The hairdryer is intended for hair drying and
styling.
The built-in generator produces negative ions,
which increase the absorption of moisture by
the hair, preventing it from getting too dry
during hairstyling and making it look soft and
shiny.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0-I-II)
2. Heating degree switch (I-II-III)
3. Cool shot button «
4. Nozzle
5. Ion generator light indicator
6. Detachable air inlet grid
7. Ion generator power switch
8. Hanging loop
»
ATTENTION! Do not use the unit near water in
the bathrooms, showers, swimming pools etc.
• When using inside a bathroom, always
disconnect the appliance from wall outlet
after usage; in particular, unplug power
cord from wall outlet, as proximity to wa
ter is dangerous even if the appliance is
switched off.
• For additional protection, it is reasonable to
install residual current device (RCD) with rat
ed operating current no higher then 30 mA
into power supply circuit of your bathroom.
Apply to competent specialist for installa
tion.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction man
ual carefully; keep this manual for future reference.
Use the unit according to its intended pur
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
• Before switching the unit on, make sure that
the voltage of the mains corresponds to the
unit operating voltage.
• Never leave the operating unit unattended.
• Do not switch the unit on in places where
aerosols are sprayed or highly flammable
liquids are used.
• Hair spray should be applied only after hair
straightening is finished.
• Always unplug the unit after usage and
before cleaning.
• When unplugging the unit, pull the plug but
not cord.
• Do not touch the unit body and the power
plug with wet hands.
• Do not hang or keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with
water; do not immerse the unit body, power
cord or power plug into water or other liq
uids.
• Do not use the unit while taking a bath.
• If the unit is dropped into water, unplug it
immediately and only then take it out of
water.
• Do not use the unit if the power cord or
power plug is damaged.
• For children safety reasons do not leave
polyethylene bags used as a packaging
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
-
of suffocation!
• Do not allow children to touch the unit body,
the power cord or the power plug during
operation of the unit.
-
• Do not leave children unattended to prevent
them from using the unit as a toy.
• Close supervision is necessary when chil-
-
dren or people with disabilities are near the
operating unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
-
• During the unit’s operation and breaks
between operation cycles, keep the unit
away from children.
-
• The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervi
sion of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this
person on the usage of the unit.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit to straighten wet hair or
synthetic wigs.
• Avoid contact of heated surfaces with your
face, neck and other parts of your body.
3
-
-
IM VT-8229.indd 304.09.2018 17:32:02
ENGLISH
• Do not put the operating unit on heat-sen-
sitive or soft surfaces (for instance, bed or
sofa) and do not cover the unit.
• It is recommended to unwind the power cord
to its full length while using the unit.
• The power cord should not:
– touch hot objects;
– run over sharp edges;
– be used as a handle for carrying the unit.
• Regularly check the integrity of the power
cord.
• Do not use the unit if the power cord or plug
is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not dis-
assemble the unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized
service center at the contact addresses
given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the
original package only.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach
of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
• Select operating speed you need using air
flow speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
I = low speed;
II = high speed;
• Select airflow temperature you need using
heating degree switch (2).
I = slight heating
II = medium heating
III = maximal heating
Switching the ion generator on/off
To switch the ion generator on set the switch (7)
to the right, the indicator (5) will light up.
To switch the ion generator off set the switch
(7) to the left, the indicator (5) will go out.
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash
them with shampoo, dry with towel to remove
excessive moisture and brush for better re
sults.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating
(position III), select airflow speed you need us
ing switch (1) and dry your hair out a little bit.
Shake off excessive moisture by hand or using
a brush and continuously move the hair dryer
over your hair.
-
-
-
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low
temperature it is necessary to keep it for
at least three hours at room temperature
before switching on.
• Unpack the unit and remove any advertising
stickers that can prevent the unit operation.
• Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to
the unit operating voltage.
• Insert the power plug into the mains socket.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heat
ing (position III), select airflow speed you need
using switch (1) and dry your hair out a little
bit. When your hair are almost dry, install concentrating nozzle (4), reduce degree of air
heating by switch (2) and airflow speed by
switch (1).
Divide your hair into locks and layers and start
straightening from the lower layers. Using a
plain or a round comb, brush the hair down
wards and simultaneously direct hot air from
-
-
the nozzle (4) at your hair. This way, slowly
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure
power supply voltage meets operating voltage
of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
IM VT-8229.indd 404.09.2018 17:32:02
straighten each lock from root to end. After you
finish straightening the locks of the lower hair
layer, start straightening the locks of the mid
dle layer and finish with the locks of the upper
hair layer.
4
-
E N G L I S H
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating
(position I), then set switch (2) into position I,
hold a lock between your fingers tightly, turn it
to direction of its natural curliness, then dry the
lock out by directing air jet between the fingers.
After getting the shape you need, press cool
shot button «
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any
speed from slight to maximal, dry out hair roots
beginning from backside of your head.
» (3) and fix each lock.
CLEANING AND MAINTENANCE
This hair dryer is intended for household usage
only.
• It is recommended to remove air inlet grill (6)
and clean it from time to time.
• Set switch (1) into position «0» and discon
nect the appliance from power supply.
• Take the grid (6), turn it counterclockwise
and remove it. Clean the grid with a brush,
install the grid (6) back to its place and turn it
clockwise until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and
wipe it dry afterwards.
-
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heat
ing and slow speed correspondingly, attach
concentrating nozzle (4) to provide directed
airflow.
