Insufficient room humidity negatively affects
humans’ and pets’ health as well as plants and
furniture. The recommended comfortable room
humidity level is from 40% to 60%.
The humidifier allows you to improve the air quality in the room.
DESCRIPTION
1. Water tank
2. Bottom part of the base, process chamber
3. Control panel
4. Water level window
5. Handle with «mist» release nozzle
6. «Mist» release nozzle
7. Ceramic mineral filter
8. Water tank lid with the «valve»
9. Silicone container for fragrances
10. Float
11. Switch lock
12. On/Off button
13. Operation intensity control button
14. Humidity level set button (hydrostat)
15. Timer button
16. Sleep mode button
17. Temperature digital indicator
18. Humidity digital indicator
19. Mist release intensity scale
20. Remote control
21. On/off symbol
22. Low water level symbol
23. Humidity level symbol
24. Timer symbol
25. Sleep mode symbol
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
•
Place the unit on a flat, moisture-resistant surface. The distance to the walls, other furniture
and interior objects should be at least 30 cm.
•
Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
•
Do not place the air humidifier in places exposed
to direct sunlight, high temperatures, near computers or other sensitive electronic appliances.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use the supplied removable parts only.
•
Do not operate the unit without water; switch the
unit off when the water tank is empty.
•
Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
•
Water temperature should not exceed +40°С.
•
Do not switch the unit on if the water tank is not
installed.
•
Unplug the unit before removing the water tank.
•
Do not cover the unit.
•
Do not cover the openings on the unit body and
avoid getting of foreign objects inside them.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or
the power cord into water or any other liquids.
•
Do not move or tilt the unit during the operation
and do not remove the water tank.
•
Always unplug the unit and pour out water from
the water tank and the process chamber before
cleaning or if you do not use the air humidifier.
•
Before moving the unit to another place, unplug
it and pour out water from the water tank and the
process chamber. When carrying the unit, hold it
by the body with both hands.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully pull it out of the mains socket.
•
Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
3
Page 4
ENGLISH
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
There may be water spots in the air humidifier,
this is normal, as the unit has undergone factory quality control.
– Unpack the unit, remove any stickers and pack-
age materials that can prevent unit operation.
Check the unit for damages. In case of damages
do not switch the unit on.
– Before plugging the unit in make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
Notes:
Use the air humidifier at the room temperature
from +10°С to +40°С, and relative humidity less
than 80%.
Water temperature should not exceed +40°С.
USING THE AIR HUMIDIFIER
Notes:
– the operation mode selection and setting but-
tons are sensory, you just need to touch the button to switch the necessary operation mode on,
every touch of the active button is accompanied
by a sound signal.
– Take the water tank (1) by the handle (5) and
remove it from the bottom part (2).
– Turn over the tank (1), unscrew the lid (8) rotat-
ing it counterclockwise (pic. 1).
– Fill the tank (1) with necessary amount of water,
insert the lid (8) into the water inlet and screw it
in clockwise (pic. 1).
– First place the filled water tank (1) back to its
place and then install the handle (5) with nozzle.
– Wait till the process chamber (2) is filled with
water.
Note:
– Before the first use it is recommended to put the
mineral filter (7) into a container filled with water
of room temperature for several minutes.
– Remove the filter (7) from the lid (8) turning it
counterclockwise, put the filter (7) into water for
several minutes, take the filter out and drain the
remaining water, then install it back on the lid
(8), turning it clockwise until bumping.
– Connect the power plug to the mains socket,
you will hear a sound a signal and the symbol
will appear in the top left corner of the con-
trol panel.
– Press the on/off button (12) , you will hear
a sound signal and the digital indicators (17,
18) and the mist release intensity scale (19) will
appear on the control panel (3).
Note: The unit switches on in the automatic mode
at minimal mist release intensity.
Installing batteries in the remote control (RC)
•
Open the RC battery compartment lid and insert
a CR2025 battery, strictly following the polarity.
•
Install the battery compartment lid back to its
place.
Note: The unit can be supplied with the battery
installed in the RC battery compartment. In this
case if there is an isolation insert in the RC battery
compartment, remove the insert.
Battery replacement
•
Open the battery compartment lid, replace the
old battery with a new one, strictly following the
polarity, then close the battery compartment lid.
OPERATION MODE CONTROL BUTTONS
– Press the button (13) to select the «mist»
release intensity.
You can select 3 levels of «mist» release intensity
by consequently pressing the button (13) . The
intensity level will be shown on the scale (19).
– Press the button (14) to set desired humidity
level. Maintaining relative humidity mode sym-
bol will appear in the top part of the control
panel (3).
Consequently press the button (14) to set the
desired level of relative humidity in the room within
the range from 45% to 90% with the step 5%, the
humidity level will be shown on the control panel
with the digital indicator (18). When the set humidity
level is reached, the «mist» release will stop. When
the humidity level decreases, the «mist» release will
resume.
Press the button (14) once to view the set humidity
level. To switch the set humidity mode off, press the
button (14) until the symbol goes out. The digital
symbols (17) and (18) will show the current values of
the relative humidity and room temperature.
– To set the timer , press the button (15); the
symbol will appear in the top part of the
panel.
– Consequently touch the button (15) to set up
the timer within the range from 1 to 8 hours (with
4
Page 5
ENGLISH
1/2/4/8 hour step); the timer operation time will
be shown on the control panel (3) with the symbols (17, 18).
– When the set time is reached the unit will be
switched off.
– To switch the timer off touch the button (15)
until the symbols (17, 18) on the control panel
(3) go out.
– «Sleep mode» function is available only on the
remote control (20).
Press the button (16) on the remote control (20).
The symbol will appear in the top part of the control panel (3).
Low water indication
– When the water tank (1) becomes empty, the unit
will be switched off, you will hear 3 sound signals,
and the low water level symbol will be flashing
red in the top part of the control panel (2).
– Switch the unit off by pressing the button (12),
remove the power plug from the mains socket,
remove the lid with nozzle (5) and the water
tank (1). Fill the tank (1) with water (see the
chapter «Using the air humidifier»). First install
the filled water tank (1) on the bottom part of the
base (2) and then install the lid with nozzle (5).
– Switch the unit on for further operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Always switch the unit off and unplug it
before cleaning.
Hard water causes appearance of mineral scale in
the process chamber (2) and in the water tank (1)
that leads to improper operation of the unit. To
avoid it:
– use filtered, boiled and settled water. If tap water
is hard, it is recommended to mix tap water with
distilled water in proportion 1:1. If tap water is
too hard, mix it with distilled water in proportion
1:2 or use distilled water only.
– Change water in the water tank (1) twice a week.
– Thoroughly wash the process chamber (2) and
the water tank (1) with neutral detergent solu-
tion twice a week.
– To clean the nozzle (6) add 5-10 drops of deter-
gent on it and wait for approximately 10-15 min-
utes. Remove the scale from the nozzle (6)
surface and then wash the process chamber (2)
with neutral detergent solution.
– Rinse the process chamber (2) and the water
tank (1) several times. Wipe the process chamber (2) with a soft cloth.
– Clean the air humidifier body with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
– Remove and clean the air inlet grid as it
becomes dirty.
Notes:
– do not immerse the air humidifier body into
water or any other liquids.
– do not use abrasive substances and solvents to
clean the nozzle (6).
– as a cleaning agent for the nozzle (6) you can
use a descaling agent for kettles, strictly following the instruction for this substance.
Mineral filter (7)
The mineral filter purifies water of admixtures, heavy
metal ions, bacteria etc. and softens water.
Cleaning the mineral filter
– It is recommended to wash and clean the min-
eral filter (7) from time to time, especially if using
«hard water».
