The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
The built-in generator produces negative ions,
which increase the absorption of moisture by
the hair, preventing it from getting too dry
during hairstyling and making it look soft and
shiny.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0-I-II)
2. Heating degree switch (I-II-III)
3. Cool shot button «
4. Nozzle
5. Ion generator light indicator
6. Detachable air inlet grid
7. Ion generator power switch
8. Hanging loop
»
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
• When using inside a bathroom, always
disconnect the appliance from wall outlet
after usage; in particular, unplug power
cord from wall outlet, as proximity to wa
ter is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For additional protection, it is reasonable to
install residual current device (RCD) with rat
ed operating current no higher then 30 mA
into power supply circuit of your bathroom.
Apply to competent specialist for installa
tion.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man
ual carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended pur
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching the unit on, make sure that
the voltage of the mains corresponds to the
unit operating voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly flammable
liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair
straightening is finished.
• Always unplug the unit after usage and
before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
• Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with
water; do not immerse the unit body, power
cord or power plug into water or other liq
uids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of
water.
• Do not use the unit if the power cord or
power plug is damaged.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
-
of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body,
the power cord or the power plug during
operation of the unit.
-
• Do not leave children unattended to prevent
them from using the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when chil-
-
dren or people with disabilities are near the
operating unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
-
• During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, keep the unit
away from children.
-
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervi
sion of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to straighten wet hair or
synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
3
-
-
IM VT-8229.indd 304.09.2018 17:32:02
ENGLISH
• Do not put the operating unit on heat-sen-
sitive or soft surfaces (for instance, bed or
sofa) and do not cover the unit.
• It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects;
– run over sharp edges;
– be used as a handle for carrying the unit.
• Regularly check the integrity of the power
cord.
• Do not use the unit if the power cord or plug
is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
• Select operating speed you need using air
flow speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
I = low speed;
II = high speed;
• Select airflow temperature you need using
heating degree switch (2).
I = slight heating
II = medium heating
III = maximal heating
Switching the ion generator on/off
To switch the ion generator on set the switch (7)
to the right, the indicator (5) will light up.
To switch the ion generator off set the switch
(7) to the left, the indicator (5) will go out.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash
them with shampoo, dry with towel to remove
excessive moisture and brush for better re
sults.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating
(position III), select airflow speed you need us
ing switch (1) and dry your hair out a little bit.
Shake off excessive moisture by hand or using
a brush and continuously move the hair dryer
over your hair.
-
-
-
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for
at least three hours at room temperature
before switching on.
• Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
• Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to
the unit operating voltage.
• Insert the power plug into the mains socket.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heat
ing (position III), select airflow speed you need
using switch (1) and dry your hair out a little
bit. When your hair are almost dry, install concentrating nozzle (4), reduce degree of air
heating by switch (2) and airflow speed by
switch (1).
Divide your hair into locks and layers and start
straightening from the lower layers. Using a
plain or a round comb, brush the hair down
wards and simultaneously direct hot air from
-
-
the nozzle (4) at your hair. This way, slowly
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure
power supply voltage meets operating voltage
of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
IM VT-8229.indd 404.09.2018 17:32:02
straighten each lock from root to end. After you
finish straightening the locks of the lower hair
layer, start straightening the locks of the mid
dle layer and finish with the locks of the upper
hair layer.
4
-
E N G L I S H
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating
(position I), then set switch (2) into position I,
hold a lock between your fingers tightly, turn it
to direction of its natural curliness, then dry the
lock out by directing air jet between the fingers.
After getting the shape you need, press cool
shot button «
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any
speed from slight to maximal, dry out hair roots
beginning from backside of your head.
» (3) and fix each lock.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage
only.
• It is recommended to remove air inlet grill (6)
and clean it from time to time.
• Set switch (1) into position «0» and discon
nect the appliance from power supply.
• Take the grid (6), turn it counterclockwise
and remove it. Clean the grid with a brush,
install the grid (6) back to its place and turn it
clockwise until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and
wipe it dry afterwards.
-
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heat
ing and slow speed correspondingly, attach
concentrating nozzle (4) to provide directed
airflow.
Divide your hair into locks and start creating
hairstyle you need using round brush for set
ting hair. While styling, direct airflow straight on
your hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for
2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you
should determine on your own taking into ac
count type of your hair.
«Cool shot»
This model is equipped with function of «cool
shot», which can be used for fixing your hair
style. Press and hold «cool shot» button (3) «
This option helps to protect the hairstyle you
have created.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of
protection against overheating. This func
tion switches the appliance off if temperature
of outgoing air is higher then admitted. If hair
dryer is switched off during operation, turn it
off by setting switch (1) into position «0», take
power cord plug out of wall outlet, examine if
air inlet or outlet openings are blocked, leave
the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again.
Do not block air openings while using hair dryer
and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
».
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair
dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appli
ance as doing so may cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do
not pull, twist or stretch it, especially near
the plug and the place of connection with
appliance housing. If power cord is twisted
during operation, straighten it from time to
time.
• Eyelid for hanging (8) is provided for con
venient storage. You can hang the appliance this way on condition there is not any
possibility of water dropping on the appli
ance.
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
-
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water
in the bathrooms, showers, swimming pools
etc.
5
-
-
-
IM VT-8229.indd 504.09.2018 17:32:02
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra
tion, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notifica
tion due to which insignificant differences
between the manual and product may be
observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru
-
for receipt of an updated manual.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli
-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
-
-
-
6
IM VT-8229.indd 604.09.2018 17:32:02
русский
ФЕН VT-8229
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
Встроенный генератор вырабатывает отрицательно заряженные ионы, которые увеличивают поглощение влаги волосами, благодаря
чему волосы не пересыхают в процессе моделирования прически и выглядят мягкими
и сияющими.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи
воздуха (0-I-II)
2. Переключатель степени нагрева (I-II-III)
3. Кнопка подачи «холодного воздуха» «
4. Насадка-концентратор
5. Световой индикатор включения генера-
»
тора ионов
6. Съёмная решетка воздухозаборника
7. Выключатель питания генератора ионов
8. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после
его эксплуатации, а именно отсоединив
вилку сетевого шнура от розетки, так как
близость воды представляет опасность,
даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, в
цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
• Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
7
IM VT-8229.indd 704.09.2018 17:32:02
русский
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических
париков.
• Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или на диван) и не накрывайте устройство.
• При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Распакуйте устройство и удалите любые
рекламные наклейки, мешающие работе
устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
• Установите нужную скорость переключателем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
I = низкая скорость;
II = высокая скорость.
• Установите переключателем степени нагрева (2) необходимую температуру воздушного потока.
I = слабый нагрев
II = средний нагрев
III = максимальный нагрев
Включение/выключение генератора
ионов
Для включения генератора ионов переведите
выключатель (7) вправо, при этом загорится
индикатор (5).
Для выключения генератора ионов переведите выключатель (7) влево, индикатор (5)
погаснет.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение III), выберите необходимую скорость подачи возду-
8
IM VT-8229.indd 804.09.2018 17:32:02
русский
ха переключателем (1) и просушите волосы.
Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте
фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение III), выберите соответствующую скорость подачи
воздуха переключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти
высохнут, установите насадку-концентратор (4), уменьшите степень нагрева воздуха
переключателем (2) и скорость подачи воздуха переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних слоев. Используя
круглую или плоскую щетку, расчесывайте
волосы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходящий из
насадки-концентратора (4). Таким образом,
медленно распрямляйте каждую прядь волос
от корней до кончиков. Когда вы распрямите
пряди нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя
волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение
слабого нагрева воздуха (положение I), переключатель (1) в положение I, крепко зажмите
пряди волос между пальцами, поверните их
в сторону естественного закручивания и высушите их, направляя поток воздуха между
пальцами. Когда вы достигли желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи холодного воздуха (3) «
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости
от слабого до максимального, просушите корни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение
слабого нагрева/скорости и установите на
фен насадку-концентратор (4) для направленного потока воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте
нужный стиль с помощью круглой щетки для
укладки волос. Во время создания прически
направляйте воздушный поток непосред-
» и закрепите каждую прядь.
ственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в течение 2-5 секунд
для закрепления волос. Время, необходимое
для укладки прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача «холодного воздуха»
В данной модели предусмотрена функция
подачи «холодного воздуха», используемого
для фиксации вашей прически. Нажмите и
удерживайте кнопку подачи «холодного воздуха» (3) «
созданный стиль прически.
ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превышении температуры
выходящего воздуха. Если фен отключится во
время использования, выключите фен выключателем (1), установив его в положение «0»,
выньте сетевую вилку из розетки, проверьте,
не заблокированы ли входные и выходные
воздушные отверстия, дайте фену остыть
5-10 минут, после чего включите его снова.
Не блокируйте воздушные отверстия во время
использования фена и избегайте попадания
волос в его воздухозаборное отверстие.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Фен предназначен только для домашнего использования.
• Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника (6) для ее очистки.
• Установите переключатель (1) в положение
«0» и отключите фен от сети.
• Возьмитесь за решётку (6), поверните против часовой стрелки и снимите её. Очистите
решетку с помощью щетки, установите решётку (6) на место и поверните по часовой
стрелке до упора.
• Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого необходимо протереть его насухо.
ХРАНЕНИЕ
• Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
• Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может привести к
его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, старайтесь не дергать, перекручивать или растягивать его, особенно
9
» – это позволит им сохранить
IM VT-8229.indd 904.09.2018 17:32:02
русский
около вилки и в месте ввода в корпус фена.
Если шнур перекручивается во время использования фена, периодически распрямляйте его.
• Для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешивания (8), на которой
можно хранить фен при условии, что в этом
положении на фен не будет попадать вода.
• Храните фен в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и технические характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной
версии инструкции.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи
воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ
АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: 117209, РФ,
Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ,
Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
10
IM VT-8229.indd 1004.09.2018 17:32:02
ҚАЗАҚША
ФЕН VT-8229
Фен шашты құрғату және ретке келтіру үшін
арналған.
Іштетілген генератор кері зарядты иондарды
шығарады, олар шаштардың ылғалды сіңіруін
ұлғайтады, соның арқасында шаш үлгісін
модельдеу барысында шаштар құрғап кетпейді
және жұмсақ және жылтыр болып көрінеді.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Ауаны беру жылдамдығының ауыстырғышы
(0-I-II)
2.
Қыздыру деңгейінің ауыстырғышы (I-II-III)
3.
«Салқын ауа» беру батырмасы « »
4.
Концентратор-қондырма
5.
Иондар генераторын іске қосудың жарықтық
көрсеткіші
6.
Шешілмелі ауатартқыш торы
7.
Иондар генераторының сөндіргіші
8.
Ілуге арналған ілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесінде,
душта, бассейнде ж.т.б. су маңында пайдалануға
болмайды.
• Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан
кейін, құрылғыны желіден ажырату керек, яғни,
желі бауының ашасын розеткадан шығару
керек, өйткені судың жақындығы фен сөндіргіш
арқылы сөніп тұрғанның өзінде қауіп төндіреді;
• Қосымша қорғаныс үшін қосылу номиналды
тоғы 30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру
құрылғысын (ҚСҚ) ванна бөлмесінің қуаттану
тізбегіне орнатқан жөн; орнату барысында
маманға хабарласқан дұрыс
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдалануды бастар
алдында аталмыш пайдалану бойынша
нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және
анықтамалық материал ретінде пайдалану
мақсатында сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
тұтынушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне
әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында электрлік желідегі кернеудің
құралдың жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігіне
көз жеткізіңіз.
•
Ешқашан жұмыс істеп тұрған құралды
қараусыз қалдырмаңыз.
