The vacuum cleaner is intended for room dry
cleaning.
DESCRIPTION
1.
Universal brush with the “FLOOR/CARPET”
switch
2.
“FLOOR/CARPET” switch
3.
Extension pipe (2 sections)
4.
Manual suction power control
5.
Flexible hose handle
6.
Flexible hose
7.
Dust bin
8.
Flexible hose ending
9.
Air inlet
10.
Filter block lid
11.
Vacuum cleaner carrying handle
12.
Power cord winding button
13.
Dust bin release button
14.
Horizontal brush storage
15.
ON/OFF button
16.
Grid with installed outlet air filter
17.
Dust bin lid lock
18.
HEPA filter
19.
Mesh filter of the HEPA filter
20.
Combined attachment
21.
Furniture brush attachment
22.
Attachment holder
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using
the unit and keep it for the whole operation period.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
To avoid the risk of fire, electric shock and to prevent injury, observe the following safety measures.
•
Before connecting the unit to the mains, make
sure that the voltage specified on the unit corresponds to your home mains voltage.
•
To avoid fire, do not use adapters for connecting
the unit to the mains.
•
Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the vacuum cleaner
from the mains if it is not being used, before
changing attachments or before unit maintenance.
•
To prevent the risk of electric shock, do not use
the vacuum cleaner outdoors, do not use it for
collecting water or any other liquids (do not use
the vacuum cleaner on wet surfaces).
•
Carry the vacuum cleaner holding it by the carrying handle only.
•
Do not use the power cord for carrying the vacuum cleaner, do not close the door if the power
cord runs through the doorway, do not let the
power cord come in contact with sharp corners
or edges of furniture, and with hot surfaces.
Do not run over the power cord with the vacuum
cleaner while room cleaning as this can damage
it. Always first switch the vacuum cleaner off with
the ON/OFF button and only after that take the
power plug out of the mains socket.
•
When unplugging the unit, pull the plug but not
cord.
•
Do not touch the plug or the body of the vacuum
cleaner with wet hands.
•
Hold the winding cord with hand to avoid the
plug hitting against the floor.
•
Do not cover the unit outlet with any objects.
•
Do not switch the unit on if any of its openings
are blocked.
•
Keep hair, free hanging clothes, fingers and
other parts of your body away from the vacuum
cleaner air inlets.
•
Be especially cautious while cleaning the stair
landings.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting such highly inflammable liquids as gasoline
and solvents, do not use the vacuum cleaner in
places where such liquids are stored.
•
Do not use the vacuum cleaner for collecting
water and other liquids, burning or smoking cigarettes, matches, cinders as well as fine dust,
for example, of plaster, concrete, flour or ashes.
•
Do not use the vacuum cleaner if:
–
the dustbag is not installed or installed
improperly;
–
the inlet and outlet filters are not installed.
•
Do not immerse the unit body into water or other
liquids.
•
Use only the accessories and attachments supplied.
•
Clean the vacuum cleaner regularly.
•
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place.
•
Do not use the vacuum cleaner to clean pets.
•
Close supervision is necessary when children
or disabled persons are near the operating unit.
•
This unit is not intended for usage by children.
During the unit operation and breaks between
operation cycles, place the unit out of reach of
children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental disabilities
(including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their
safety or if they are not instructed by this person
on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them
using the unit as a toy.
3
IM VT-8142.indd 38/25/20 2:41 PM
ENGLISH
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Regularly check the power plug and power cord
integrity for damages.
•
Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
–
Unpack the unit, remove any stickers and package materials that can prevent the vacuum
cleaner operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case
of damages.
–
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Attaching and removing the flexible hose
•
Insert the flexible hose ending (8) into the air
inlet (9) and turn it clockwise until locking.
•
Insert the hose ending applying little effort.
•
If you need to remove the flexible hose, turn the
flexible hose ending (8) counterclockwise and
detach.
Attaching the extension pipe and attachments
•
Connect 2 sections of the extension pipe (3) and
connect the pipe to the flexible hose handle (5).
•
Choose the necessary attachment – universal
floor/carpet brush (1), furniture brush (21) or
combined attachment (20) – and attach it to the
extension pipe (3).
•
If necessary, you can attach the attachments
(20, 21) directly to the flexible hose handle (5).
•
During the unit operation hold it by the flexible
hose handle (5).
USING THE BRUSH ATTACHMENTS
Universal brush with
the “FLOOR/CARPET” switch (1)
Set the switch (2) on the brush (1) to the required
position (depending on the type of the surface
being cleaned).
