• Before switching the unit on read this instruction carefully.
• Before using the appliance for the first
time make sure that an electricity supply corresponds to the voltage of current
specified on the housing.
• When children or disabled persons use a
fan heater or are near a fan heater, or the
unit is unattended, it is necessary to be
especially careful.
• Always switch off and unplug the fan
heater if it is not being used.
• In order to avoid risk of fire do not use
adapters while connecting the appliance
to the outlet.
• Place the unit on a flat stable surface.
• Do not use the unit near furniture, curtains or other inflammable objects, keep
combustible materials, such as furniture,
pillows, furnishing, papers, clothes, and
curtains at least 0.9m far from the front
of the fan heater and keep them away
from the sides and rear.
• Do not block air inlet grid with foreign objects and interior elements.
• Do not place foreign objects on the unit.
• Do not insert foreign objects into the fan
grid in order to avoid injuries and damages of the unit.
• Never cover the unit during operation.
• Do not use the unit outdoors.
• This fan heater is not intended for use in
bathrooms or such like places.
• Do not place the fan heater in places,
where it can fall in a bath or other containers filled with water.
• Provide that the water level in the water
tank is not below the minimal mark and is
not above the maximal mark. When water
level goes below the minimal mark, you
will hear a sound signal; it means that the
pump does not work.
• Provide that water does not get on the
control panel of the unit.
• If some water gets on the fan heater,
before touching it you should unplug it
in order to avoid risk of getting electric
shock.
• Do not decline the unit while moving it in
order to avoid its turnover and splashing
of water.
• Do not move the appliance by the cord.
• Always unplug the unit before cleaning or
filling the water tank with water.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Never wind the cord over the case of
the unit. Use special holders to wind the
cord.
• Do not switch on and do not use the fan
heater if a cord or a plug is damaged or
if the fan heater works irregularly, fell or
is damaged. Apply to service centers for
testing and repair.
• If you are not going to use the unit for
a long time, drain the remaining water
before storage, dry the water tank and
the cell evaporator, and place the unit
for keeping. Keep the unit in a dry cool
place.
• To remove dirt use soft detergents, do
not use abrasives.
• Do not leave the unit operating while
sleeping.
• The climatic station is intended for
household use only.
Attention:
If the unite filled with water falls, disconnect it immediately and place the unit vertically. Turn the water tank clamp (16) anti
clockwise and remove the water tank (13).
Remove the drain plug (17) and drain water. Before switching on the unit you should
apply to a service center for testing and repair, if necessary.
Before first usage
• Unpack the unit.
• Make sure that an electricity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing. Switch on the unit
using the power switch (7) by setting it to
the “ON” position, two sound signals will
be heard and the ON indication (40) will
be flashing.
Functions of the buttons on the control
panel
Note: The buttons on the remote control
corresponds to the buttons on the control
panel. Each pressing of the button is accompanied by a sound signal.
The “ВКЛ./СКОРОСТЬ” (ON/SPEED)
button
To switch on the unit press the (22) “ВКЛ./
СКОРОСТЬ” button, a sound signal will be
heard. The unit will operate at middle air flow
speed; the following indications will light
up: middle air flow indication (29) “СРЕД”,
ionization mode (27), “ОБЫЧНЫЙ” operating mode (37) ВКЛ indication (40). In 3
seconds the unit will switch to the minimal
air flow speed mode, the “НИЗ” indication
(28) will light up.
Use the (22) “ВКЛ./СКОРОСТЬ” button
to select the air flow speed: high (“ВЫС”),
middle (“СРЕД”) or low (“НИЗ”), the corresponding indication will be displayed (28),
(29) or (30).
The “ВЫКЛ” (OFF) button
While pressing of the (26) “ВЫКЛ” button
the unit will switch to standby mode. The
(40) “ВКЛ” indication will start flashing.
Note: While pressing of the (26) “ВЫКЛ”
button in the heating mode the unit will
switch to the standby mode in about 10
seconds.
ЖАЛЮЗИ” button the jalousie will start
turning, the jalousie turn indication (31) will
light up. To switch off this function press
this button once again, the indication (31)
will go out.
The “ОХЛАЖДЕНИЕ/УВЛАЖНЕНИЕ”
(COOLING/HUMIDIFYING) button
To switch on the cooling/humidifying
mode press the (19) “ОХЛАЖДЕНИЕ/
УВЛАЖНЕНИЕ” button, you will hear a
sound signal, and the corresponding indication (32) will light up. To switch off the
cooling/humidifying mode press this button once again. In case if there is no enough
water in the water tank (13), the pump will
switch off in about 40 seconds, and you will
hear a sound signal.