•
Құралды аэрозольдар себілетін немесе
оңай тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын
жерлерде қосуға болмайды.
•
Шашқа арналған лакты шашты түзетіп
болғаннан кейін жағыңыз.
•
Құралды пайдаланып болғаннан кейін және
тазалау алдында міндетті түрде сөндіріңіз.
•
Желілік баудың айырын электрлік розеткадан
шығарғанда баудан тартпаңыз, айырдан
ұстаңыз.
•
Құрал корпусын және желілік баудың айырын
су қолмен ұстамаңыз.
•
Құрады суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа
түсіп кете алатын жерлерде ілуге және сақтауға
болмайды, құралдың корпусын, желілік бауды
немесе желілік баудың ауырын суға немесе
кез-келген басқа сұйықтыққа салуға болмайды.
•
Ваннада жуынған кезде құралды
пайдаланбаңыз.
•
Егер құрал суға түсіп кетсе, онда жылдам
желілік айырды электрлік розеткадан шығару
керек, содан кейін ғана құрылды судан
шығаруға болады.
•
Құралды желілік ауыр немесе желілік бау
зақымданған кезде пайдалануға болмайды.
•
Балалардың қауіпсіздігі үшін орам ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрал жұмыс істеп тұрғанда балаларға құрал
корпусына, желілік бауға немесе желілік
баудың айырына қолдарын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Балалар аспапты ойыншық ретінде
пайдаланбауы үшін оларды қадағалаңыз.
•
Егер жұмыс істеп тұрған құралдың маңында
балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі
адамдар жүрсе, аса сақ болыңыз.
•
Осы құрал балалардың қолдануына
арналмаған.
•
Жұмыс кезінде және жұмыс цикл арасындағы
үзілістерде құралды балалардың қолы
жетпейтін жерде орналастырыңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды қоса
алғанда) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
11
IM VT-8229.indd 1104.09.2018 17:32:02
ҚАЗАҚША
•
Ұйқыңыз келіп тұрған кезде құралды
пайдалануға болмайды.
•
Құралды су шашты немесе синтетикалық
париктерді кептіру үшін пайдалануға
болмайды.
•
Құралдың ыстық бөліктерінің бетке, мойынға
және басқа дене мүшелеріне тиюіне жол
бермеңіз.
•
Құрал жұмыс істеп тұрған уақытта оны жылуға
сезімтал беттерге, жұмсақ беттерге (мысалы,
төсекке немесе диванға) қоюға және бүркеуге
болмайды.
•
Құрылғыны пайдалануға беру кезінде желілік
бауысымды толық ұзындығы бойынша
тарқатуға кеңес беріледі.
•
Желілік баусымы:
–
ыстық заттармен жанаспауы;
–
өткір жиектер арқылы созылып тұрмауы
керек;
–
құрылғыны тасымалдау үшін тұтқа ретінде
қолданылмауы қажет.
•
Желілік баудың тұтастығын жүйелі түрде
тексеріп тұрыңыз.
•
Желілік айыртетіктің немесе желілік баудың
бүлінулері болса, егер құрылғы іркілістермен
жұмыс істесе, және ол құлағаннан кейін
құрылғыны пайдалануға тыйым салынады.
•
Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Аспапты өздігіңізден бөлшектеуге болмайды,
кез-келген бұзылыс пайда болғанда, сондай-ақ
құрал құлаған жағдайда құралды розеткадан
алып тастаңыз және кепілдік талонында
және www.vitek.ru сайтына көрсетілген
байланыс мекен-жайлары бойынша кезкелген авторландырылған (уәкілетті) сервистік
орталыққа хабарласыңыз.
•
Бүлінулерге жол бермеу үшін құралды тек қана
зауыттық ораммен тасымалдаңыз.
•
Құралды құрғақ салқын, балалардың және
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада
тасымалдау немесе сақтаудан кейін оны
бөлме температурасында кем дегенде
үш сағат ұстай тұру қажет.
•
Құралды орамнан шығарыңыз және құралдың
жұмысына кедергі келтіретін кез-келген
жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
•
Желілік шнурды толық тарқатыңыз.
•
Құрылғыны қосар алдында электрлік желі
кернеуінің құрылғының жұмыс кернеуіне
сәйкес келетіндігіне көз жеткізіңіз.
•
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына
сұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің
кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
• Желі бауының ашасын розеткаға салыңыз.
• Қажетті жылдамдықты ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғышы (1) арқылы орнатыңыз:
0 = фен сөндірілген;
I = төмен жылдамдық;
II = жоғары жылдамдық.
• Қызу деңгейінің ауыстырғышы (2) арқылы ауа
ағымының қажетті температурасын орнатыңыз.
I = әлсіз жылу
II = орташа жылу
III = максималды жылу
Иондар генераторын іске қосу/сөндіру
Иондар генераторын іске қосу үшін ауыстырғышты
(7) оң жаққа қарай жылжытыңыз, осы кезде
көрсеткіш (5) жанады.
Иондар генераторын сөндіру үшін ауыстырғышты
(7) сол жаққа қарай жылжытыңыз, көрсеткіш (5)
сөнеді.
Шаш күтімі
Жақсы нәтижеге жету үшін (кептіру және
қалыптау алдында) шашыңызды су сабынмен
жуып, оларды артық ылғалын сыңыру үшін
сүлгімен сүртіп алыңыз да, тарап жіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) қызудың максималды
жағдайына (III жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу
жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз
да, шашыңызды алдын ала кептіріп алыңыз.
Шаштың артық суын сілкіп жіберіңіз де, фенді
шаш үстімен баяу жылжытыңыз.
Түзету
Аустырғышты (2) қызудың максималды
жағдайына (III жағдайы) орнатыңыз, ауа жіберу
жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз
да, шашыңызды алдын ала кептіріп алыңыз.