– Remove the water tank (1), unscrew the lid (8)
and remove it, unscrew the mineral filter (7),
rotating it counterclockwise.
– Fill a suitable container with water of room tem-
perature, add some vinegar (approximately a
tablespoon) and put the mineral filter (7) into the
container for approximately 10 minutes.
– Take the filter (7) out and wash it under running
water jet.
– Install the mineral filter (7) on the lid (8) rotating
it clockwise.
STORAGE
– Pour the water out of the tank and make sure
that the process chamber (2) and the (sprayer)
are dry before taking the unit away for storage.
– Do not keep the unit with water inside the tank
(1) or the process chamber (2).
– Before taking the mineral filter (7) away for stor-
age, clean it and dry; keep the filter (7) in a darkened cool place.
– Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible causesTroubleshooting
No “mist”The unit is connected improperly Check if the power plug is inserted into the mains
socket.
The unit is off Switch the unit on by pressing the button (12).
5
Page 6
ENGLISH
Malfunction Possible causesTroubleshooting
No “mist”Water tank is empty or there isn’t
Foreign smell
appears
during the
operation
Foreign noise The water tank (1) is installed
enough water in the tank (1).
First useDisconnect the unit from the mains. Remove the
Dirty or stale waterUnplug the unit, remove the water tank, unscrew the
improperly.
Not enough water in the tank (1)Fill the water tank (1) with enough water.
The unit is placed on an uneven
surface.
Fill the water tank (1) with enough water.
water tank, unscrew the lid (8) and pour the water
out of the water tank, then leave the water tank in a
dry cool place for 12 hours.
lid (8), pour the water out of the water tank and clean
the tank (as described in the chapter “Cleaning and
care”), then fill it with clean water.
Make sure that the water tank (1) is installed
properly.
Place the unit on a flat steady surface.
DELIVERY SET
Air humidifier – 1 pc.
Remote control with installed
CR2025 battery – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 25 W
Water tank capacity: 5.2 L
Water flow: ≤ 350 ml/h
Humidified area: up to 30 m
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
2
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
6
Page 7
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-2348
Недостаточная влажность в помещении негативно сказывается на здоровье человека,
домашних животных, растениях и предметах
мебели. Рекомендуемый комфортный уровень
относительной влажности воздуха в помещениях составляет от 40% до 60%.
Увлажнитель позволит улучшить качество воздуха в помещении.
ОПИСАНИЕ
1.
Резервуар для хранения воды
2.
Нижняя часть основания, рабочая камера
3.
Панель управления
4.
Окошко уровня воды
5.
Ручка с соплом для выхода «пара»
6.
Сопло для выхода «пара»
7.
Керамический минеральный фильтр
8.
Крышка резервуара с «клапаном»
9.
Силиконовый контейнер для ароматического
наполнителя
10.
Поплавок
11.
Фиксатор переключателя
12.
Кнопка включения/выключения
13.
Кнопка регулировки интенсивности
работы
14.
Кнопка установки уровня влажности
(гигростат)
15.
Кнопка установки таймера
16.
Кнопка установки Спящего режима
17.
Цифровой индикатор температуры
18.
Цифровой индикатор влажности
19.
Шкала интенсивности подачи пара
20.
Пульт управления
21.
Символ включения/выключения
22.
Символ недостаточного количества воды
23.
Символ уровня влажности
24.
Символ таймера
25.
Символ Спящего режима
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно
установить в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Устанавливайте устройство на ровной влагостойкой поверхности. Расстояние до
стен, других предметов мебели и интерьера
должно быть не менее 30 см.
•
Запрещается устанавливать устройство на
напольные покрытия с длинным ворсом.
•
Не размещайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур, вблизи компьютеров или чувствительной электронной техники.
•
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•
Используйте только те съёмные детали, которые входят в комплект поставки.
•
Не включайте устройство без воды и отключайте его, как только в резервуаре закончится вода.
•
Не используйте газированную или загрязнённую воду, а также парфюмерные добавки.
•
Температура используемой воды не должна
превышать +40°С.
•
Не включайте устройство без установленного
резервуара для воды.
•
Отключайте устройство от электросети перед
снятием резервуара для воды.
•
Не накрывайте устройство.
•
Не закрывайте имеющиеся отверстия на корпусе устройства и не допускайте попадания в
них посторонних предметов.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур либо вилку сетевого шнура в воду или
другие жидкости.
•
Во время работы устройства не перемещайте и не наклоняйте его, а также не снимайте резервуар для воды.
•
Обязательно отключайте устройство от сети
и выливайте воду из резервуара и рабочей
камеры во время чистки или если вы не пользуетесь увлажнителем.
•
Прежде чем перенести устройство в другое место, отключите его от электросети и
слейте воду из резервуара для воды и рабочей камеры. При переноске устройства держите его обеими руками за корпус.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Своевременно заменяйте элемент питания.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
7
Page 8
РУССКИЙ
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Не используйте устройство, если имеются
повреждения сетевого шнура или вилки
сетевого шнура, если устройство работает с
перебоями, а также после его падения.
•
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите его из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантий-
ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри увлажнителя могут находиться
следы от воды – это нормальное явление,
так как устройство проходило контроль
качества.
–
Распакуйте прибор и удалите упаковочные
материалы и любые наклейки, мешающие
работе устройства. Осмотрите прибор на
предмет повреждений. При наличии повреждений не включайте прибор.
–
Перед включением в сеть убедитесь, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Примечания:
Используйте увлажнитель при температуре в
помещении от +10°C до +40°C и относительной
влажности менее 80%.
Температура используемой воды не должна
быть выше +40°С.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ
ВОЗДУХА
Примечания:
–
кнопки выбора и установки режимов работы
сенсорные, для включения нужного режима
работы, к кнопке достаточно прикоснуться,
каждое прикосновение к активной кнопке
сопровождается звуковым сигналом.
–
Возьмитесь за ручку (5) резервуара для воды
(1) и снимите его с нижней части (2).
–
Переверните резервуар (1), открутите
крышку (8), поворачивая её против часовой
стрелки (рис. 1).
–
Наполните резервуар (1) необходимым количеством воды, вставьте крышку (8) в заливочное отверстие и закрутите её, поворачивая
по часовой стрелке (рис. 1).
–
Установите на место сначала наполненный
резервуар (1), а затем – ручку с соплом (5).
–
Подождите некоторое время, пока рабочая
камера (2) заполнится водой.
Примечание:
–
перед первым использованием рекомендуется на несколько минут поместить минеральный фильтр (7) в ёмкость с водой
комнатной температуры.
– снимите фильтр (7) с крышки (8), пово-
рачивая его против часовой стрелки, опустите фильтр (7) на несколько минут в
ёмкость с водой, выньте фильтр из воды,
дайте стечь остаткам воды и накрутите
его на крышку (8), поворачивая по часовой
стрелке до упора.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, раздастся звуковой сигнал и в
8
Page 9
РУССКИЙ
верхнем левом углу панели управления ото-
бразится символ .
–
Нажмите кнопку включения/выключения
(12) при этом прозвучит звуковой сиг-
нал и на панели управления (3) будут ото-
бражаться цифровые индикаторы (17, 18) и
шкала интенсивности подачи пара (19).
Примечание: Устройство включается с минимальной интенсивностью подачи пара в автоматическом режиме.
Установка элементов питания в пульт
дистанционного управления (ПДУ)
• Откройте крышку батарейного отсека ПДУ и
установите элемент питания CR2025, строго
соблюдая полярность.
• Установите крышку батарейного отсека на
место.