Combined attachment (20)
The furniture brush attachment is intended not
only for cleaning radiators, crevices, corners or
space between cushions, but for collecting dust
from furniture surface as well, the pile on the brush
(20) prevents damage of polished furniture surface. During the operation set the brush to the
required position.
Attachment (21)
Use the attachment (21) to clean the furniture
upholstery.
Dust bin (7)
The dust bin is equipped with the cyclonic filter
which eliminates garbage and dust from the air,
and the outlet air foam filter and the HEPA filter (18)
retain the finest dust particles. The mesh filter (19)
protects the HEPA filter from garbage and large
dust particles.
Note:
–
provide that the outlet air filter and the HEPA
filter (18) are always clean, because the
overall performance of the vacuum cleaner
depends on it.
USING THE VACUUM CLEANER
Safety measures
•
Do not use the vacuum cleaner near hot surfaces, such as ashtrays and in places where
inflammable liquids are stored.
•
Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent unit damage.
•
If the suction power of the vacuum cleaner
decreases rapidly while cleaning, switch it off
immediately and check the extension pipe (3)
and the flexible hose (6) for obstruction. Switch
the vacuum cleaner off, then unplug it, remove
the obstruction and only after that you can continue cleaning.
USING THE VACUUM CLEANER
ATTENTION! You may switch the vacuum cleaner
on only with the dust bin (7) and the HEPA filter
(18) and the mesh filter (19) installed in the dust
bin, and with the outlet air filter in the grid (16).
4
IM VT-8142.indd 48/25/20 2:41 PM
ENGLISH
Always make sure that the filters and the mesh filter are installed properly.
•
Before using the unit, unwind the power cord to
the required length and insert the power plug
into the mains socket.
•
The yellow mark on the power cord indicates the
maximum cord length. Do not unwind the power
cord further than the red mark.
•
Press the on/off button (15) to switch the vacuum cleaner on.
•
During the operation you can control the suction power using the manual suction power control (4) on the flexible hose handle (5). After
room cleaning switch the vacuum cleaner off
by pressing the on/off button (15) and unplug
the unit.
•
To wind the power cord, press the button (12),
hold the winding cord with your hand to avoid its
whipping and damage.
•
During the breaks you can place the brush (1) in
the horizontal brush storage (14).
Note: before replacing the brush (1) or the attachments (20, 21) or cleaning the dust bin (7) switch
the vacuum cleaner off and take the power plug out
of the mains socket.
HEPA CLEANING SYSTEM
Cyclonic vacuum cleaner operates without dust
bag. Intake dirt is pushed into the dust bin (7) by
force of the air flow. The air is cleaned with the reusable washable HEPA filter (18) inside the dust bin,
and the outlet air foam filter in the grid (16).
Attention!
Do not use the vacuum cleaner without the filter or
if the filter is damaged. The intake dust can get into
the unit and damage the motor.
Motor safety valve
The unit is equipped with the safety valve. If the dust
bin is full, the HEPA filter is blocked or the air vent
is blocked, the safety valve will switch on automatically to prevent the motor overheating prolonging
its service life.
CLEANING AND CARE
Cleaning the dust bin (7)
Easy to clean the dust bin from garbage and dust.
Easy to control the filling of transparent dust bin.
In order to avoid foreign smell from dust and garbage it is recommended to remove the dust and
garbage from the dust bin (7) after every room
cleaning.
–
Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
–
Detach the flexible hose (6) from the dust bin
(7) by turning the flexible hose ending (8) counterclockwise.
–
Holding the handle (11), press the release button (13) and remove the dust bin (7) from the
vacuum cleaner body pulling upwards.
–
Place the dust bin above the trash bin and press
the dust bin lid lock (17), the lid will open automatically and you can remove the dust and garbage from the dust bin (7).
–
Close the dust bin lid and make sure that it is
fixed properly.
–
Install the dust bin and the flexible hose back to
their places.
Cleaning the HEPA filter (18)
Regularly clean the HEPA filter (18) and the mesh
filter (19). It’s better to clean them while cleaning
the dust bin.
–
Remove the dust bin (7) from the vacuum cleaner
body as described in the previous chapter.
–
Take the handle (11) and carefully turn the dust bin
counterclockwise, remove it from the filter block
(10) lid. Then remove the HEPA filter (18) from the
filter block (10) lid turning it counterclockwise.
–
Remove the mesh filter (19) from the HEPA filter (18).
–
Now wash the HEPA filter, the mesh filter and
the dust bin itself under a warm water jet and
let them dry.
Attention!
–
Wash the filter only with clean water, do not use
soap or detergent. It will damage the filter.
–
Do not wash the filter in a dishwashing machine.