12
IM VT-8229.indd 1204.09.2018 17:32:02
ҚАЗАҚША
Шашыңыз кебуге сәл қалғанда, шоғырландырғыш
саптаманы (4) орнатып, ауаның қызу деңгейін
ауыстырғыш арқылы (2) және ауа жіберу
жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы
бәсеңдетіп алыңыз. Түзедуді шаштың астыңғы
қабатынан бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ
тарақты қолданыңыз.
Шашты тарамдарға және қабаттарға таратыңыз,
төменгі қабаттардан түзетуді бастаңыз. Дөңгелек
немесе жалпақ қылшақты пайдаланып, шашты
жоғарыдан төмен қарай тараңыз және бір мезгілде
оларға концентратор-қондырмадан (4) шығатын
ыстық ауаны бағыттаңыз. Осылайша, баяу әрбір
тарамды түбінен ұшына дейін түзетіңіз. Төменгі
қабаттың тарамдарын түзетіп болғаннан кейін,
орташа қабаттың тарамдарын түзете бастаңыз
және үдерісті шаштың жоғарғы қабатының
тарамдарын түзетумен аяқтаңыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Аустырғышты (2) қызудың әлсіз жағдайына
(I жағдайы) орнатыңыз, ауыстырғышты (1) I
жағдайына орнатыңыз, шаш тарамын саусақ
арасына қатты қысып тұрып, табиғи қалыпы
бұралған жағына қарай бұрып, ауаны саусақ
арасына бағыттап, оларды кептіріп шығыңыз.
Қажетті нәтижеге жетсеңіз, суық ауа жіберу
түймешесіне (3) «
бекітіңіз.
Шашты көтеру және көлем беру
Фенды әлсіз және максималды жылдамдық/
қызу тәртіптерінде қолданып, шаштың түптерін,
бастың артқы жағынан бастап кептіріп шығыңыз.
Шаштың сәнін келтіру
Ауыстырғыштарды (1,2) әлсіз қызу/жылдамдық
жағдайына қойып, фенге шоғырландырғыш (4)
саптаманы ауа ағымын бағыттау үшін кигізіңіз.
Шашты тарамдарға бөліңіз де шашты
қалыптайтын дөңгелек щетканың көмегімен
шаштың сәнін келтіріңіз. Шашты қалыптау
барысында ауа ағымын тікелей шашқа қалаған
бағытта жіберіңіз.
Қажет болған жағдайда, ауа ағымын әрбір
тарамға 2-5 секунд аралығында шашты нығайту
үшін бағыттаңыз. Шаш тарамдарын қалыптауға
кететін уақытты шаштың түріне байланысты өзіңіз
таңдаңыз.
«Суық ауа» жіберу
Бұл модельде шаш қалыпын нығайту үшін «суық
ауа» жіберу қызметі көзделген. «Суық ауа»
» басыңыз да әрбір тарамды
жіберу түймешесін (3) «
ол сізге жасаған шаш сәнін сақтап қалуға
көмектеседі.
ҚЫЗЫП КЕТУДЕН САҚТАУ
Фен шыққан ауаның температурасы артып
кеткен жағдайда, құрылғыны сөндіретін, қызып
кетуден қорғаныс қызметімен жабдықталған.
Егер фен қолдану барысында сөніп қалса, фенді
сөндіргішін (1) «0» жағдайына қойып өшіру
керек, желі ашасын розеткадан шығарыңыз, кіріс
және шығыс ауа тесіктері бітеліп қалмағанын
тексеріңіз де, 5-10 минут суытып алып, қайта
қосыңыз. Фенді қолдану барысында ауа
тесіктерін бітемеңіз және ауа жинағыш тесікке
шаш кіріп кетуден сақтаңыз.
КҮТУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТТЕУ
Фен тек үйдегі қолданысқа арналған.
• Мерзім арасында ауа жинағыш (6) тор көзді
шешіп тазалап тұрған жөн.
• Ауыстырғышты (1) «0» жағдайына орнатыңыз
және фенды желіден ажыратыңыз.
• Тордан (6) ұстаңыз, сағат тіліне қарсы бұраңыз
және оны шешіңіз. Торды қылшақ көмегімен
тазалаңыз, торды орнынан (6) орнатыңыз
және сағат тілі бойынша тірелгенге дейінгі
бұраңыз.
• Феннің корпусын ылғал матамен сүртуге
болады, содан кейін, оны құрғақтап сүртіп шығу
керек.
САҚТАУ
• Егер фен қолданылмаса, желі ашасын
розеткадан шығарып қойыңыз.
• Ешқашан желі бауын фенды айналдыра
орамаңыз, өйткені, одан ол зақымданып
қалуы мүмкін. Желі бауын ақырын ұстаңыз,
оны тартқыламауға, бұрамауға , әсіресе аша
жанында және феннің корпусына кіретін
жерінде созбауға тырысыңыз. Егер бау фенды
қолдану барысында оралып кетіп жатса, уақыт
арасында оны түзеп қойыңыз.
• Қолдануды ыңғайлату мақсатында іліп қою (8)
ілмегі жасалған, фенге су тимейтін жағдайда
фенды осылай сақтауға болады.
• Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ТОПТАМАСЫ
1. Фен – 1 дана
2. Шоғырландырғыш саптама - 1 дана
3. Нұсқаулық – 1 дана
13
» басып тұрыңыз –
IM VT-8229.indd 1304.09.2018 17:32:03
ҚАЗАҚША
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 V ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 2200 W
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна
бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында
пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын,
конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
14
IM VT-8229.indd 1404.09.2018 17:32:03
УКРАЇНЬСКА
ФЕН VT-8229
Фен призначений для сушіння та укладання
волосся.
Убудований генератор виробляє негативно
заряджені іони, які збільшують поглинання
вологи волоссям, завдяки чому волосся не
пересихає у ході моделювання зачіски та
виглядає м’яким та сяючим.