Divide your hair into locks and start creating
hairstyle you need using round brush for set
ting hair. While styling, direct airflow straight on
your hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for
2-5 seconds to fix it. Time of setting locks you
should determine on your own taking into ac
count type of your hair.
«Cool shot»
This model is equipped with function of «cool
shot», which can be used for fixing your hair
style. Press and hold «cool shot» button (3) «
This option helps to protect the hairstyle you
have created.
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
The appliance is equipped with function of
protection against overheating. This func
tion switches the appliance off if temperature
of outgoing air is higher then admitted. If hair
dryer is switched off during operation, turn it
off by setting switch (1) into position «0», take
power cord plug out of wall outlet, examine if
air inlet or outlet openings are blocked, leave
the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again.
Do not block air openings while using hair dryer
and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
».
STORAGE
• Unplug power cord from wall outlet when hair
dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appli
ance as doing so may cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do
not pull, twist or stretch it, especially near
the plug and the place of connection with
appliance housing. If power cord is twisted
during operation, straighten it from time to
time.
• Eyelid for hanging (8) is provided for con
venient storage. You can hang the appliance this way on condition there is not any
possibility of water dropping on the appli
ance.
• Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
DELIVERY SET
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
-
Specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 2200 W
ATTENTION! Do not use the unit near water
in the bathrooms, showers, swimming pools
etc.
5
-
-
-
IM VT-8229.indd 504.09.2018 17:32:02
ENGLISH
RECYCLING
For environment protection do not throw out
the unit and the batteries (if included), do not
discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expira
tion; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of
the unit is subject to mandatory collection and
consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administra
tion, a disposal service or to the shop where
you purchased this product.
The manufacturer preserves the right to
change design, structure and specifications not affecting general principles of the
unit operation without a preliminary notifica
tion due to which insignificant differences
between the manual and product may be
observed. If the user reveals such differences,
please report them via e-mail info@vitek.ru
-
for receipt of an updated manual.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli
-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim un
der the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC
Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
-
-
-
6
IM VT-8229.indd 604.09.2018 17:32:02
русский
ФЕН VT-8229
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
Встроенный генератор вырабатывает отрицательно заряженные ионы, которые увеличивают поглощение влаги волосами, благодаря
чему волосы не пересыхают в процессе моделирования прически и выглядят мягкими
и сияющими.
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи
воздуха (0-I-II)
2. Переключатель степени нагрева (I-II-III)
3. Кнопка подачи «холодного воздуха» «
4. Насадка-концентратор
5. Световой индикатор включения генера-
»
тора ионов
6. Съёмная решетка воздухозаборника
7. Выключатель питания генератора ионов
8. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
• При использовании фена в ванной комнате
следует отключать прибор от сети после
его эксплуатации, а именно отсоединив
вилку сетевого шнура от розетки, так как
близость воды представляет опасность,
даже когда фен выключен выключателем.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, в
цепь питания ванной комнаты; при установке следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
• Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где рас-
пыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющиеся жидкости.
• Лак для волос наносите только после
выпрямления волос.
• Обязательно отключайте устройство от
электросети после использования и перед
чисткой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки, не тяните за шнур, а держитесь за вилку.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Не подвешивайте и не храните устройство
в местах, где оно может упасть в ванну или
раковину, наполненную водой, не погружайте корпус устройства, сетевой шнур
или вилку сетевого шнура в воду или в
любую другую жидкость.
• Не используйте устройство во время при-
нятия ванны.
• Если устройство упало в воду, немедленно
извлеките сетевую вилку из электрической розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Не используйте устройство при наличии
повреждений сетевой вилки или сетевого
шнура.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы
устройства.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не
допустить использования прибора в качестве игрушки.
• Будьте особенно внимательны, если
поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными
возможностями.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
• Во время работы и в перерывах между
рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных для детей.
• Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими
7
IM VT-8229.indd 704.09.2018 17:32:02
русский
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы лицом, ответственным за их безопасность, об использовании прибора.
• Не используйте устройство, если вы нахо-
дитесь в сонном состоянии.
• Не используйте устройство для распрям-
ления мокрых волос или синтетических
париков.
• Не допускайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом, шеей и
другими частями тела.
• Не кладите устройство во время работы
на чувствительные к теплу поверхности, на
мягкую поверхность (например, на кровать
или на диван) и не накрывайте устройство.
• При эксплуатации устройства рекоменду-
ется размотать сетевой шнур на всю его
длину.
• Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами;
– протягиваться через острые кромки;
– использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целостность
сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
• Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный
(уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
• Во избежание повреждений перевозите
устройство только в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном
месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
• Распакуйте устройство и удалите любые
рекламные наклейки, мешающие работе
устройства.
• Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
• Проверьте целостность устройства, при
наличии повреждений не пользуйтесь
устройством.
• Перед включением убедитесь, что рабочее
напряжение прибора соответствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
• Установите нужную скорость переключателем скорости подачи воздуха (1):
0 = фен выключен;
I = низкая скорость;
II = высокая скорость.
• Установите переключателем степени нагрева (2) необходимую температуру воздушного потока.
I = слабый нагрев
II = средний нагрев
III = максимальный нагрев
Включение/выключение генератора
ионов
Для включения генератора ионов переведите
выключатель (7) вправо, при этом загорится
индикатор (5).
Для выключения генератора ионов переведите выключатель (7) влево, индикатор (5)
погаснет.
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов
(перед сушкой и укладкой) вымойте волосы
шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение
максимального нагрева (положение III), выберите необходимую скорость подачи возду-
8
IM VT-8229.indd 804.09.2018 17:32:02
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.