The “ТАЙМЕР” (TIMER) button
Use the (20) “ТАЙМЕР” button to set the
Off time at the range from 0,5 till 7, 5 hours
with 0,5 hour interval. The off time will be
indicated by light indications (33).
The “НАГРЕВ” (HEATING) button
In the cooling mode in 5 seconds after
pressing of the “НАГРЕВ” button (21) the
heating mode will switch on. Use this button to set one of two heating modes (1000
W and 2000 W), the corresponding light indication will light up (34), (36), or to switch
off heating. While switching off heating, the
unit will switch on to the cooling mode.
Note: In the heating mode the “РЕЖИМ”
button (25) and the (22) “ВКЛ./СКОРОСТЬ”
button are inactive.
The “УФ” (UV) button
You can switch on the antibacterial UV lamp
by pressing the “УФ” button (23). The lamp
operation indication (35) will appear on the
display. To switch off the lamp press the
(23) button once again.
The “РЕЖИМ” (MODE) button
Use the (25) “РЕЖИМ” button to set one of
the three operation modes:
ОБЫЧНЫЙ (NORMAL) – just ventilation
– air flow speed depends on the mode selected by the “ВКЛ./СКОРОСТЬ” button
(22); low, middle or high.
ПРИРОДА (WEATHER) – air flow speed
changes chaotically from light to strong.
СОН (SLEEP) – air flow speed changes cyclically growing or decreasing constantly.
Filling the water tank (13) with water
1. Switch off the unit and unplug it.
2. Turn the water tank clamp (16) anti
clockwise.
3. Remove the water tank (13) from the
unit.
4. Fill the water tank (13) with water. Water
level should not be below the minimal
mark and is not above the maximal
mark.
5. Place the water tank on its place.
6. Turn the water tank clamp (16) clock-
wise.
Cold accumulators
To decrease the water temperature (13) in
the water tank cold accumulators (14) are
used.
1. Place cold accumulators (14) into the
refrigerator chamber.
2. Put one cold accumulator (14) into the
water tank (13), water temperature will
go below the environmental temperature and the blowing air will be colder.
3. When a cold accumulator heats up (14)
change it to a cold one, and the used
one put into the refrigerator chamber for
cooling.
Remote control: Inserting batteries
into the remote control
Open the battery compartment lid, turn to
the direction of the OPEN arrow and insert
a CR 2032, 3V, following the polarity. Close
the battery compartment lid, turning it to in
the direction of the CLOSE arrow.
Usage of the remote control
Functions of the buttons on the remote
control fully correspond to the buttons on
the control panel.
Each pressing of the button is accompanied by a sound signal.
While using the remote control direct it to
the detector situated in the middle of the
indication panel (3). The distance between
the remote control and the unit should not
exceed 5-6 meters.
CLEAN AND CARE
Note! Always switch off and unplug the
unit before cleaning.
Clean the cell evaporator (10), filters (11)
and (12) as soon as they are dirty
1. Unplug the unit.
2. Remove the grid with the mesh filter (12),
by pressing the clamps. To clean the grid
with filers (12) use a vacuum cleaner with
a corresponding attachment, you can
wash the grid with a filter, using a neutral
detergent and a soft brush. Dry the grid
with the filter before using it.
3. Remove the HEPA-filter (11) from the
unit. To clean the HEPA-filter (11) use a
vacuum cleaner with a corresponding
attachment. Do not wash the НЕРА-filter
with water.
4. Remove the cell evaporator (10) from
the unit. To clean the cell evaporator (10)
use a neutral detergent and a soft brush,
then rinse it with water.
5. Turn the water tank clamp (16) anti
clockwise. Remove the water tank (13).
Drain the remaining water.
6. Wipe the water tank (13) with a wet cloth,
dampened in a soft detergent, and then
rinse it with water.
7. Wipe the body of the unit with a dry soft
cloth. Never immerse the unit into water.
8. Do not use abrasives to clean the parts
of the unit.
Delivery set
1. Fan heater – 1pc.
2. Remote control – 1pc.
3. Battery CR 2032 – 1 pc.
4. Cold accumulators – 2 pcs.
5. Instruction manual – 1 pc.
SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power in the heating mode:
1000 W/2000 W
Power in the cooling mode: 65 W
Maximal air flow: not less than 20m
3
/min
Weight: 9,3 kg
Boxed weight: 13 kg
Dimensions: 360х324х798 mm
Noise level: not more than 65dB
Water tank capacity: 6,5 l
Specifications subject to change without
prior notice.