Примечание: Прибор может поставляться с
установленным элементом питания в ПДУ. В этом
случае, при наличии изолирующей прокладки в
батарейном отсеке ПДУ, извлеките прокладку.
Замена элемента питания
• Откройте крышку батарейного отсека, извле-
ките элемент питания, установите новый эле-
мент питания, строго соблюдая полярность,
затем закройте крышку батарейного отсека.
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМАМИ РАБОТЫ
–
Для выбора интенсивности подачи «пара»
нажмите кнопку (13) .
Последовательно нажимая кнопку (13) , Вы
можете выбрать 3 уровня интенсивности подачи
«пара». Уровень интенсивности будет отображен
на шкале (19).
–
Для установки желаемого уровня влажности
нажмите кнопку (14) . При этом на панели
управления (3) в верхней части отобразится
символ работы режима поддержания отно-
сительной влажности .
Последовательно нажимая кнопку (14) вы
можете установить желаемый уровень относительной влажности в помещении в диапазоне
от 45% до 90% с шагом 5%, уровень влажности
отображается на панели управления цифровым
индикатором (18). При достижении установленного уровня влажности, подача «пара» прекратится. При уменьшении уровня влажности
воздуха подача «пара» возобновится.
Для просмотра установленного уровня влажности нажмите кнопку (14) один раз. Для
отключения режима установленной влажности
нажимайте кнопку (14) до тех пор, пока символ не погаснет, при этом цифровыми символами (17) и (18) будут отображаться текущие
значения относительной влажности и температуры в помещении.
–
Для установки таймера нажмите кнопку
(15); на верхней части панели появится символ .
–
Последовательно прикасаясь к кнопке (15),
Вы можете установить время работы таймера в диапазоне от 1 до 8 часов (с шагом
1/2/4/8 ч), установленное время работы таймера отображается на панели управления (3)
символами (17, 18).
–
По достижении установленного времени
устройство выключится.
–
Для отключения таймера прикасайтесь к
кнопке (15) до тех пор, пока на панели управления (3) не погаснут символы (17, 18).
–
Функция «Спящий режим» доступна только
с Пульта управления (20).
На пульте управления (20) нажмите кнопку (16)
. Сверху на панели управления (3) отобра-
зится символ .
Индикация недостаточного
количества воды
–
Когда в резервуаре (1) закончится вода,
устройство отключится, прозвучат 3 звуковых
сигнала, и на панели управления (2) в верхней части будет мигать красным цветом символ недостаточного количества воды .
–
Выключите устройство, нажав кнопку (12)
и выньте вилку сетевого шнура из розетки,
снимите крышку с соплом (5) и резервуар (1).
Наполните резервуар (1) водой (см. раздел
«Использование увлажнителя воздуха»).
Установите на нижнюю часть основания (2)
сначала наполненный водой резервуар (1),
а затем – крышку с соплом (5).
–
Включите устройство для дальнейшей эксплуатации.
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обязательно выключайте
прибор и отключайте его от электросети перед
чисткой.
Жёсткая вода вызывает появление минеральных отложений в рабочей камере (2) и в резервуаре (1), что приводит к ухудшению работы
прибора. Во избежание этого:
–
используйте воду, прошедшую очистку бытовым фильтром, кипячёную и отстоянную
воду. Если водопроводная вода жёсткая, то
рекомендуется смешивать её с дистиллированной водой в соотношении 1:1. При очень
жёсткой воде смешивайте её с дистиллированной водой в соотношении 1:2 или используйте только дистиллированную воду.
9
Page 10
РУССКИЙ
–
Меняйте воду в резервуаре (1) два раза в
неделю.
–
Тщательно промывайте рабочую камеру (2) и
резервуар (1) раствором нейтрального мою-
щего средства два раза в неделю.
–
Для очистки сопла (6) капните на него
5-10 капель очищающего средства, подо-
ждите приблизительно 10-15 минут. Удалите
налёт с поверхности сопла (6), после чего
промойте рабочую камеру (2) раствором
нейтрального моющего средства.
–
Сполосните несколько раз рабочую
камеру (2) и резервуар (1). Протрите рабо-
чую камеру (2) мягкой тканью.
–
Корпус увлажнителя протирайте мягкой
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
–
По мере загрязнения снимайте и очищайте
решётку воздухозаборника.
Примечания:
–
не погружайте корпус увлажнителя в воду
или в любые другие жидкости.
–
не используйте для чистки сопла (6) абра-
зивные чистящие средства и растворители.
–
в качестве очищающего средства для сопла
(6) можно использовать средство для уда-
ления накипи в чайниках, строго соблюдая
рекомендации в инструкции по использова-
нию данного средства.
Минеральный фильтр (7)
Минеральный фильтр (7) очищает воду от примесей, от ионов тяжелых металлов, бактерий и
т.д., а также смягчает воду.
Чистка минерального фильтра
–
Минеральный фильтр (7) рекомендуется
периодически промывать и производить его
чистку, особенно при использовании «жёсткой воды».
–
Снимите резервуар (1), открутите крышку
(8) и снимите её, открутите минеральный
фильтр (7), поворачивая его против часовой стрелки.
–
В подходящую ёмкость налейте воду комнатной температуры, добавьте в воду столовый уксус (приблизительно столовую ложку)
и опустите в ёмкость минеральный фильтр (7)
приблизительно на 10 минут.
–
Выньте фильтр (7) и промойте его под струёй
проточной воды.
–
Установите минеральный фильтр (7) на
крышку (8), поворачивая его по часовой
стрелке.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать прибор на хранение,
слейте воду из резервуара и убедитесь,
что рабочая камера (2) и «распылитель» –
сухие.
– Запрещено хранить прибор при нали-
чии воды в резервуаре (1) или в рабочей
камере (2).
–
Перед тем как убрать на хранение минеральный фильтр (7), проведите его чистку и
высушите, храните фильтр (7), в прохладном
затемнённом месте.
–
Храните увлажнитель в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Увлажнитель – 1 шт.
Пульт управления с установленным элементом
питания CR2025 – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 25 Вт
Ёмкость резервуара для воды: 5,2 л
Расход воды: ≤ 350 мл/ч
Площадь увлажнения: до 30 м
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элементов
питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания
в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь
в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и технические харак-
2
теристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и
изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по
электронной почте info@ vitek.ru для получения
обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
11
Page 12
ҚАЗАҚША
ЫЛҒАЛДАҒЫШ VT-2348
Панажайдағы жеткіліксіз ылғалдылық адамның
денсаулығына, үй жануарларына, өсімдіктерге
және жиһаз заттарына өзінің кері әсерін тигізеді.
Панажайлардағы ұсынылатын салыстырмалы ауа
ылғалдылығы 40%-дан 60%-ға дейінгі аралықты
құрайды.
Ылғалдауышы панажайдағы ауа сапасын
жақсартуға көмектеседі.