–
Do not dry the HEPA filter with a hairdryer.
–
Put the mesh filter (19) on the HEPA filter (18).
–
Install the HEPA filter (18) back into the lid (10)
and turn it clockwise until clicking.
–
Insert the lid (10) with the installed HEPA filter
into the dust bin (9) and turn it clockwise until it
is fixed properly. There are corresponding marks
on the lid, the dust bin and the HEPA filter for
proper installation.
Note: before installing the dust bin back into the
vacuum cleaner body, check the metal protec-tion mesh of the motor which is situated on the
inlet opening of the vacuum cleaner body under the
dust bin. Foreign objects in the protection mesh can
significantly decrease the suction power.
–
Install the dust bin (7) into the vacuum cleaner
body until clicking.
ATTENTION!
Before installing the dust bin into the vacuum
cleaner body make sure that all filters are dry and
there is no moisture inside the dust bin.
Cleaning the outlet air filter
The outlet air filter cleans the air at the final
stage before releasing it from the vacuum
5
IM VT-8142.indd 58/25/20 2:41 PM
ENGLISH
cleaner. You can clean the outlet filter in the following manner:
– Switch the vacuum cleaner off and unplug it.
– Remove the outlet filter grid (16) by pressing
the clamp on the side of the grid.
– Remove the air foam filter from the grid (16),
wash it under a lukewarm water jet and let it
dry. Wash the filter only with clean water, do
not use soap or detergent. It can damage
the filter.
– Install the foam filter back into the grid (16)
and install it back to its place in the vacuum
cleaner body.
Cleaning the vacuum cleaner body
–
Wipe the vacuum cleaner body with a soft,
slightly damp cloth and then wipe it dry.
–
Do not immerse the body of the vacuum cleaner,
the power cord and the power plug of the unit
into water or other liquids. Provide that no liquid
gets inside the vacuum cleaner body.
–
Never use solvents or abrasives to clean the surface of the vacuum cleaner.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz
Rated input power: 1200 W
Maximum power: 1500 W
Suction power: 200 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
STORAGE
•
Before taking the vacuum cleaner away for long
term storage, clean its body, the dust bin (9) and
the filters.
•
For easy storing use the horizontal brush storage (14) and the attachment holder (22).
•
Keep the vacuum cleaner in a dry cool place out
of reach of children and disabled persons.
DELIVERY SET
Vacuum cleaner with the dust bin and filters
installed – 1 pc.
Flexible hose – 1 pc.
Extension pipe – 2 pc.
Universal brush with the “FLOOR/CARPET”
switch – 1 pc.
Combined attachment – 1 pc.
Furniture brush attachment – 1 pc.
Attachment holder – 1 pc.
Manual – 1 pc.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
6
IM VT-8142.indd 68/25/20 2:41 PM
РУССКИЙ
ПЫЛЕСОС VT-814 2
Пылесос предназначен для сухой уборки помещений.
ОПИСАНИЕ
1.
Универсальная щетка с переключателем
«ПОЛ/КОВЕР»
2.
Переключатель «ПОЛ/КОВЁР»
3.
Удлинительная трубка (2 секции)
4.
Ручной регулятор мощности всасывания
5.
Ручка гибкого шланга
6.
Гибкий шланг
7.
Контейнер-пылесборник
8.
Наконечник гибкого шланга
9.
Воздухозаборное отверстие
10.
Крышка блока фильтров
11.
Ручка для переноски пылесоса
12.
Клавиша сматывания сетевого шнура
13.
Кнопка фиксатора контейнерапылесборника
14.
Место горизонтальной «парковки» щётки
15.
Клавиша включения/выключения
16.
Решётка с установленным выходным
воздушным фильтром
17.
Фиксатор крышки контейнера-пылесборника
18.
НЕРА-фильтр
19.
Фильтр-сетка НЕРА-фильтра
20.
Комбинированная насадка
21.
Насадка для чистки мебельной обивки
22.
Держатель насадок
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием устройства внимательно
прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраняйте его в течение всего срока
эксплуатации.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
Для снижения риска возникновения пожара, для
защиты от поражения электрическим током и
защиты от травм следуйте приведённым ниже
рекомендациям.
•
Прежде чем подключить устройство к электросети, убедитесь в том, что напряжение,
указанное на устройстве, соответствует
напряжению электросети в вашем доме.
•
Во избежание риска возникновения пожара не
используйте переходники при подключении
устройства к электрической розетке.
•
Не оставляйте пылесос без присмотра, когда
он включён в сетевую розетку. Обязательно
вынимайте вилку сетевого шнура из электрической розетки, если не пользуетесь пыле-
сосом, при смене насадок, а также перед
обслуживанием устройства.