MINIMUM SERVICE LIFE - 5 YEARS
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom
the appliance was purchased. The bill of
sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Law Voltage
Regulation (73/23 EEC)
9. Abteilung für die Aufstellung von
Verdampfer und HEPAFilter
10. Wabenartiger Verdampfer
11. HEPAFilter
12. Gitter mit Siebfi lter
13. Wasserbehälter
14. Kältespeicher
15. Stützrolle
16. Verschluss des Wasserbehälters
17. Ablaßstopfen
18. Fernbedienung
Steuerungsplatte (4)
19. Taste des Betriebs „ОХЛАЖДЕНИЕ/
УВЛАЖНЕНИЕ“
20. Taste der Einstellung der Abschaltzeit
„ТАЙМЕР“
21. Taste zum Einschalten des
Aufwärmungsbetriebs „НАГРЕВ“
22. Taste der Einschaltung/Auswahl der
Lüfterstufen "ВКЛ./СКОРОСТЬ"
23. Taste der Einschaltung/Ausschaltung der
bakterienvernichtenden UVLampe „УФ“
24. Taste „ПОВОРОТ ЖАЛЮЗИ“
25. Taste der Umschaltung der
Betriebsstufen „РЕЖИМ“
26. Ausschalttaste „ВЫКЛ“
Lichtindikatoren
27. Indikator des Ionisationsbetriebs
28, 29, 30. Indikatoren der Lüfterstufen
„НИЗ/СРЕД/ВЫС“
31. Indikator des Jalousiedrehens
32. Indikator des Kühulungs/
Befeuchtungsbetriebs
33. Indikatoren der Abschaltzeit „ТАЙМЕР“
34, 36. Indikatoren der Heizstufenleistung
„1000 W", „2000 W“
35. Indikator des Betriebs der bakterienvernichtenden UVLampe „УФ“
37. Indikator des Betriebs „ОБЫЧНЫЙ“
38. Indikator des Betriebs „ПРИРОДА“
39. Indikator des Betriebs „СОН“
40. Einschaltindikator „ВКЛ“
ACHTUNG!
• Vor der ersten Inbetriebnahme des
Geräts lesen Sie aufmerksam diese
Betriebsanleitung durch.
• Vor der ersten Inbetriebnahme verge-
wissern Sie sich, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in
den Fällen angesagt, wenn sich Kinder
oder behinderte Personen während der
Nutzung des Geräts in der Nähe aufhalten.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab, wenn Sie es längere Zeit nicht nutzen
• Verwenden Sie keine Übergangsstücke
beim Anschließen des Geräts an das
Stromnetz, um Brandrisiko zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine gerade
stabile Oberfl äche auf.
• Die Entfernung zwischen den leicht
entfl ammbaren Materialien (Möbel,
Kopfkissen, Bettwäsche, Papier,
Kleidung, Gardinen usw.) und dem Gitter
des Aufwärmungslüfters soll nicht weniger als 0,9 m betragen. Außerdem ist es
nicht gestattet, den Heizlüfter zu unterbringen, so dass sich seine hintere und
Wand und Seitenwände in der Nähe von
diesen Materialien befi nden sollen.
Fremdgegenständen oder Elementen
der Innenraumausstattung.
Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände
auf das Gerät zu legen.
• Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände
in die Luftaustrittsöffnungen des Lüfters
zu stecken, um Störungen des Geräts
oder Verletzungen zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Betriebs zu decken.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät außerhalb der Räumlichkeiten zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät im
Badezimmer oder in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit zu nutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf den
Oberfl ächen aufzustellen, von denen
er in die Wanne oder einen anderen
Wasserbehälter stürzen könnte.
• Achten Sie darauf, dass der
Wasserstand im Wasserbehälter nicht
unter die Grenzlinie sinkt und die
Grenzlinie nicht übersteigt. Bei der
Senkung des Wasserstandes unter
die Wasserstandgrenzlinie ertönt ein
Tonsignal, das bedeutet, dass die Pumpe
außer Betrieb ist.
• Lassen Sie nicht zu, dass das Wasser in
die Steuerungsplatte eindringt.
• Falls das Wasser ins Gehäuse des
Geräts eingedrungen ist, ziehen
vor der Berührung des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose, um das
Stromschlagrisiko zu vermeiden.
• Bei der Umstellung des Geräts ist es
nicht gestattet, das Gerät zu neigen, um
seinen Absturz und den Wasseraustritt zu
vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät am
Netzkabel zu ziehen.
• Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
vor der Reinigung oder dem Auffüllen
des Wasserbehälters immer ab.
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, den Netzkabel
um das Gerät zu wickeln. Nutzen Sie
spezielle Konsolen zum Aufwickeln des
Netzkabels.
• Es ist nicht gestatte, das Gerät einzuschalten, wenn er nicht richtig funktioniert oder das Netzkabel beschädigt ist.
In diesem Fall wenden Sie sich an ein
speziell autorisiertes Zentrum, um das
Gerät prüfen und reparieren zu lassen.
• Bevor Sie das Gerät zur längeren
Aufbewahrung wegpacken oder reinigen,
gießen Sie das Restwasser ab, trocknen
Sie den Wasserbehälter und den wabenartigen Verdampfer, und danach packen
Sie das Gerät zur Aufbewahrung weg.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen
Ort auf.
• Für die Entfernung der Verschmutzung
nutzen Sie weiche Reinigungsmittel, aber
keine Metallbürsten und Abrasivmittel.
• Lassen Sie nie das eingeschaltet Gerät
während des Schlafens im Betrieb.
• Die Klimaanlage ist nur für den Gebrauch
im Haushalt geeignet.
Achtung:
Im Falle des Absturzes des Geräts mit
dem mit Wasser gefüllten Wasserbehälter
schalten Sie es sofort vom Stromnetz
ab, uns stellen Sie es in die senkrechte
Position auf. Drehen Sie den Verschluss
des Wasserbehälters (16) gegen den
Uhrzeigesinn und nehmen Sie den
Wasserbehälter (13) heraus. Ziehen Sie
den Ablassstopfen (17) aus und gießen
Sie das Wasser aus dem Gehäuse ab Vor
der weiteren Nutzung des Geräts wenden Sie sich an ein speziell autorisiertes
Zentrum, um das Gerät prüfen und reparieren zu lassen.
Vor dem ersten Gebrauch
• Nehmen Sie das Gerät aus der
Verpackung heraus.
• Vergewissern Sie sich, ob die Spannung
des Geräts mit der Netzspannung über-
einstimmt. Schalten Sie das Gerät mittels des Netzschalters (7) ein und stellen
Sie es in die Position „ON“, dabei ertönt ein Tonsignal und der Indikator der
Einschaltung „ВКЛ“ (40) wird aufl euchten.
Funktionen der Tasten auf der
Steuerungsplatte
Anmerkung: Die Tasten auf der
Fernbedienung stimmen mit den Tasten
auf der Steuerungsplatte komplett überein. Bei jedem Drücken der Taste ertönt ein
Tonsignal.
Taste „ВКЛ./СКОРОСТЬ“
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
die Taste (22) „ВКЛ./СКОРОСТЬ“, es ertönt ein Tonsignal. Das Gerät schaltet sich
in den Betrieb der mittleren Lüfterstufe,
dabei werden folgende Lichtindikatoren
eingeschaltet: Indikator der mittleren
Lüfterstufe (29) „MITTEL“, des Betriens der
Ionisation (27), des Betriebs „ОБЫЧНЫЙ“
(37) und Indikator der Einschaltung (40). In
3 Sekunden schaltet sich das Gerät in den
Betrieb der minimalen Geschwindigkeit der
Lüfterstufe um, dabei leuchtet der Indikator
(28) „Niedrig“ auf.
Wählen Sie mit der Taste (22) „ВКЛ./СКОРОСТЬ“ die Geschwindigkeit der
Lüfterstufe: hoch (“HOCH“), mittel
(„MITTEL“) oder niedrig („NIEDRIG“), dabei leuchtet auf dem Bildschirm ein entsprechender Indikator (28), (29) oder (30).
Taste „ВЫКЛ“
Das Gerät schaltet sich beim Drücken der
Taste (26) „ВЫКЛ“ in den Wartebetrieb um.
Der Indikator der Einschaltung (40) „ВКЛ“
blinkt auf.
Anmerkung: Das Gerät schaltet sich
beim Drücken der Taste 26 (ВЫКЛ) vom
Heizbetrieb in den Wartebetrieb in ca.10
Sekunden um.
Taste „ПОВОРОТ ЖАЛЮЗИ“
Beim Drücken der Taste (24) „ПОВОРОТ
ЖАЛЮЗИ“ beginnt die Jalousie sich zu
drehen, dabei schaltet sich der Indikator
des Drehens von Jalousie ein. Um die
Funktion des Drehens von Jalousie abzuschalten, drücken Sie die gegebene Taste
nochmals, der Indikator (31) erlischt.