СИПАТТАМАСЫ
1. Суға арналған сұйыққойма
2. Негізінің төменгі бөлігі, жұмыс камерасы
3. Басқару панелі
4. Су деңгейінің терезесі
5. «Бу» шығатын шүмегі бар тұтқа
6. «Бу» шығатын шүмек
7. Керамикалық минералды сүзгі
8. «Клапаны» бар сұйыққойма қақпағы
9. Хош иісті толтырғышқа арналған силикон
контейнері
10. Қалтқы
11. Қақпақ бекіткіші
12. Қосу/сөндіру батырмасы
13. Жұмыс қарқындылығын реттеу батырмасы
14. Ылғалдылық деңгейін (гигростат) орнату
батырмасы
15. Таймерді орнату батырмасы
16. Ұйқы режимін орнату батырмасы
17. Температураны цифрлық индикаторы
18. Ылғалдылықтың цифровлық индикаторы
19. Бу шығару қарқындылығының шкаласы
20. Басқару пульті
21. Қосу/сөндіру батырмасы
22. Су мөлшері жетіспеуінің таңбасы
23. Ылғалдылық деңгейінің таңбасы
24. Таймер таңбасы
25. Ұйқы режимінің таңбасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тіз
бегінде номиналды іске қосылу тогы 30 мА
аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ)
орнатқан дұрыс, ҚАҚны орнату үшін маманға
хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалана бастау алдында
берілген пайдалану бойынша басшылықты зейін
қойып оқып шығыңыз жән оны анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны берілген басшылықта жазылғандай
тек оның тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны түзу, ылғалға төзімді бетке
қойыңыз. Қабырғаға, басқа жиһаз және
интерьер заттарына дейінгі қашықтық
30 см-ден кем болмауы керек.
•
Құрылғыны ұзын талшықтары бар еден
жабуларына орнатуға тыйым салынады.
•
Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың қасында
орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
•
Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және
сауытында суы біткен кезде оны сөндіріңіз.
•
Газдалған немесе ластанған суды,
сонымен қатар парфюмерлік қоспаларды
пайдаланбаңыз.
•
Пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден аспауы керек.
•
Суға арналған сауытсыз құрылғыны іске
қоспаңыз.
•
Суға арналған сауытты шешу алдында
құрылғыны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны бүркеп жаппаңыз.
•
Құрылғы корпусында бар саңылауларды
жаппаңыз және оларға бөтен заттардың
түсуіне жол бермеңіз.
•
Құрылғы корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта оны
тасымалдамаңыз және еңкейтпеңіз, сонымен
қатар суға арналған сауытты шешпеңіз.
•
Ылғалдауышты тазалау уақытында немесе
сіз оны пайдаланбасаңыз міндетті түрде
құрылғыны желіден ажыратыңыз және суға
арналған сауыт пен жұмыс камерасынан суды
төгіңіз.
•
Құрылғы басқа орынға тасымалдағанға дейін,
оны электр желісінен ажыратыңыз және суға
рналған сауыт пен жұмыс камерасынан суды
төгіңіз. Құрылғыны тасымалдаған кезде оны
екі қолыңызбен корпусынан ұстаңыз.
•
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Құрылғыны тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
•
Қоректендіру элементін уақытылы ауыстырыңыз.
12
Page 13
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға
құрылғы корпусына қолын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы
нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
•
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға жол
бермеу үшін балаларға қадағалау жасаңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе орайтын пленкамен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Құрылығыны электр желісінен сөндіргенде,
ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желелік
айыреттіктен ұстаңыз және оны электрлік
ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
•
Егер желілік баудың немесе желілік бау
айыртетігінің бүлінулері болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен қатар ол
құлағаннан кейін құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда
болғанда қоректендіру элементтерін батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабараласу мекен-жайлары бойынша кезкелген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰР
МЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС
ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағ дайында
тасымалдаған немесе сақта ған кезде, оны
бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт бойы ұстау қажет.
ҚАЗАҚША
Ылғалдауыштың ішінде судың іздері болуы
мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі
құрылғы сапа бақылауынан өтті.
– Құрылғыны ораудан шығарыңыз және
құрылғының жұмыс істеуіне кедергі болатын
кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
Құрылғының бүлінбегенін тексеріңіз. Бүлінулер
болған жағдайда аспапты іске қоспаңыз.
– Құрылғыны іске қосу алдында электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
Ескерту:
Ылғалдауышты панажайдағы температура
+10°Cден +40°Cге дейін және салыстырмалы
ылғалдылығы 80% төмен болғанда пайда
ланыңыз.
Пайдаланылатын судың температурасы +40°С
ден жоғары болмауы керек.
АУА ЫЛҒАЛДАТҚЫШЫН ПАЙДАЛАНУ
Ескертпелер:
– жұмыс режимдерін таңдау және баптау
батырмалары сенсорлы, қажетті жұмыс
режимін қосу үшін, батырманы түрту
жеткілікті, әр белсенді батырманы тұрту
дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
– Суға арналған сұйыққойманың (1) тұтқасынан
(5) ұстаңыз және оларды төменгі бөлімнен (2)
шешіп алыңыз.
– Сұйыққойманы (1) аударып, қақпақты (8) сағат
тіліне қарсы бағытта бұрып, бұрап шешіп
алыңыз (сур. 1).
– Сұйықққойманы (1) қажетті су мөлшерімен
толтырыңыз, құю тесігіне қақпақты (8) қойыңыз
да, сағат тілі бағытымен бұрап жабыыз (сур. 1).
– Алдымен толтырылған сұйыққойманы (1)
орнына қойыңыз, содан кейін –шүмегі бар
тұтқаны (5).
– Жұмыс камерасы (2) суға толғанға дейін
біршама уақыт күтіңіз.
Ескерту:
– Алғашқы пайдалану алдында минералды
сүзгіні (7) бөлме температурасындағы суы
бар ыдысқа бірнеше минутқа салып қою
ұсынылады.
– Сүзгіні (7) қақпақтан (8) сағат тіліне қарсы
бұрап шешіңіз, сүзгіні (7) суы бар ыдысқа
бірнеше минутқа салып қойыңыз, сүзгіні
судан шығарыңыз, судың қалдықтарына ағып
кетуіне мүмкіндік беріңіз және оны қақпаққа
(8) сағат тілі бойынша тірелгенге дейін
бұраңыз.
– Желі бауының ашасын электр розеткасына
салыңыз, дыбыстық белгі шығады және
басқару панелінің жоғарғы сол жақ бұрышында
таңба пайда болады .
13
Page 14
ҚАЗАҚША
– Қосу/өшіру батырмасын (12) басыңыз, осы
ретте дыбыстық белгі шығады және басқару
панелінде (3) цтфрлық индикаторлар (17, 18)
және бу шығару қарқындылығы шкаласы (19)
көрсетіледі.
Ескертпе: Құрылғы автоматты режимде
минималды бу шығару қарқындылығымен
қосылады.
Қашықтан басқару пультына (ҚБП)
қоректендіру элементтерін орнату
•
ҚБП батареялық бөлігінің қақпағын ашыңыз
және CR2025 қоректендіру элементін,
үйектілікті қатаң сақтап орнатыңыз.
•
Батареялық бөлік қақпағын орнына орнатыңыз.
Ескерту: Аспап ҚБПна орнатылған
қоректендіру элементімен жеткізілуі мүмкін.
Бұл жағдайда ҚБПң батареялық бөлігінде
оқшаулайтын аралық қабат болса, аралық
қабатты шығарыңыз.
Қоректнедіру элементін ауыстырыу
•
Батаерялық бөлік қақпағын ашыңыз,
қоректендіру элементін шығарыңыз, үйектілікті
қатаң сақтапжаңа қоректендіру элементін
орнатыңыз, содан кейін батареялық бөлік
қақпағын жабыңыз.
ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН БАСҚАРУ
БАТЫРМАЛАРЫ
– «Бу» шығару қарқындылығын таңдау үшін
батырманы (13) басыңыз .
Батырмаға (13) дәйектеп басу арқылы, сіз
«бу» шығар қарқындылығының 3 деңгейін
таңдай аласыз. Қарқындылық деңгейі шкала (19)
бойынша көрсетіледі.
– Қажетті ылғалдылық деңгейін орнату үшін
батырманы (14) басыңыз. Осы ретте
басқару панелінің (3) жоғарғы бөлігінде
салыстырмалы ылғалдылықты сақтау
режимі жұмысының таңбасы көрсетіледі.