ОПИС
1. Перемикач швидкості подачі повітря
(0-I-II)
2. Перемикач ступеня нагріву (I-II-III)
3. Кнопка подачі «холодного повітря» «
4. Насадка-концентратор
5. Світловий індикатор увімкнення
»
генератора
6. Знімна решітка повітрозабірника
7. Вимикач живлення генератора іонів
8. Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
• При використанні фену у ванній кімнаті слід
відключати прилад від мережі після його
експлуатації, а саме від’єднавши вилку мережного шнуру від розетки, так як близькість води небезпечна, навіть коли фен вимкнений вимикачем.
• Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ)
з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, в колі живлення
ванної кімнати; при встановленні слід звернутися до спеціаліста.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте цей посібник з експлуатації, та збережіть його для використання в
якості довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як викладено в даній
інструкції. Неправильне поводження з пристроєм може привести до його поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
• Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Ніколи не залишайте працюючий пристрій
без нагляду.
• Не вмикайте пристрій у місцях, де розпо-
рошуються аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
• Лак для волосся наносіть тільки після
випрямлення волосся.
• Обов›язково вимикайте пристрій з елек-
тромережі після використання та перед
чищенням.
• Виймаючи вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся за вилку.
• Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки
мережного шнура мокрими руками.
• Не підвішуйте та не зберігайте пристрій
у місцях, де він може впасти у ванну або
раковину, наповнену водою; не занурюйте
корпус пристрою, мережний шнур або
вилку мережного шнура у воду або у будьяку іншу рідину.
• Не використовуйте пристрій під час при-
йняття ванни.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно вийміть
мережну вилку з електричної розетки, і
тільки після цього можна дістати пристрій
з води.
• Не використовуйте пристрій, якщо є
пошкодження мережної вилки або мережного шнура.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою.
Небезпека задушення!
• Не дозволяйте дітям торкатися корпусу
пристрою, мережного шнура та вилки
мережного шнура під час роботи пристрою.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
• Будьте особливо уважні, якщо поблизу від
працюючого пристрою знаходяться діти
або особи з обмеженими можливостями.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми.
• Під час роботи та у перервах між робо-
чими циклами розміщуйте пристрій у місцях, недоступних для дітей.
• Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, психічними або розумовими
15
IM VT-8229.indd 1504.09.2018 17:32:03
УКРАЇНЬСКА
здібностями або при відсутності у них відповідного досвіду та знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проінструктовані особою, відповідальною за їх
безпеку, щодо використання пристрою.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви пере-
буваєте у сонному стані.
• Не використовуйте пристрій для розпрям-
лення мокрого волосся або синтетичних
перук.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь при-
строю з обличчям, шиєю та іншими частинами тіла.
• Не кладіть пристрій під час роботи на чут-
ливі до тепла поверхні, на м›яку поверхню
(наприклад, на ліжко або на диван) та не
накривайте пристрій.
• При експлуатації пристрою рекоменду-
ється розмотати мережний шнур на всю
його довжину.
• Мережний шнур не має:
– стикатися з гарячими предметами;
– протягуватися через гострі окрайки;
– використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
• Періодично перевіряйте цілісність мереж-
ного шнура.
• Забороняється використовувати пристрій
при пошкодженні мережної вилки або
мережного шнура, якщо пристрій працює
з перебоями, а також після його падіння.
• Забороняється самостійно ремонтувати
пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при виникненні будь-яких несправностей, а також після падіння пристрою
вимкніть пристрій з електромережі та
зверніться до будь-якого авторизованого
(уповноваженого) сервісного центру за
контактними адресами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
• Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте
пристрій лише у заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей та
людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ
ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ
ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА
РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
Після транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі необхідно витримати його при кімнатній температурі не менше трьох годин.
• Розпакуйте пристрій та видаліть будь-які
рекламні наклейки, що заважають роботі
пристрою.
• Повністю розмотайте мережевий шнур.
• Перед включенням переконайтеся в тому,
що напруга електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Вставте вилку мережевого шнура в елек-
тричну розетку.
ВВІМКНЕННЯ ФЕНУ
Перед першим ввімкненням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає робочій
напрузі фену.
• Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
• Встановіть потрібну швидкість перемикачем швидкості подачі повітря (1):
0 = фен вимкнений;
I = низька швидкість;
II = висока швидкість;
I = слабкий нагрів
II = середній нагрів
III = максимальний нагрів
Увімкнення/вимкнення генератора іонів
Для увімкнення генератора іонів переведіть
вимикач (7) вправо, при цьому засвітиться
індикатор (5).
Для вимкнення генератора іонів переведіть
вимикач (7) вліво, індикатор (5) погасне.
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів (перед сушінням і укладкою) вимийте волосся
шампунем, витріть його рушником для видалення надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (2) в положення максимального нагріву (положення III), виберіть необхідну швидкість подачі повітря перемикачем
(1) і попередньо просушіть волосся. Рукою або
гребінцем струшуйте з волосся надлишкову вологу і постійно переміщайте фен над волоссям.
16
IM VT-8229.indd 1604.09.2018 17:32:03
УКРАЇНЬСКА
Випрямлення
Встановіть перемикач (2) в положення максимального нагріву (положення III), виберіть
відповідну швидкість подачі повітря перемикачем (1) і попередньо просушіть волосся. Коли волосся майже висохне, встановіть
насадку-концентратор (4), зменште ступінь
нагріву повітря перемикачем (2) і швидкість
подачі повітря перемикачем (1).
Розподіліть волосся на пасма та шари, почніть випрямлення з нижніх шарів. Використовуючи круглу або плоску щітку, розчісуйте волосся зверху вниз та одночасно направляйте
на них гаряче повітря, що виходить з насадки-концентратора (4). Таким чином повільно
розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів до кінчиків. Коли ви розпряміть пасма
нижнього шару волосся, почніть розпрямляти
пасма середнього шару та завершіть процес
розпрямленням пасом верхнього шару волосся.