Taste „ОХЛАЖДЕНИЕ/УВЛАЖНЕНИЕ“
Um den Betrieb der Kühlung/Befeuchtung
einzuschalten, drücken Sie die Taste
(19) „ОХЛАЖДЕНИЕ/УВЛАЖНЕНИЕ“,
dabei ertönt ein Tonsignal und ein entsprechender Lichtindikator schaltet sich
ein. Um den Betrieb der ОХЛАЖДЕНИЕ/УВЛАЖНЕНИЕ auszuschalten, drücken
Sie die gegebene Taste nochmals. Im Falle
der nicht ausreichenden Wassermenge
im Wasserbehälter (13) schalten Sie die
Pumpe in ca. 40 Sekunden, dabei ertönt
ein Tonsignal.
Taste „ТАЙМЕР“
Sie können mittels der Taste „ТАЙМЕР“
die Zeit der Ausschaltung des Geräts im
Bereich von 0,5 bis 0,7 Stunden mit dem
Intervall von 0,5 Stunden wählen. Die Zeit
der Ausschaltung des Geräts wird auf dem
Bildschirm mit Hilfe von Lichtindikatoren
(33) angezeigt.
Taste „НАГРЕВ“
Im Kühlbetrieb schaltet sich das Gerät
beim Drücken der Taste „НАГРЕВ“ (21) in
den Aufwärmungsbetrieb um. Sie können
mittels der gegebenen Taste einen von
zwei Aufwärmungsbetrieben (1000 W und
2000 W) einstellen, dabei schaltet sich ein
Lichtindikator eines der Betriebe (34), (36)
ein, oder sie können die Aufwärmung ausschalten.
Beim Abschalten des Aufwärmungsbetriebs
schaltet sich das Gerät in den Kühlbetrieb
um
Anmerkung: Im Betrieb der Aufwärmung
sind die Taste des Betriebs (25) "BETRIEB"
und die Taste der Wahl der Geschwindigkeit
der Lüfterstufe (22) "ВКЛ./СКОРОСТЬ"
nicht aktiv.
Taste „УФ“
Sie können das Gerät einschalten, indem
Sie die Taste (23) „УФ“ drücken. Auf dem
Bildschirm schaltet sich der Indikator des
Lampenbetriebs (35) ein. Um die Lampe
auszuschalten, drücken Sie die Taste (23)
nochmals.
Taste „РЕЖИМ“
Sie können mittels der Taste (25) „РЕЖИМ“
einen von drei Betriebsstufen wählen:
ОБЫЧНЫЙ – einfaches Lüften, die
Geschwindigkeit der Lüfterstufe hängt von
dem Betrieb ab, der mit der Taste „ВКЛ./СКОРОСТЬ“ (22): niedrig, mittel oder hoch
gewählt wird.
ПРИРОДА – die Intensität der Lüfterstufe
wechselt sich ständig vom leichten Hauch
zum starken Windstoß.
СОН – die Geschwindigkeit der Lüfterstufe
wechselt sich zyklisch, steigert sich ständig und danach nimmt ab.
Auffüllen des Wasserbehälters (13) mit
Wasser
1. Schalten Sie das Gerät aus und schalten
Sie es vom Stromnetz ab.
2. Drehen Sie den Verschluss des
Wasserbehälters (16) gegen den
Uhrzeigesinn.
3. Nehmen Sie den Wasserbehälter (13)
aus dem Gerät heraus.
4. Füllen Sie den Wasserbehälter (13)
mit Wasser auf. Der Wasserstand im
Wasserbehälter soll nicht unter die
Grenzlinie sinken und die Grenzlinie
nicht übersteigen.
5. Stellen Sie den Behälter wieder auf.
6. Drehen Sie den Verschluss des
Wasserbehälters (16) in Uhrzeigesinn.
Kältespeicher
Nutzen Sie Kältespeicher (14), um die
Temperatur im Wasserbehälter (13) zu senken.
1. Legen Sie Kältespeicher (14) in den
Gefrierraum des Kühlschranks.
2. Legen Sie ein Kältespeicher (14)
in den Wasserbehälter (13), dabei
sinkt die Wassertemperatur unter die
Außentemperatur, und die ausgeblasene Luft wird gekühlt.
3. Je nach der Erhitzung des Kühlspeichers
(14) soll er durch einen abgekühlten
Kältespeicher gewechselt werden, und
der genutzte Kältespeicher soll in den
Gefrierraum des Kühlschranks zum
Abkühlen gelegt werden.