Батырмаға (14) дәйекті түрде басу арқылы,
Сіз үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдылықтың
қалаған деңгейін 45%-дан 90%-ға дейін 5%
қадаммен белгілей аласыз, ылғалдылық деңгейі
цифрлық индикатормен (18) басқару панелінде
көрсетіледі. Белгіленген ылғалдылық деңгейіне
жеткенде «бу» шығару тоқтатылады. Ауаның
ылғалдылық деңгейі азайғанда, «бу» шығару
қайта қосылады.
Орнатылған ылғалдылық деңгейін қарау үшін
батырманы (14) бір рет басыңыз. Белгіленген
ылғалдылық режимін өшіру үшін батырманы
(14) таңба сөнбегенше басыңыз, осы ретте
цифрлық таңбалармен (17) және (18) үй-жайдағы
ылғалдылық пен температураның ағымдағы
мәндері көрсетіледі.
– Таймерді орнату үшін батырманы (15)
басыңыз; панелдің жоғарғы жағында таңба
пайда болады.
– Батырманы (15) дәйектеп түртіп, сіз таймер
жұмысының уақытын 1-ден 8 сағатқа дейінгі
диапазонда белгілей аласыз (қадамы 1/2/4/8
сағ), таймер жұмысының белгіленген уақыты
басқару панелінде (3) таңбалар (17, 18)
арқылы көрсетіледі.
– Белгілен уақытқа жеткенде құрылғы сөнеді.
– Таймерді өшіру үшін батырманы (15) басқару
панеліндегі (3) таңбалар (17, 18) сөнгенге
дейін түртіңіз.
– «Ұйқы режимі» қызметі басқару пультынан (20)
ғана қол жетімді.
Басқару пультында (20) батырманы (16)
басыңыз. Басқару панелінің (3) жоғары жағында
таңба көрсетіледі.
Су көлемі жетіспеуінің индикациясы
– Сұйыққоймада (1) су біткен кезде, құрылғы
өшеді, 3 дыбыстық белгі естіледі, және
басқару панелінің (2) жоғарғы жағында судың
жетіспеуін білдіретін таңба қызыл түспен
жыпылықтап тұрады.
– Батырманы (12) басып, құрылғыны өшіріңіз
және желі бауының ашасын розеткадан
суырып алыңыз, шүмегі бар қақпақты (5)
және сұйыққойманы (1) шешіп алыңыз.
Сұйыққойманы (1) сумен толтырыңыз («Ауа
ылғалдағышын қолдану» бөлімін қараңыз).
Негіздің төменгі бөлігіне (2) алдымен суға
толтырылған сұйыққойманы (1), содан кейін –
шүмегі бар қақпақты (5) орнатыңыз.
– Бұдан әрі пайдалану үшін құрылғыны қосыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
САҚТАНДЫРУ! Тазалау алдында міндетті
түрде аспапты сөндіріңіз және оны электрлік
желіден ажыратыңыз.
Кермек су жұмыс камерасында (2) және сауытта
(1) минералды шөгінділердің пайда болуын
тудырады, бұл аспап жұмысының нашарлауына
әкеледі. Бұған жол бермеу үшін:
– тұрмыстық сүзгімен тазартылған суды,
қайнатылған және тұндырылған суды
пайдаланыңыз. Егер су құбыры суы кермек
болса, онда оны дистильденген сумен 1:1
қатынасында араластыру ұсынылады. Өте
кермек су болғанда оны дистильденген сумен
1:2 қатынасында араластырыңыз немесе тек
дистильденген суды пай даланыңыз.
– Сауыттағы (1) суды аптасына екі рет
ауыстырыңыз.
14
Page 15
ҚАЗАҚША
– Жұмыс камерасы (2) мен сауытты (1) бейтарап
жуғыш заттың ерітіндісімен аптасына екі рет
жақсылап жуыңыз.
– Шүмекті (6) тазарту үшін оған 5-10 тамшы
тазартқыш затты тамызыңыз, шамамен
10-15 минут күтіңіз. Шүмектің (6) бетінен
қақты кетіріңіз, содан кейін жұмыс камерасын
(2) бейтарап жуу құралы ерітіндісімен жуып
жіберіңіз.
– Жұмыс камерасын (2) және сауытты (1)
бірнеше рет шайыңыз. Жұмыс камерасын (2)
жұмсақ матамен сүртіңіз.
– Ылғалдатқыш корпусын жұмсақ сәл дымқыл
матамен сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
– Ластанған сайын ауатартқыш торын шешіңіз
және тарзартыңыз.
Ескерту:
– ылғалдағыш корпусын суға немесе басқа да
кез келген сұйықтықтарға батырмаңыз.
– шүмекті (6) тазалау үшін қажайтын
тазалағыш құралдарды және еріткіштерді
пайдаланбаңыздар.
– шүмекке (6) арналған тазартқыш құрал
ретінде, осы жуғыш құралды қолдану
жөніндегі нұсқаулық ұсыныстарын қатаң
сақтай отырып, шайнекке арналған қақтан
тазартқыш құралын қолдануға болады.
Минералды сүзгі (7)
Минералдық сүзгі суды қоспалардан, иондардан,
ауыр металлдардан, бактериялардан және т. б.
тазартады, сонымен қоса суды жұмсартады.
Минералды сүзгіні тазалау
– Минералды сүзгіні (7) мезгілімен жуу және
тазалауды жүргізу, әсіресе «кермек суды»
пайдаланған кезде ұсынылады.
– Сауытты (1) шешіңіз, қақпақты (8) бұрап алыңыз
және оны шешіңіз, минералды сүзгіні (7) сағат
тіліне қарсы бұрап, оны бұрап алыңыз.
– Сәйкес ыдысқа бөлме температурасы
бар суды құйыңыз, тағамдық сірке суын
(шамамен 1 ас қасық) қосыңыз және
минералды сүзгіні (7) шамамен 10 минутқа
салып қойыңыз,
– Минералды сүзгіні (7) шығарыңыз және оны
ағын судың астында жуыңыз.
– Минералды сүзгіні (7) қайтадан қақпаққа (8)
сағат тілі бойынша бұрап орнатыңыз.
САҚТАУ
– Аспапты сақтауға қоймас бұрын,
сұйыққоймадағы суды төгіп тастаңыз және
жұмыс камерасы (2) мен (бүріккіштің) – құрғақ
екеніне көз жеткізіңіз.
– Сұйыққоймада (1) немесе жұмыс камерасында
(2) су болған жағдайда аспапты сақтауға
тыйым салынады.
– Минералды сүзгіні (7) сақтауға салып
қойғанға дейін, оны тазалауды жүргізіңіз және
құрғатыңыз, сүзгіні (7) салқын қараңғы жерде
сақтаңыз.
– Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
АқаулықМүмкін себептеріАқаулықты жою
«Бу» жоқҚұрылғы дұрыс қосылмағанЖелілік баудың айыртетігі ашалыққа салынғанын
Құрылғы іске қосылмағанБатырманы (12) басып, құрылғыны іске қосыңыз.
Сұйыққоймада (1) су жоқ
немесе су жеткіліксіз
Жұмыс
уақытындағы
бөтен иіс
Бөтен шуылСуға арналған сұйыққойма
Алғашқы пайдалануҚұрылғыны электр желісінен ажыратыңыз. Сауытты
Лас немесе тұрып қалған суҚұрылғыны электр желісінен ажыратыңыз, саутты
(1) дұрыс орнатылмаған
Сұйыққоймада (1) су
жеткіліксіз
Құрылғы түзу емес бетте
орналастырылған
тексеріңіз.