Звичайна хвиляста структура
волосся
Встановіть перемикач (2) в положення слабкого нагріву повітря (положення I), перемикач (1) в положення I, міцно затисніть пасма
волосся між пальців, поверніть їх в сторону
звичайного закручування і просушіть його,
направляючи потік повітря між пальців. Коли
ви досягли бажаного ефекту, натисніть кнопку подачі холодного повітря (3) «
кожне пасмо.
Підйом і об’єм
Використовуючи фен в режимах нагріву/
швидкості від слабкого до максимального,
просушіть корені волосся, починаючи із задньої сторони голови.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикачі (1, 2) в положення
слабкого нагріву/швидкості і встановіть на
фен насадку-концентратор (4) для направленого потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте потрібний стиль за допомогою круглої щітки для
укладки волосся. Під час створення зачіски
направляйте потік повітря безпосередньо на
волосся в бажаному напрямку.
За необхідності, направляйте струмінь повітря на кожне пасмо продовж 2-5 секунд для
» і закріпіть
закріплення волосся. Час, необхідний для
укладки пасом волосся, вибирається самостійно і залежить від типу волосся.
Подача «холодного повітря»
В цій моделі передбачена функція подачі «холодного повітря», що використовується для
фіксації вашої зачіски. Натисніть і утримуйте
кнопку подачі «холодного повітря» (3) «
це дозволить вам зберегти створений стиль
зачіски.
ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ
Фен має захист від перегріву, який відключить прилад при перевищенні температури
повітря, що виходить. Якщо фен відключиться
під час використання, вимкніть фен вимикачем (1), встановивши його в положення «0»,
вийміть мережну вилку з розетки, перевірте,
чи не заблоковані вхідні та вихідні повітряні
отвори, дайте фену охолонути 5-10 хвилин,
після чого ввімкніть його знову. Не блокуйте
повітряні отвори під час використання фена
і уникайте попадання волосся в його вхідний
отвір.
ДОГЛЯД ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Фен призначений тільки для домашнього використання.
• Періодично рекомендується знімати решітку вхідного отвору (6) для її очищення.
• Встановіть перемикач (1) в положення «0» і
від’єднайте фен від мережі.
• Візьміться за решітку (6), поверніть проти
годинникової стрілки та зніміть її. Очистіть
решітку за допомогою щітки, установіть решітку (6) на місце та поверніть за годинниковою стрілкою до упору.
• Корпус фена допускається протирати вологою тканиною, після цього необхідно витерти його насухо.
ЗБЕРІГАННЯ
• Якщо Ви не користуєтеся феном, завжди
виймайте мережну вилку з розетки.
• Ніколи не обмотуйте мережний шнур навколо фена, так як це може призвести до
його псування. Акуратно поводьтеся з мережним шнуром, намагайтеся не смикати,
перекручувати або розтягувати його, а надто біля мережної вилки та в місці введення
в корпус фена. Якщо шнур перекручується
17
» –
IM VT-8229.indd 1704.09.2018 17:32:03
УКРАЇНЬСКА
під час користуванням феном, періодично
розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні передбачена
петля для підвішування (8), на якій можна
зберігати фен за умови, що в цьому положенні на фен не буде потрапляти вода.
менти живлення у спеціалізовані пункти для
подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів, підлягають обов’язковому збору з подальшою утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про
утилізацію даного продукту зверніться до
місцевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви
придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики, які не впливають на загальні принципи
роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом
можуть спостерігатися незначні відмінності.
Якщо користувач виявив такі невідповідності,
просимо повідомити про це по електронній
пошті info@vitek.ru для отримання оновленої
версії інструкції.
УВАГА! Не використовувати пристрій поблизу
води у ванних кімнатах, душових, басейнах
і т. ін.
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту)
не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та еле-
Термін служби приладу – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити
чек або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
18
IM VT-8229.indd 1804.09.2018 17:32:03
КЫРГЫЗ
ФЕН VT- 8229
Фен чачты кургатуу жана жасалоо үчүн арналган.
Ички генератор терс заряддаган иондорун
жаратат, алар чач нымды сиңиришин жогорулатат,
ошол себептен чач жасалоо убагында өтө
кургабай, жумшак жана жаркыраган көрүнөт.
СЫПАТТАМА
1.
Аба агымынын ылдамдуулугун которгучу
(0-I-II)
2.
Ысытуу деңгээлинин которгучу (I-II-III)
3.
«Муздак шамалды» үйлөтүү « » баскычы
4.
Концентратор саптамасы
5.
Иондор генератор иштегендин жарык
индикатору
6.
Аба алгычтын чечилме панжарасы
7.
Иондор генератордун өчүргүчү
8.
Асып коюу үчүн илмекче
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!Түзмөктү ванна
бөлмөсүндө, душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун
жанында колдонбоңуз.
•
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонгондон
кийин электр шнурунун сайгычын электр
тармагынан сурушу зарыл, себеби суунун
жакындыгы шайман өчүргүч менен
өчүрүлгөндө деле коркунучту жаратат.
•
Кошумча коргонуу үчүн ванна бөлмөсүндөгү
электр тармагында потенциалдуу иштеткен
тогу 30 мА ашырбаган коргоп өчүрүүчү
аспабын орнотулушу максатка ылайыктуу,
аспапты орнотулуш үчүн адиске кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун ушул
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнуп, аны
маалымат катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүгө алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды иштеткенден мурун шаймандын
иштөө чыңалуусу электр тармагынын
чыңалуусуна ылайык болгонун текшерип
алыңыз.
•
Иштеп турган түзмөктү эч качан кароосуз
калтырбаңыз.
•
Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил
жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган
жерлерде колдонбоңуз.
•
Чачты түзөтүүдөн кийин гана чач үчүн лакты
себиңиз.
•
Колдонгондон кийин же тазалагандан мурун ар
дайым түзмөктү электр тармагынан сууруңуз.