Fernbedienung
Aufstellung von Batterien in der
Fernbedienung
Öffnen Sie den Deckel des Batterienfachs
der Fernbedienung, drehen Sie ihn dabei in Pfeilrichtung OPEN (Öffnen) und
legen eine Batterie CR 2032, 3 V, unter
Beachtung der Polarität ein. Schließen Sie
den Deckel des Baterrienfachs, drehen Sie
ihn in Pfeilrichtung CLOSE (Schließen).
Nutzung der Fernbedienung
Die Tasten auf der Fernbedienung stimmen
mit den Tasten auf der Steuerungsplatte
komplett überein. Bei jedem Drücken der
Taste ertönt ein Tonsignal.
Richten Sie die Fernbedienung während
der Nutzung auf den Funksensor, der sich
im Zentrum der Anzeigeplatte befi ndet. Die
Entfernung zwischen der Fernbedienung
und dem Gerät soll 56 Meter nicht übersteigen.
WARNUNG! Vor der Reinigung vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz abgeschaltet ist.
Wabenartiger Verdampfer (10), Filter (11)
und (12) sollen gereinigt werden, soweit
Sie schmutzig werden.
1. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz
ab.
2. Nehmen Sie das Gitter mit Siebfi lter
(12) ab, drücken Sie dabei auf die
Verschlüsse. Für die Reinigung des
Gitters mit dem Siebfi lter (12) kann ein
Staubsauger mit dem entsprechenden
Aufsatz genutzt werden, das Gitter mit
dem Siebfi lter kann durchgespült werden, nutzen Sie dabei ein neutrales
Waschmittel und eine weiche Bürste.
Vor der Aufstellung soll das Gitter mit
dem Siebfi lter getrocknet werden.
3. Nehmen Sie den HEPAFilter (11) aus
dem Gerät heraus. Für die Reinigung des
HEPAFilters (11) kann ein Staubsauger
mit dem entsprechenden Aufsatz genutzt werden. Es ist nicht gestattet, den
HEPAFilter mit dem Wasser zu spülen.
4. Nehmen Sie den Verdampfer (10)
aus dem Gerät heraus. Nutzen Sie
ein neutrales Waschmittel und eine
weiche Bürste für die Reinigung des
Verdampfers (10), danach spülen Sie
ihn mit Wasser.
5. Drehen Sie den Verschluss des
Wasserbehälters (16) gegen den
Uhrzeigesinn. Nehmen Sie den
Wasserbehälter (13) heraus. Gießen Sie
das Restwasser ab.
6. Wischen Sie den Wasserbehälter mit
einem feuchten Tuch ab, das mit einem
weichen Waschmittel angefeuchtet ist,
danach spülen Sie ihn mit Wasser ab.
7. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem trockenen Tuch ab. Es ist
nicht gestattet, das Gehäuse des Geräts
ins Wasser zu tauchen.
8. Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel für
die Reinigung des Geräts zu nutzen.
Lieferumfang
1. Heizlüfter – 1 Stück
2. Steuerbedienung – 1 Stück
3. Batterien CR 2032 – 1 Stück
4. Kältespeicher – 2 Stück
5. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220240 V ~ 50 Hz
Leistung im Heizbetrieb: 1000 W/2000 W
Leistung im Kühlbetrieb: 65 W
Maximale Lüfterleistung: nich weniger als
20m3/Minute
Gewicht des Geräts: 9,3 kg
Gewicht des Geräts brutto: 13 kg
Maße: 360x324x798 mm
Lärmpegel: weniger als 65 dB
Fassungsvermögen des Wasserbehälters:
6,5 Liter
Der Hersteller behält sich das Recht vor
die Charakteristiken des Gerätes ohne
Vorbescheid zu ändern.
Die Lebensdauer des Gerätes beträgt
nicht weniger, als 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
что напряжение в сети соответствует
рабочему напряжению прибора.
• Будьте особенно внимательны в тех
случаях, когда устройством пользуются дети или люди с ограниченными
возможностями.
• Отключайте устройство от электри-
ческой сети, если оно не используется.
• Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники
при подключении прибора к электрической розетке.
• Устанавливайте прибор на ровную ус-
тойчивую поверхность.
• Расстояние между легковоспламе-
няющимися материалами (мебелью,
подушками, постельным бельем, бумагой, одеждой, шторами и т.п.) и
решеткой тепловентилятора должно
составлять как минимум 0,9 м.