•
Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне помещений, запрещается использовать пылесос
для сбора воды или любой другой жидкости
(не используйте пылесос на влажных поверхностях).
•
Переносить пылесос можно, только взявшись
за ручку для переноски.
•
Не используйте сетевой шнур для переноски
пылесоса, не закрывайте дверь, если сетевой шнур проходит через дверной проём,
избегайте контакта сетевого шнура с острыми
краями или углами мебели, а также с нагретыми поверхностями. Во время уборки помещения запрещается переезжать пылесосом
через сетевой шнур – вы можете его повредить. Сначала обязательно отключайте пылесос кнопкой включения/выключения, и только
после этого можно вынимать вилку сетевого
шнура из электрической розетки.
•
Отключая устройство от электрической сети,
не тяните за сетевой шнур, а беритесь за вилку
сетевого шнура.
•
Не прикасайтесь к сетевой вилке или к корпусу
пылесоса мокрыми руками.
•
Во время сматывания сетевого шнура придерживайте шнур рукой, не допускайте, чтобы
сетевая вилка ударялась о поверхность пола.
•
Запрещается закрывать выходное отверстие
устройства какими-либо предметами.
•
Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокировано.
•
Следите за тем, чтобы волосы, свободно висящие элементы одежды, пальцы или другие
части тела не находились рядом с воздухозаборными отверстиями пылесоса.
•
Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
•
Запрещается использовать пылесос для
сбора растворителей и легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин; запрещается использовать пылесос в местах хранения
таких жидкостей.
•
Запрещается с помощью пылесоса собирать
воду или любые другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлеющий
пепел, а также тонкодисперсную пыль, например, от штукатурки, бетона, муки или золы.
•
Запрещается использовать пылесос, если:
–
не установлен или неправильно установлен
пылесборник;
–
не установлены входной и выходной фильтры.
•
Не погружайте корпус пылесоса в воду или
в любые другие жидкости.
7
IM VT-8142.indd 78/25/20 2:41 PM
РУССКИЙ
•
Используйте только те аксессуары и насадки,
которые входят в комплект поставки.
•
Проводите регулярную чистку пылесоса.
•
Храните пылесос в сухом прохладном месте.
•
Не используйте пылесос для чистки домашних животных.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства находятся
дети или лица с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Во время работы и
в перерывах между рабочими циклами размещайте устройство в местах, недоступных
для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у
них жизненного опыта или знаний, если они
не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для
недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты, используемые
в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
•
Регулярно проверяйте состояние вилки сетевого шнура и сам сетевой шнур на отсутствие
повреждений.
•
Запрещается использовать устройство при
наличии повреждений сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работает с перебоями, а также после падения устройства.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать
прибор. Не разбирайте прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после падения устройства
выключите прибор из электрической розетки
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным
адресам, указанным в гарантийном талоне
и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для
детей и людей с ограниченными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИ-
БОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
–
Извлеките устройство из упаковки, удалите
все упаковочные материалы и рекламные
наклейки, мешающие нормальной работе
пылесоса.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
СБОРКА ПЫЛЕСОСА
Подсоединение и снятие гибкого шланга
•
Вставьте наконечник гибкого шланга (8) в воздухозаборное отверстие (9) и поверните его
по часовой стрелке до фиксации.
•
Вставляйте наконечник с небольшим усилием.
•
При необходимости снять гибкий шланг
поверните наконечник гибкого шланга (8) против часовой стрелки и отсоедините.
Подсоединение удлинительной трубки
и насадок
•
Соедините две секции удлинительной трубки
(3) между собой и подсоедините её к ручке
гибкого шланга (5).
•
Выберите необходимую насадку – универсальную щётку для пола/ковровых покрытий
(1), насадку для чистки мебельной обивки (21),
или комбинированную насадку (20) – и подсоедините её к удлинительной трубке (3).
•
При необходимости можно подсоединять
насадки (20 , 21) непосредственно к ручке
гибкого шланга (5).
•
Во время работы держитесь за ручку гибкого
шланга (5).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЁТОК-НАСАДОК
Универсальная щетка с переключателем
«ПОЛ/КОВЕР» (1)
Установите переключатель (2) на щётке (1) в
необходимое положение (в зависимости от типа
поверхности, на которой производится уборка).
Комбинированная насадка (20)
Щелевая насадка предназначена не только для
чистки радиаторов, щелей, углов или пространства между подушками диванов, но и для сбора
пыли с поверхности мебели, при этом нали-
8
IM VT-8142.indd 88/25/20 2:41 PM
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.