•
Тармактык шнурдун айрысын электр
розеткасынан сууруганда шнурду кармап эч
качан тартпаңыз, айрысынан кармаңыз.
•
Шаймандын корпусун жана сайгычын суу
колуңуз менен тийбеңиз.
•
Түзмөктү ваннага же суу толтурулган
раковинага түшө турган жерлерде илбеңиз
да ошол жерлерде сактабаңыз, түзмөктүн
корпусун, кубаттуучу сайгычын же электр
шнурун сууга же башка суюктуктарга салбаңыз.
•
Ваннада киринген учурда түзмөктү
колдонбоңуз.
•
Түзмөк сууга түшкөн болсо, дароо тармактык
айрысын электр розеткасынан сууруп, андан
кийин гана түзмөктү суудан чыгарсаңыз болот.
•
Электр шнурунун же тармактык айрысынын
бузулуулары бар болсо, түзмөктү колдонбоңуз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуз! Балдарга полиэтилен
баштыктары же таңгактоочу пленка менен
ойноого уруксат бербеңиз. Бул тумчугуунун
коркунучун жаратат!
•
Шайман иштеген учурда балдарга шаймандын
корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу
сайгычын тийгенге уруксат бербеңиз.
•
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
•
Шайман иштеп турган учурда жанында
балдар же жөндөмдүүлүгү төмөн адамдар бар
болгондо өзгөчө абайлап туруңуз.
•
Бул түзмөк балдар колдонгону үчүн арналган
эмес.
•
Шайман иштеп турганда же иштөө циклдердин
арасында аны балдар жетпеген жерде
сактаңыз.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде
балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам
аларды көзөмөлдөп же шайманды колдонуу
жөнүндө инструкциялаган болбосо колдонуу
үчүн ылайыкташтырылбаган.
•
Уйкулуу абалда болсоңуз, түзмөктү
колдонбоңуз.
19
IM VT-8229.indd 1904.09.2018 17:32:03
КЫРГЫЗ
•
Түзмөктү суу чачты же синтетикалык
париктерди түздөтүү үчүн колдонбоңуз.
•
Түзмөктүн ысык жактары бетиңизге,
моюнуңузга жана башка денеңиздин
бөлүктөрүнө тийгенден абайлаңыз.
•
Иштеп турган учурда түзмөктү ыссыктыктан
бузула турган беттерге, жумушак нерсеге
(мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө)
салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз.
•
Түзмөктү иштеткенде тармактык шнурун толук
узундугу менен жандырууну сунуш кылабыз.
•
Тармактык шнурун:
–
ысык буюмдарга тийгизбей;
–
учтуу кырлардын үстүнөн тартпай;
–
шайманды көтөрүү үчүн тутка катары
пайдаланбаңыз.
•
Тармактык шнурунун абалын мезгили менен
текшерип туруңуз.
•
Электр шнурунда, кубаттуучу сайгычында
бузулуулар пайда болсо, аспап иштепиштебей турса же кулап түшкөндөн кийин аны
колдонууга тыюу салынат.
•
Түзмөктү өз алдынча оңдоого тыюу салынат.
Шайманды өз алдынча ажыратпай, ар кыл
бузулуулар пайда болгон же шайман кулап
түшкөн учурларда аны розеткадан суруп,
кепилдик талонундагы же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган
(ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Бузуп албаш үчүн шайманды заводдон
чыгарылган таңгагында гана ташууга болот.
•
Шайманды балдар жана мүмкүнчүлүгү
чектелген адамдар жетпеген кургак салкын
жерлерде сактаңыз.
•
Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз,
бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз.
•
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
ФЕНДИ ИШТЕТҮҮ
Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө
чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна
ылайык болгонун текшериңиз.
•
Электр шнурунун сайгычын электр
розеткасына сайыңыз.
•
Аба агымынын ылдамдуулугунун которгучу (1)
менен керектүү ылдамдуулукту таңдаңыз:
0 = фен өчүрүлгөн;
I = төмөн ылдамдык;
II = жогору ылдамдык.
•
Ысытуу деңгээлинин которгучу (2) менен
аба агымынын керектүү температурасын
таңдаңыз.
I = төмөндөгөн ысытуу
II = орточо ысытуу
III = максималдуу ысытуу
Иондор генераторун иштетүү/өчүрүү
Иондор генераторун иштетүү үчүн өчүргүчүн (7)
оң жагына которуңуз, ошондо индикатор (5) күйөт.
Иондор индикаторун өчүрүү үчүн өчүргүчүн (7)
сол жагына которуңуз, индикатор (5) өчөт.
Чачты кароо
Оптималдуу натыйжасы үчүн (кургатуу жана
жасалоонун алдында) чачты шампунь менен
жууп, ашыкча сууну кетирүү үчүн сүлгү менен
кургатып, тарап алыңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
Тез кургатуу
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына (III
абалы) коюп, которгучу (1) менен аба агымынын
керектүү ылдамдыгын таңдап, чачты кургатыңыз.
Колуңуз менен же тарак менен чачтан ашыкча
сууну силкип, фенди чачтын үстүндө улам
БИРИНЧИ ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
жылдырып туруңуз.
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
•
Түзмөктү таңгактан чыгарып, иштегенине
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз.
•
Электр шнурун толук узундугуна жандырып
алыңыз.
Түздөтүү
Которгучту (2) максималдуу ысытуу абалына
(III абалы) коюңуз, которгучу (1) менен керектүү
аба ылдамдыгын таңдап, чачты алдын ала
кургатыңыз. Чачыңыз кургаганга жакын болгондо,
концентратор насадкасын (4) орнотуп, ысытууну
которгучу (2) менен жана аба ылдамдыгын
которгучу (1) менен азайтып алыңыз.
20
IM VT-8229.indd 2004.09.2018 17:32:03
КЫРГЫЗ
Чачты тутамдарга жана катмарларга бөлүп,
астынкы катмарлардан баштап түздөтүңүз.
