ў становішчы «0».
Апусціўшы насадкі ў працоўную ёмістасць
з інгрэдыентамі, уключыце міксер пераключальнікам (4) і абярыце патрэбную хуткасць кручэння насадак.
Пры націску і ўтрыманні кнопкі TURBO (5)
прылада будзе працаваць на максімальных абаротах.
Па канчатку працы ўсталюйце
пераключальнік (4) у становішча «0» і выміце вілку сеткавага шнура з разеткі.
Зніміце насадкі, націснуўшы на кнопку
вызвалення насадак (3).
Нататка:
Максімальная працягласць бесперапыннай
працы складае не больш за 2-3 хвіліны, паўторнае ўключэнне рабіце не раней чым праз 10 хвілін.
Не зачыняйце вентыляцыйныя адтуліны
на корпусе міксера, гэта можа выклікаць перагрэў электраматора.
Чыстка і догляд
Выключце міксер і дастаньце вілку сеткавага
шнура з разеткі.
Вымыйце насадкі цёплай вадой з
нейтральным мыйным сродкам, затым прасушыце іх.
Працярыце корпус мяккай вільготнай
тканінай, пасля чаго вытрыце яго насуха.
Не апускайце корпус міксера, сеткавы шнур і
вілку сеткавага шнура ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
Не дапушчайце траплення вады ў корпус
міксера.
Для выдалення забруджванняў
выкарыстоўвайце нейтральныя сродкі для чысткі, не выкарыстоўвайце металічныя шчоткі, абразіўныя сродкі для чысткі і растваральнікі.
Захоўванне
Перад тым, як прыбраць прыладу на
працяглае захоўванне, правядзіце яе чыстку.
Не намотвайце сеткавы шнур на корпус
прылады.
Захоўвайце міксер у сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
Камплект пастаўкі
Міксер – 1 шт. Венцы для ўзбівання – 2 шт. Насадкі для замешвання цеста – 2 шт. Інструкцыя – 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 220-240 В ~50/60 Гц Максімальная спажываная магутнасць: 600 Вт
Вытворца пакідае за сабою права змяняць характарыстыкі прылад без папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады – 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання можа быць атрыманы у таго дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
9
MIKSЕR
Miksеr suyuqlik аrаlаshtirishgа, qаylа vа shirinlik (ko’pirtirilgаn qаymоq, puding, kоktеyl, mаyоnеz) tаyyorlаshgа vа хаmir qоrishgа mo’ljаllаngаn.
Аsоsiy qismlаri
1. Ko’pirtirаdigаn/аrаlаshtirаdigаn birikmаlаri
2. Korpusi
3. Birikmalari tugmasi bosib chiqariladi
4. Ishlаsh hоlаtini o’zgаrtirish murvаti
5. «TURBO» tugmаsi
6. Хаmir qоrаdigаn birikmаlаri
7. Birikmаlаri mаhkаmlаnаdigаn jоyi
Diqqat!
Qo’shimchа himоya qilish uchun jihоz quvvvаt оlаdigаn elеktr zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30 mА dаn ko’p bo’lmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun mutахаssisni chаqiring.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qib bilish uchun sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchigа yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvаt jihоz
ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr shnuri
shikаstlаnmаgаnini tеkshirib ko’ring. Birоr jоyi shikаstlаngаnini ko’rsаngiz jihоzni ishlаtmаng.
Elеktr shnuri qizigаn yuzаlаrgа, mеbеl o’tkir
qirrаsigа tеgmаsin. Shikаstlаnmаsligi uchun elеktr shnurini ehtiyot qiling.
Fаqаt jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn ko’pirtirgich
bilаn birikmаlаrni ishlаting.
Ko’pirtirgichi bilаn birikmаlаrini qаttiq sаriyog’
yoki muzlаgаn хаmirgа o’хshаgаn qаttiq mаsаlliqqа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Miksеrni ishlаtishdаn оldin birikmаlаri to’g’ri
biriktirilgаnini qаrаb ko’ring.
Ko’pirtigichi bilаn хаmir qоrаdigаn birikmаsini
birgа ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Miksеrni elеktrgа ulаshdаn оldin ishlаsh usulini
o’zgаrtirаdigаn murvаti «0» tоmоndа turgаnini qаrаb ko’ring.
Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
Miksеr to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt ko’pi bilаn 2-3 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk, yanа ishlаtishdаn оldin kаmidа 10 dаqiqа o’tishini kutib turing.
Miksеr ishlаtilgаndаn kеyin o’chirib, elеktr
vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying, birikmаlаrini аjrаtib оling.
Jihоz kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini
suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа elеktr vilkаsini tеz rоzеtkаdаn chiqаrib оling, fаqаt shundаn kеyinginа jihоzni suvdаn оlish mumkin bo’lаdi.
Miksеr kоrpusini, elеktr shnuri vа elеktr vilkаsini
хo’l qo’l bilаn ushlаsh tа’qiqlаnаdi.
Jihоz kоrpusidаgi hаvо аylаnаdigаn jоylаrni
bеrkitib qo’ymаng, elеktr mоtоri qizib kеtishi mumkin.
Elеktrgа ulаngаn miksеrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Tоzаlаshdаn, birikmаlаrini аlmаshtirishdаn оldin vа ishlаtilmаyotgаn bo’lsа jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
Jihоz 8 yoshdаn kichik bоlаlаrning ishlаtishigа
mo’ljаllаnmаgаn.
Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng, bug’lаgich ishlаyotgаndа jihоz kоrpusi bilаn elеktr shnurigа qo’l tеkkizishlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Ishlatilganda va ishlatganda tanaffus qiladigan
bo’lsangiz jihozni 8 yoshga to’lmagan bolalar­ning qo’li yetmaydigan joyga qo’ying.
Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn, nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаf bo’lishi tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri mumkin
Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
Diqqat! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng.
Bo’g’ilish хаvfi bоr!
Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuridаn
ushlаb tоrtmаng, fаqаt elеktr vilkаsidаn ushlаb, ehtiyot bo’lib rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Jihоzni o’zingiz оchishgа hаrаkаt qilmаng,
birоr jоyi nоsоz bo’lsа, tushib kеtgаn bo’lsа yaqinrоqdаgi vаkоlаtli ustахоnаgа оlib bоring.
Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qutisidа bоshqа
jоygа оlib bоring.
Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА MO’LJАLLАNGАN
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Jihоz sоvuq hаrоrаt оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvаt jihоz
ishlаydigаn quvvаtgа to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
Birikmаlаrini (1, 6) mo’tаdil yuvish vоsitаsi
qo’shilgаn iliq suvdа yuving, so’ng chаyib, quri­ting.
Mаshinkа kоrpusini yumshоq, nаm mаtо bilаn
аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
Eslаtmа:
Ko’pirtirgich (1) bilаn хаmir qоrаdigаn
birikmаsini (6) qo’shib ishlаtish tа’qiqlаnаdi.
Хаmir qоrаdigаn birikmаlаrini (6) qo’ygаndа
kаttа diаmеtrni chеklаydigаn birikmаni o’ngdаgi оchiq jоygа kiritаsiz, chеklаgichsiz birikmаni esа chаpdаgi оchiq jоygа kiritаsiz. Хаmir qоrilgаndа idishdаgi mаsаlliq to’kilib kеtmаsligi uchun shundаy qilinаdi.
BIRIKMАLАRI Ko’pirtirаdigаn/аrаlаshtirаdigаn birikmаlаri (1)
Ko’pirtirgich birikmаlаri (1) qаymоq, tuхum оqi ko’pirtirishgа, biskvit хаmiri qоrishgа, puding, kоktеyl, krеm, mаyоnеz, pyurе, qаylа tаyyorlаshgа ishlаtilаdi.
Хаmir qоrаdigаn birikmаlаri (6)
Bu birikmа (6) «оg’ir» хаmir qоrishgа, qiymа аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi. Hаmir qоrаdigаn hаr bittа birikmа fаqаt o’zining mаhkаmlаnаdigаn o’rnigа (7) birikishi mumkin, birikmаlаrini (6) to’g’ri biriktiring. Mаsаlliqni «2» yoki «3» tеzlikdа аrаlаshtiring.
Ishlаtish qоidаlаri
Mаhkаmlаngаnini bildirib shiqillаgаn оvоz
eshitilgunchа birikmаlаri mаhkаmlаnаdigаn o’rnigа (7) ko’pirtirgichi (1) yoki birikmаsini (6) biriktiring. Ikkаlа birikmаsi hаm miksеrdаgi оchiq jоygа mаhkаm birikishi kеrаk.
Jihоzni elеktrgа ulаshdаn оldin ishlаsh usu-
lini o’zgаrtirаdigаn murvаti (4) «0» tоmоndа turgаnini qаrаb ko’ring.
Birikmаlаrini mаsаlliq sоlingаn idishgа sоling,
ishlаsh usulini murvаtini (4) surib miksеrni ishlаting vа birikmаlаri аylаnаdigаn tеzlikni tаnlаng.
TURBO tugmаsi (5) bоsib ushlаb turilsа jihоz
охirgi tеzligidа ishlаydi.
Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin murvаtini (4) «0»
tоmоngа o’tkаzib qo’ying, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оling.
Birikmаsini bo’shаtаdigаn tugmаsini (3) bоsib
birikmаlаrini chiqаring.
Eslаtmа:
Miksеr to’хtаmаsdаn ishlаydigаn vаqt ko’pi
bilаn 2-3 dаqiqаdаn оshmаsligi kеrаk, yanа ishlаtishdаn оldin kаmidа 10 dаqiqа o’tishini kutib turing.
Miksеr kоrpusidаgi hаvо kirаdigаn jоylаrni
bеrkitib qo’ymаng, elеktr mоtоri qizib kеtishi mumkin.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
Miksеrni o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn
chiqаrib qo’ying.
Birikmаlаrini mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn
iliq suvdа yuving, so’ng quriting.
Kоrpusini nаm, yumshоq mаtо bilаn аrtib
tоzаlаng, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
Jihоz kоrpusini, elеktr shnurini vа elеktr
rоzеtkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
Miksеr kоrpusi ichigа suv tushirmаng.
Kir jоylаrini yumshоq yuvish vоsitаsi bilаn
tоzаlаng. Tоzаlаshgа mеtаll cho’tkа, qirib tоzаlаydigаn vоsitа yoki eritgich ishlаtmаng.
Sаqlаsh
Ko’p vаqt sаqlаshgа оlib qo’yishdаn оldin
jihоzni tоzаlаng.
Elеktr shnurini jihоz kоrpusigа o’rаmаng.
Miksеrni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
To’plаmi
Miksеr – 1 dоnа. Ko’pirtirgich – 2 dоnа. Хаmir qоrаdigаn birikmа – 2 dоnа. Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50/60 Hz Еng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 600 W
Ishlаb chiqаruvchi оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirish huquqini sаqlаb qоlаdi.
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay­digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi asosi­da belgilangan va Quvvat kuchini belgilash Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan YAXS talabla­riga muvofiq keladi.
10
VT-1407 W
Mixer
Миксер
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num­ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar­gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre­zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu­mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій­ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn. Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-1407.indd 2 14.10.2013 10:53:42
Loading...