Сұйыққоймаға (1) жеткілікті мөлшерде су құйыңыз.
шешіңіз, қақпақты (8) бұрап алыңыз, сауыттан суды
төгіңіз, сауытты салқын құрғақ жерге 12 сағатқа
қойыңыз.
шешіңіз, қақпақты (8) бұрап алыңыз, сауыттан суды
төгіңіз, сауытты тазалауды жүргізіңіз («Тазалау және
күтім» тарауында жазылғандай), оған таза су құйыңыз.
Суға арналған сауыттың (1) дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 25 Вт
Суға арналған сауыт көлемі: 5,2 л
Су шығыны: ≤ 350 мл/ч
Ылғалдау ауданы: 30 м²-ге дейін
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдынала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
16
Page 17
УКРАЇНЬСКА
ЗВОЛОЖУВАЧ VT-2348
Недостатня вологість у приміщенні негативно відбивається на здоров’ї людини, домашніх тваринах,
рослинах та предметах меблів. Рекомендований
комфортний рівень відносної вологості повітря у
приміщеннях складає від 40% до 60%.
Зволожувач дозволить поліпшити якість повітря
у приміщенні.
ОПИС
1. Резервуар для зберігання води
2. Нижня частина основи, робоча камера
3. Панель керування
4. Віконце рівня води
5. Ручка з соплом для виходу «пари»
6. Сопло для виходу «пари»
7. Керамічний мінеральний фільтр
8. Кришка резервуара з «клапаном»
9. Силіконовий контейнер для ароматичного
наповнювача
10. Поплавець
11. Фіксатор перемикача
12. Кнопка увімкнення/вимкнення
13. Кнопка регулювання інтенсивності
роботи
14. Кнопка установлення рівня вологості (гігрос-
тат)
15. Кнопка установлення таймера
16. Кнопка установлення сплячого режиму
17. Цифровий індикатор температури
18. Цифровий індикатор вологості
19. Шкала інтенсивності подачі пари
20. Пульт керування
21. Символ увімкнення/вимкнення
22. Символ недостатньої кількості води
23. Символ рівня вологості
24. Символ таймера
25. Символ сплячого режиму
УВАГА!
Для додаткового захисту доцільно встановити в ланцюзі живлення пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА; для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуатації і збережіть його для використання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням, як викладено у цьому керівництві. Неправильне поводження з пристроєм
може привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
•
Перед вмиканням переконайтеся, що нап-
руга електричної мережі відповідає робочій
напрузі пристрою.
•
Встановлюйте пристрій на рівній, вологостій-
кій поверхні. Відстань до стін, інших предме-
тів меблів і інтер’єру має бути не менше 30 см.
•
Забороняється встановлювати пристрій на
підлогові покриття з довгим ворсом.
•
Не розміщайте зволожувач у місцях, схиль-
них до дії прямих сонячних променів, високих
температур, поблизу комп’ютерів або чутли-
вої електронної техніки.
•
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
•
Використовуйте лише ті знімні деталі, які вхо-
дять до комплекту постачання.
•
Не вмикайте прилад без води і вимикайте
його, як тільки у резервуарі закінчиться вода.
•
Не використовуйте газовану або забруднену
воду, а також парфумерні добавки.
•
Температура використовуємої води не має
перевищувати +40°С.
•
Не вмикайте пристрій без встановленого
резервуара для води.
•
Вимикайте пристрій з електромережі перед
зняттям резервуара для води.
•
Не накривайте пристрій.
•
Не закривайте присутні отвори на корпусі
пристрою і не допускайте потрапляння у них
сторонніх предметів.
•
Не занурюйте корпус пристрою, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду або
будь-які інші рідини.
•
Під час роботи пристрою не переміщайте
та не нахиляйте його, а також не знімайте
резервуар для води.
•
Завжди вимикайте пристрій з мережі та вили-
вайте воду з резервуара та робочої камери
під час чищення або якщо ви не користуєтеся
зволожувачем.
•
Перш ніж перенести пристрій в інше місце,
вимкніть його з електричної мережі і злийте
воду з резервуара для води і робочої камери.
При перенесенні пристрою тримайте його
обома руками за корпус.
•
Не торкайтеся вилки мережного шнура
мокрими руками.
•
Регулярно робіть чищення пристрою.
•
Своєчасно замінюйте елемент живлення.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю та мережного шнура під час роботи
пристрою.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
17
Page 18
УКРАЇНЬСКА
фізичними, психічними та розумовими здібностями або при відсутності у них досвіду
або знань, якщо вони не знаходяться під
контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відповідальною за їх безпеку.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання пристрою як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що використовуються як
упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або пакувальної плівкою.
Небезпека задушення!
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережну вилку і акуратно витягніть її з електричної розетки.
•
Не використовуйте пристрій, якщо є пошкодження мережного шнура або вилки мережного шнура, якщо пристрій працює з
перебоями, а також після його падіння.
•
Забороняється самостійно ремонтувати пристрій. Не розбирайте пристрій самостійно,
при виникненні будь-яких несправностей,
а також після падіння пристрою вимкніть
його з електричної розетки та зверніться до
будь-якого авторизованого (уповноваженого)
сервісного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на сайті
www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей і людей з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ У ЖИТЛОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У
ВИРОБНИЧИХ ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Всередині зволожувача можуть знаходитися
сліди води – це нормальне явище, оскільки
пристрій проходив контроль якості.
– Розпакуйте пристрій і видаліть всі пакувальні
матеріали та будь-які наклейки, що заважають роботі пристрою. Огляньте пристрій на
предмет пошкоджень. За наявності пошко-
джень не вмикайте прилад.
– Перед увімкненням у мережу переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
Примітки:
Використовуйте зволожувач при температурі у
приміщенні від +10° до +40°C і відносній вологості менше 80%.
Температура використовуємої води не має бути
вище +40°С.
ВИКОРИСТАННЯ ЗВОЛОЖУВАЧА ПОВІТРЯ
Примітки:
– кнопки вибору та установлення режимів
роботи сенсорні, для увімкнення потрібного
режиму роботи кнопки досить торкнутися,
кожне торкання активної кнопки супроводжу-
ється звуковим сигналом.
– Візьміться за ручку (5) резервуара для води
(1) та зніміть їх з нижньої частини (2).
– Переверніть резервуар (1), відкрутіть кришку
(8), повертаючи її проти годинникової стрілки
(мал. 1).
– Наповніть резервуар (1) необхідною кількістю
води, вставте кришку (8) у заливальний отвір
та закрутіть її, повертаючи за годинниковою
стрілкою (мал. 1).
– Установіть на місце спочатку наповнений
резервуар (1), а потім – ручку з соплом (5).
– Почекайте деякий час, поки робоча камера
(2) заповниться водою.
Примітка:
– Перед першим використанням рекоменду-
ється на декілька хвилин помістити мінераль-
ний фільтр (7) у посудину з водою кімнатної
температури.
– Зніміть фільтр (7) з кришки (8), повертаючи
його проти годинникової стрілки, опустіть
фільтр (7) на декілька хвилин у посудину з
водою, вийміть фільтр з води, дайте стекти
залишкам води та накрутіть його на кришку
(8), повертаючи за годинниковою стрілкою
до упору.
– Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку, прозвучить звуковий сигнал,
і у верхньому лівому кутку панелі керування
з’явиться символ .
– Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення (12)
при цьому прозвучить звуковий сигнал, і
на панелі керування (3) відображатимуться
цифрові індикатори (17, 18) і шкала інтенсивності подачі пари (19).