Тегерек же жалпак тарак менен чачты
үстүнөн ылдый жака тарап, аны менен
бир убакытта концентратор насадкасынан
(4) чыккан ысык абаны чачка үйлөтүңүз.
Ушунтип чачтын ар тутамын түбүнөн учуна
чейин түздөтүңүз. Чачтын астынкы катмарын
түздөтүп бүткөндөн кийин ортонку катмарын
түздөтуп баштаңыз, бул процессти үстүнкү
катмардагы тутамдарды түздөтүү менен
бүтүрүңүз.
ӨТӨ ЫСЫТУУДАН КОРГОНУУ
Фендин өтө ысытуудан коргонуу системасы
чыгуучу аба агымынын температурасы өтө
чоң болгондо фенди өчүрөт. Фенди колдонгон
учурда ал өчүп калса, режимдердин которгучун
(1) «0» абалына которуңуз, кубаттуучу сайгычты
розеткадан суруп, аба кирүүчү жана чыгуучу
тешиктер жабылбаганын текшериңиз, фенди
5-10 минут муздатып, кайра иштетсеңиз болот.
Фенди колдонгондо тешиктерин жаппай,
чачыңыз аба алуучу тешигине түшкөндөн
абайлаңыз.
Чачтын табигый тармал структурасы
Которгучту (2) төмөндөгөн ыстуу абалына
(I абалы) коюп, которгучту (1) I абалына коюңуз,
чач тутамдарын бармактарыңыздын арасында
бекем кармап, табигый түрдө тармалданган
тарабына каратып, бармагыңыздын арасына ысык абаны үйлөтүп чачты кургатыңыз.
Керектүү эффектти жеткенде, муздак
шамал үйлөтүү баскычын (3) «
»
басып ар тутамды бекитиңиз.
Чачты көтөрүү жана көлөмүн
көбөйтүү
Фенди ысытуу/аба ылдамдык режимдерин
төмөндөгөндөн максималдууга чейин таңдап
башыңыздын арткы жагынан баштап чачтын
түбүн кургатыңыз.
Чачтын стилин жасоо
Которгучтарды (1, 2) төмөндөгөн ысытуу/аба
ылдамдыгы абалына коюп, багытталган аба
агымы үчүн фенге концентратор насадкасын (4)
орнотуңуз.
Чачты тутамдарга бөлүп, чачты жасалоо үчүн
тегерек тарагы менен керектүү стилди жасаңыз.
Чачты жасалоо убагында абаны чачтын үстүнө
керектүү багытында үйлөтүңүз.
Керек болсо, чачтын абалын бекитүү үчүн абаны
ар тутамына 2-5 секунданын ичинде үйлөтүңүз.
Чач тутамдарын жасалоо мөөнөтүн чачтын түрүнө
карап өөзүңүз таңдайсыз.
«Муздак шамалды» үйлөтүү
Бул моделинде жасалоону бекитүү
үчүн колдонулган «муздак шамалды»
үйлөтүү функциясы каралган. «Муздак
шамалды» үйлөтүү баскычын (3) «
»
басып туруңуз – бул чачтын жасалган стилин
бекитүүгө мүмкүнчүлүк берет.
КАРОО ЖАНА ТЕЙЛӨӨ
Фен турмуш-тиричилик колдонууга гана арналган.
•
Аба алуучу тешигинин панжарасын (6)
тазалоо үчүн мезгилдүү түрдө чечүү
рекомендацияланат.
•
Которгучту (1) «0» абалына коюп, фенди
электр тармагынан ажыратыңыз.
•
Панжараны (6) саат жебесинин багытына каршы
бурап чечңиз. Щетка менен панжараны тазалап,
ордуна коюп, саат жебесинин (6) багыты боюнча
токтогонго чейин бурап салыңыз.
•
Фендин корпусун бир аз нымдуу чүпүрөк менен
сүртүп, андан кийин кургатып сүртсөңүз болот.
САКТОО ЭРЕЖЕЛЕРИ
•
Фен колдонбогон учурларда электр
тармагынан ажыратып алыңыз.
•
Электр шнурун фендин корпусунун үстүнө
эч качан түрбөңүз, себеби ал шнурдун же
корпустун бузулуусуна алып келиши мүмкүн.
Электр шнурун абайлап колдонуңуз, өзгөчө
шнур корпустун ичине кирген жакта жана
кубаттуучу сайгычка жакын жерде кату
тартууга, бурууга же чоюуга тыюу салынат.
Эгерде колдонуунун учурунда шнур өтө
буралып турса, мезгил-мезгили менен аны
түздөтүп туруңуз.
•
Фен-щетканы ыңгайлуу пайдалануу үчүн ал
илмек (8) менен жабдылган, ошол илмек
менен фенди ага суу тийбеген жерге илип
койсоңуз болот.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын
жеринде сактаңыз.
ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ
1.
Фен – 1 даана.
2.
Концентратор насадкасы – 1 даана.
3.
Колдонмо – 1 даана.
21
IM VT-8229.indd 2104.09.2018 17:32:03
КЫРГЫЗ
ТЕХНИКАЛЫК МҮНӨЗДӨМӨСҮ
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 2200 Вт
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Түзмөктү ванна бөлмөсүндө,
душ, бассейн ж.у.с. жерлерде суунун жанында
колдонбоңуз.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу
элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан
соң белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө
принциптерине таасир этпеген дизайнин,
конструкциясын жана техникалык
мүнөздөмөлөрүн алдын ала эскертпей
өзгөртүү укугун сактайт, ошол себептен
колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес
айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал
жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына
жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса
болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап
кылып сатылган товарга чек же дүмүрчөктү
көрсөтүү керек.
22
IM VT-8229.indd 2204.09.2018 17:32:03
IM VT-8229.indd 2304.09.2018 17:32:03
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт.
Мисалы, сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-8229.indd 2404.09.2018 17:32:03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.