Кроме того, не следует располагать
тепловентилятор таким образом,
чтобы его задняя стенка и боковые
части находились вблизи этих материалов.
ной решетки какими-либо предметами или элементами интерьера помещения.
• Не кладите на устройство посторонние предметы.
• Запрещается вставлять что-либо в
решетки вентилятора во избежание
получения травм или повреждения устройства.
• Запрещается накрывать прибор во
время его работы.
• Запрещается использовать устройство вне помещений.
• Не используйте прибор в ванных комнатах или в помещениях с повышенной влажностью.
• Запрещается размещать прибор на
поверхностях, с которых он может
упасть в ванну или в другую емкость,
наполненную водой.
• Следите, чтобы уровень воды в резервуаре не был ниже минимальной отметки и выше максимальной отметки.
При снижении уровня воды ниже минимальной отметки вы услышите звуковой сигнал, означающий, что насос
не работает.
• Не допускайте попадания воды на панель управления устройства.
• Если на корпус устройства попала
вода, прежде чем дотронуться до
него, выньте вилку сетевого шнура из
розетки, чтобы избежать риска поражения током.
• При перемещении устройства не наклоняйте его, чтобы избежать его опрокидывания и выливания воды.
• Запрещается перемещать устройство
за электрический сетевой шнур.
• Всегда отключайте прибор от сети перед чисткой или наполнением резервуара водой.
• Не прикасайтесь к вилке сетевого
шнура мокрыми руками.
• Запрещается наматывать сетевой
шнур вокруг корпуса устройства. Для
намотки сетевого шнура используйте
специальные кронштейны.
• Запрещается включать прибор, если
поврежден электрический шнур или
вилка сетевого шнура, если устройство работает со сбоями либо в случае
его повреждения. В подобной ситуации следует обратиться в сервисный
центр для проверки и ремонта устройства.
• Если вы не собираетесь пользоваться
устройством длительное время, то перед хранением слейте остатки воды,
просушите резервуар и сотовый испаритель, после чего уберите устройство на хранение. Храните устройство в
сухом прохладном месте.
• Для удаления загрязнений применяйте мягкие чистящие средства, не
используйте абразивные моющие
средства.
• Не оставляйте прибор включенным,
когда вы спите.
• Климатическая станция предназначена только для домашнего использования.
Внимание!
В случае опрокидывания устройства
с резервуаром, наполненным водой,
немедленно отключите его от электрической сети и установите прибор в вертикальное положение. Поверните фиксатор резервуара для воды (16) против
часовой стрелки и извлеките резервуар
(13). Выньте сливную пробку (17) и слейте воду из корпуса. Перед включением
устройства следует обратиться в сервисный центр для проверки и, в случае
необходимости, ремонта устройства.
Перед первым использованием
• Выньте устройство из упаковки.
• Убедитесь, что рабочее напряжение
прибора соответствует напряжению
сети.
Включите устройство выключателем
питания (7), установив его в положение
«ON», при этом прозвучат два звуковых
сигнала и индикатор включения (40)
«ВКЛ» будет мигать.
Функции кнопок на панели управления
Примечание: кнопки на пульте дистанционного управления полностью совпадают с кнопками на панели управления.
Каждое нажатие кнопки сопровождается звуковым сигналом.
Кнопка «ВКЛ./СКОРОСТЬ»
Для включения устройства нажмите
кнопку (22) «ВКЛ./СКОРОСТЬ», прозвучит звуковой сигнал. Устройство включится в режим средней скорости воздушного потока, при этом включатся
следующие световые индикаторы: индикатор средней скорости воздушного
потока (29) «СРЕД», режима ионизации
(27), режима работы «ОБЫЧНЫЙ» (37) и
индикатор включения (40) «ВКЛ». Через
3 секунды устройство включится в режим минимальной скорости воздушного
потока, при этом загорится индикатор
(28) «НИЗ».
При помощи кнопки (22) «ВКЛ./
СКОРОСТЬ» вы можете выбрать скорость воздушного потока: высокую
«ВЫС», среднюю «СРЕД» или низкую
«НИЗ», при этом на дисплее включится
соответствующий индикатор (28), (29)
или (30).
Кнопка «ВЫКЛ.»
При нажатии кнопки (26) «ВЫКЛ.» устройство перейдет в режим ожидания.
Индикатор включения (40) «ВКЛ.» начнет мигать.
Примечание: при нажатии кнопки (26)
«ВЫКЛ.» в режиме обогрева устройство
перейдет в режим ожидания приблизительно через 10 секунд.