Примітка: Пристрій вмикається з мінімальною інтенсивністю подачі пари в автоматичному
режимі.
18
Page 19
УКРАЇНЬСКА
Установлення елементів живлення
в пульт дистанційного управління (ПДУ)
•
Відкрийте кришку батарейного відсіку ПДУ і
установіть елемент живлення CR2025, строго
дотримуючись полярності.
•
Установіть кришку батарейного відсіку на
місце.
Примітка: Пристрій може поставлятися з встановленим елементом живлення у ПДУ. У цьому
випадку за наявності ізолюючої прокладки у
батарейному відсікові ПДУ витягніть прокладку.
Заміна елементу живлення
•
Відкрийте кришку батарейного відсіку, витягніть елемент живлення, установіть новий
елемент живлення, строго дотримуючись
полярності, потім закрийте кришку батарейного відсіку.
КНОПКИ КЕРУВАННЯ РЕЖИМАМИ РОБОТИ
– Для вибору інтенсивності подачі «пари»
натисніть кнопку (13) .
Послідовно натискаючи кнопку (13) Ви
можете вибрати 3 рівня інтенсивності подачі
«пари». Рівень інтенсивності буде відображений
на шкалі (19).
– Для установлення бажаного рівня вологості
натисніть кнопку (14) . При цьому на панелі
керування (3) у верхній частині відобразиться
символ роботи режиму підтримання віднос-
ної вологості .
Послідовно натискаючи кнопку (14) ви
можете встановити бажаний рівень відносної
вологості у приміщенні в діапазоні від 45% до
90% з кроком 5%, рівень вологості відображається на панелі керування цифровим індикатором (18). При досягненні встановленого рівня
вологості подача «пари» припиниться. При зменшенні рівня вологості повітря подача «пари» відновиться.
Для перегляду встановленого рівня вологості
натисніть кнопку (14) один раз. Для вимкнення
режиму встановленої вологості натискайте
кнопку (14) доти, поки символ не погасне, при
цьому цифровими символами (17) і (18) відображатимуться поточні значення відносної вологості
та температури в приміщенні.
– Для установлення таймера натис-
ніть кнопку (15); на верхній частині панелі
з’явиться символ .
– Послідовно торкаючись кнопки (15) Ви
можете встановити час роботи таймера
у діапазоні від 1 до 8 годин (з кроком в
1/2/4/8 годин), встановлений час роботи тай-
мера відображається на панелі керування (3)
символами (17, 18).
– Після досягнення встановленого часу при-
стрій вимкнеться.
– Для вимкнення таймера торкайтеся кнопки
(15) доти, поки на панелі керування (3) не
погаснуть символи (17, 18).
– Функція «Сплячий режим» доступна тільки з
пульта керування (20).
На пульті керування (20) натисніть кнопку (16) .
Зверху на панелі керування (3) відобразиться
символ .
Індикація недостатньої кількості води
– Коли у резервуарі (1) закінчиться вода, при-
стрій вимкнеться, прозвучать 3 звукові сиг-
нали, і на панелі керування (2) у верхній
частині блиматиме червоним кольором сим-
вол недостатньої кількості води .
– Вимкніть пристрій, натиснувши кнопку (12),
та вийміть вилку мережного шнура з роз-
етки, зніміть кришку з соплом (5) та резер-
вуар (1). Наповніть резервуар (1) водою (див.
розділ «Використання зволожувача повітря»).
Установіть на нижню частину основи (2) спо-
чатку наповнений водою резервуар (1), а
потім – кришку з соплом (5).
– Увімкніть пристрій для подальшої експлуатації.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди вимикайте пристрій і від’єднуйте його від електромережі перед
чищенням.
Тверда вода викликає з’явлення мінеральних
відкладень у робочій камері (2) та у резервуарі (1), що призводить до погіршення роботи
пристрою. Щоб уникнути цього:
– Використовуйте воду, яка пройшла очищення
побутовим фільтром, кип’ячену та відстояну
воду. Якщо водопровідна вода тверда, то
рекомендується змішувати її з дистильова-
ною водою в співвідношенні 1:1. При дуже
твердій воді змішуйте її з дистильованою
водою у співвідношенні 1:2 або використо-
вуйте тільки дистильовану воду.
– Міняйте воду у резервуарі (1) двічі на тиждень.
– Ретельно промивайте робочу камеру (2) та
резервуар (1) розчином нейтрального мий-
ного засобу двічі на тиждень.
– Для очищення сопла (9) крапніть на нього
5-10 крапель очищувального засобу, поче-
кайте приблизно 10-15 хвилин. Видаліть наліт
з поверхні сопла (6), після чого промийте
робочу камеру (2) розчином нейтрального
мийного засобу.
– Сполосніть декілька разів робочу камеру (2)
та резервуар (1). Протріть робочу камеру (2)
м’якою тканиною.
19
Page 20
УКРАЇНЬСКА
– Корпус зволожувача протирайте м’якою,
злегка вологою тканиною, після чого витріть
насухо.
– У міру забруднення знімайте та очищайте
решітку повітрозабірника.
Примітки:
– не занурюйте корпус зволожувача у воду
або у будь-які інші рідини.
– не використовуйте для чищення сопла (6)
абразивні очищувальні засоби та розчинники.
– як очищувальний засіб для сопла (6) можна
використовувати засіб для видалення
– Зніміть резервуар (1), відкрутіть кришку (8) та
зніміть її, відкрутіть мінеральний фільтр (7),
повертаючи його проти годинникової стрілки.
– У відповідну посудину налийте воду кімнат-
ної температури, додайте у воду столовий
оцет (приблизно столову ложку) і опустіть у
посудину мінеральний фільтр (7) приблизно
на 10 хвилин.
– Вийміть фільтр (7) та промийте його під стру-
менем проточної води.
– Установіть мінеральний фільтр (7) на кришку
(8), повертаючи його за годинниковою
стрілкою.
накипу в чайниках, строго дотримуючись
рекомендації в інструкції щодо використання даного засобу.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж забрати пристрій на зберігання,
злийте воду з резервуара та переконайтеся,
Мінеральний фільтр (7)
Мінеральний фільтр очищає воду від домішок,
від іонів важких металів, бактерій і т.ін., а також
пом’якшує воду.
Чищення мінерального фільтра
– Мінеральний фільтр (7) рекомендується
періодично промивати та здійснювати його
чищення, особливо при використанні «твердої води».
що робоча камера (2) і (розпилювач) – сухі.
– Забороняється зберігати пристрій, якщо є
вода у резервуарі (1) або у робочій камері (2).
– Перед тим як забрати на зберігання міне-
ральний фільтр (7), здійсніть його чищення та
висушіть, зберігайте фільтр (7) у прохолод-
ному затемненому місці.
– Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей і людей з обмеженими можливос-
тями.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
НесправністьМожливі причиниУсунення несправностей
Немає «пари»Неправильне підмикання
пристрою
Перевірте, чи вставлена вилка мережного шнура
у розетку.
Пристрій не увімкнений Увімкніть пристрій, натиснувши кнопку (12).
Немає води або
Залийте у резервуар (1) достатню кількість води.
недостатньо води у
резервуарі (1)
Сторонній
запах під час
роботи
Перше використанняВимкніть пристрій з електромережі. Зніміть
резервуар, відкрутіть кришку (8), злийте воду
з резервуара для води, помістіть резервуар у
прохолодне сухе місце на 12 годин.
Брудна або застояна водаВимкніть пристрій з електромережі, зніміть
резервуар, відкрутіть кришку (8), злийте воду
з резервуара для води, проведіть чистку
резервуара (як описано у розділі «Чищення та
догляд»), залийте у нього чисту воду.