Кнопка «ПОВОРОТ ЖАЛЮЗИ»
При нажатии кнопки (24) «ПОВОРОТ
ЖАЛЮЗИ» жалюзи начнут поворачиваться, при этом включится индикатор
поворота жалюзи (31). Для отключения
функции поворота жалюзи нажмите
данную кнопку еще раз, индикатор (31)
погаснет.
Кнопка «ОХЛАЖДЕНИЕ/УВЛАЖНЕНИЕ»
Для включения режима охлаждения/
увлажнения нажмите кнопку (19) «ОХЛАЖДЕНИЕ/УВЛАЖНЕНИЕ», при этом
прозвучит звуковой сигнал, и включится
соответствующий световой индикатор
(32).
Для отключения режима охлаждения/
увлажнения нажмите данную кнопку еще
раз. В случае недостаточного количества воды в резервуаре (13) насос выключится приблизительно через 40 секунд,
и вы услышите звуковой сигнал.
Кнопка «ТАЙМЕР»
При помощи кнопки (20) «ТАЙМЕР» вы
можете установить время выключения
устройства в диапазоне от 0,5 до 7, 5
часов с интервалом 0,5 часа. Время выключения устройства будет отображаться при помощи световых индикаторов
(33).
Кнопка «НАГРЕВ»
В режиме охлаждения через 5 секунд
после нажатия кнопки «НАГРЕВ» (21)
включится режим обогрева. При помощи данной кнопки вы можете установить
один из двух режимов обогрева (1000 Вт
или 2000 Вт), при этом включится световой индикатор того или иного режима
- (34), (36), или отключить обогрев. При
отключении режима обогрева устройство включится в режим охлаждения.
Примечание: в режиме обогрева кнопка
выбора режима работы (25) «РЕЖИМ» и
кнопка выбора скорости воздушного потока (22) «ВКЛ./СКОРОСТЬ» не активны.
Кнопка «УФ»
Вы можете включить бактерицидную
лампу, нажав кнопку (23) «УФ». На дисплее включится индикатор работы лампы
(35). Для выключения лампы нажмите
кнопку (23) еще раз.
Кнопка «РЕЖИМ»
При помощи кнопки (25) «РЕЖИМ» вы
можете установить один из трех режимов работы:
ОБЫЧНЫЙ (просто вентиляция) – скорость воздушного потока зависит от
режима, выбранного кнопкой «ВКЛ./
СКОРОСТЬ» (22), - низкая, средняя или
высокая.
ПРИРОДА – интенсивность воздушного
потока хаотично меняется от легкого дуновения до сильного порыва.
СОН – скорость воздушного потока циклически изменяется, непрерывно нарастая и стихая.
Наполнение резервуара (13) водой
1. Выключите устройство и отключите
его от сети.
2. Поверните фиксатор резервуара для
воды (16) против часовой стрелки.
3. Выньте резервуар (13) из устройства.
4. Наполните резервуар (13) водой.
Уровень воды не должен быть ниже
минимальной и выше максимальной
отметки.
5. Установите резервуар на место.
6. Поверните фиксатор резервуара (16)
по часовой стрелке.
Аккумуляторы холода
Для снижения температуры воды в резервуаре (13) используются аккумуляторы холода (14).
1. Положите аккумуляторы холода (14) в
морозильную камеру холодильника.
2. Поместите один аккумулятор холода
(14) в резервуар для воды (13), при
этом температура воды опустится
ниже температуры окружающей среды, и выдуваемый воздух будет более
прохладным.
3. По мере нагревания аккумулятора
холода (14) его следует заменить на
охлажденный, а использованный аккумулятор холода положить в морозильную камеру холодильника для
охлаждения.
Пульт дистанционного управления
Установка элементов питания в пульт
дистанционного управления
Откройте крышку батарейного отсека пульта дистанционного управления,
повернув ее в направлении стрелки
OPEN (открыть), и установите батарейку CR 2032, 3 В, соблюдая полярность.
Закройте крышку батарейного отсека, повернув ее в направлении стрелки
CLOSE (закрыть).
Использование пульта дистанционного управления
Функции кнопок на пульте дистанционного управления полностью соответствуют кнопкам на панели управления
устройства. Каждое нажатие кнопки сопровождается звуковым сигналом.
При использовании пульта дистанционного управления направляйте его на фотоприемник, расположенный в центре
панели индикации (3). Расстояние между пультом дистанционного управления
и устройством не должно превышать 5-6
метров.
УХОД И ЧИСТКА
Предупреждение! Всегда выключайте и отсоединяйте прибор от сети перед чисткой.