Сторонній шум Неправильно встановлений
резервуар (1) для води
Недостатньо води
Перевірте правильність установлення резервуара
(1) для води.
Залийте у резервуар (1) достатню кількість води.
в резервуарі (1)
Пристрій розміщений на
Розмістіть пристрій на рівній стійкій поверхні.
нерівній поверхні
20
Page 21
УКРАЇНЬСКА
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Зволожувач – 1 шт.
Пульт керування з встановленим елементом
живлення CR2025 – 1 шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Номінальна споживана потужність: 25 Вт
Місткість резервуара для води: 5,2 л
Витрата води: ≤ 350 мл/година
Площа зволоження: до 30 м
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не
викидайте їх разом зі звичайними побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів,
підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
2
Для отримання додаткової інформації про утилізацію даного продукту зверніться до місцевого
муніципалітету, служби утилізації побутових відходів або до крамниці, де Ви придбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики,
які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення,
через що між інструкцією та виробом можуть
спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru
для отримання оновленої версії інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.
Даний продукт відповідає вимогам
Директиви 2014/30/ЄС щодо електромагнітної сумісності та Директиви
2014/35/ЄС щодо низьковольтного
обладнання.
21
Page 22
КЫРГЫЗ
АБА НЫМДАТКЫЧ VT-2348
Имараттын ичиндеги төмөндөгөн нымдуулук
адамдын, үй жаныбарлардын ден соолугуна,
өсүмдүктөрдүн, эмеректин абалына негативдүү
таасирин эткизет. Имараттандын ичиндеги рекомен дацияланган жайлуу абанын салы штырмалуу
нымдуулугунун деңгээли 40%-60% түзөт.
Нымдаткыч имараттын ичиндеги абанын сапатын
өзгөртүү мүмкүнчүлүгүн берет.
СЫПАТТАМА
1. Суу сактоочу чукур
2. Түбүнүн асты жагы, иштөө камерасы
3. Башкаруу панели
4. Суу деңгээлинин терезеси
5. «Буу» чыгуучу чоргосу бар капкак
6. «Буу» чыгуучу чоргосу
7. Керамикалык минералдык чыпкасы
8. «Клапаны» бар чукурдун капкагы
9. Жыттуу толтургуч үчүн силикон контейнери
10. Калкыма
11. Которгучтун бекитмеси
12. Иштетүү/өчүрүү баскычы
13. Иштөө интенсивдүүлүгүн жөндөгүчүнүн баскычы
14. Нымдуулук деңгээлин коюу баскычы (гигростат)
15. Таймерди коюу баскычы
16. Уйку режимин коюу баскычы
17. Температуранын цифралуу индикатору
18. Нымдуулуктун цифралуу индикатору
19. Буу чыгуунун интенсивдүүлүктүн шкаласы
20. Аралыктан башкаруу пульту
21. Иштетүү/өчүрүү белгиси
22. Суунун жетишсиз санынын символу
23. Нымдуулук деңгээлинин белгиси
24. Таймердин белгиси
25. Уйку режиминин белгиси
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР!
Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында
потенциалдуу иштеткен тогу 30 мА ашырбаган
коргоп өчүрүүчү аспабын орнотулушу максатка
ылайыктуу. Аспапты орнотуу үчүн адиске
кайрылыңыз.
КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
Электр шайманды пайдалануудан мурун
колдонмону көңүл коюп окуп-үйрөнүп, маалымат
катары сактап алыңыз.
Шайманды тике дайындоо боюнча гана, ушул
колдонмодо жазылганга ылайыктуу колдонуңуз.
Шайманды туура эмес пайдалануу анын
бузулуусуна, колдонуучуга же колдонуучунун
мүлкүнө зыян келтирүүго алып келиши мүмкүн.
•
Шайманды биринчи жолу иштеткенден мурун
шаймандын иштөөчү чыңалуусу электр
тармагынын чыңалуусуна ылайык болгонун
текшерип алыңыз.
•
Шайманды тегиз суу өткөзбөс беттин үстүнө
коюңуз. Шайман менен дубалдардын, эмерек
жана интерьер буюмдарынын аралыгы 30 см.
кем эмес болуу зарыл.
•
Шайманды тугу узун жертамадагы килемдердин
үстүнө коюуга тыюу салынат.
•
Нымдаткычты тике күн нурунун, жогорку
температуралардын таасири бар жерлерге,
комьютер же сезгич электрондук аспаптардын
жанында жайгашпаңыз.
•
Шайманды имараттардын сыртында
колдонууга тыюу салынат.
•
Жыйынтыгына кирген гана чечилүүчү
бөлүктөрүн колдонуңуз.
•
Шайманды суусыз иштетпеңиз, резервуарда
суу түгөнгөн болсо, шайманды токтоосуз
өчүрүңүз.
•
Газдалган же кирделген сууну жана
парфюмерия кошумчаларын колдонбоңуз.
•
Колдонулган суунун температурасы +40°С
ашпашы керек.
•
Суу куюлуучу резервуары орнотулбаган
шайманды иштетпеңиз.
•
Суу коюлуучу резервуарды чечүүнүн алдында
шайманды электр тармагынан ажыратыңыз.
•
Шаймандын үстүн жаппаңыз.
•
Шаймандын корпусундагы тешиктерди
жаппай, аларга башка буюмдар түшүүсүнө жол
бербеңиз.
•
Шаймнадын корпусун, электр шнурун
же кубаттучу сайгычын сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
•
Шайман иштегеп турган мезгилинде аны
жылдырбай, эңкейтпеңиз да суу куюлуучу
резервуарын чечпеңиз.
•
Нымдаткычты тазалоонун алдында же көпкө
чейин колдонбогон учурда шайманды электр
тармагынан милдеттүү түрдө ажыратып,
резервуарындагы жана иштөө камерасындагы
сууну төгүңүз.
•
Шайманды башка жерге ташуунун алдында
аны электр тармагынан ажыратып,
резервуарындагы жана иштөө камерасындагы
сууну төгүңүз. Шайманды ташыганда, эки
колуңуз менен корпусунан кармап көтөрүңүз.
•
Кубаттуучу вилкасын суу колуңуз менен
тийбеңиз.
•
Шайманды мезгилдүү түрдө тазалап туруңуз.
•
Кубаттандыруу элементин убактылуу түрдө
алмаштырыңыз.
22
Page 23
•
Шайман иштеп турган учурда балдарга
шаймандын корпусун жана электр шнурун
тийүүгө уруксат бербеңиз.
•
Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган
эмес.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү төмөн (ошонун ичинде
балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптууу адам
аларды көзөмөлдөп же шайманды колдонуу
жөнүндө инструкциялаган болбосо колдонуу
үчүн ылайыкташтырылбаган.
•
Шайманды оюнчук катары колдонбоо үчүн
балдарга көз салыңыз.
•
Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары
колдонулган полиэтилен баштыктарды
кароосуз таштабаңыз.
Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же
таң гак пленкасы менен ойногонго балдарга урук
сат бербеңиз! Тумчуктуруунун коркунучу бар!
•
Шайманды электр тармагынан сурганда
шнурду кармап эч качан тартпаңыз, сайгычын
кармап, акырын розеткасынан чыгарыңыз.
•
Электр шнурунун, кубаттуучу сайгычынын
бузулуулары бар болсо, шайман иштепиштебей турса же кулап түшсө аны иштетпеңиз.
•
Шайманды өз алдынча оңдогонго тыюу
салынат. Шайманды оз алдынча ажыратпай,
ар кыл бузулуулар пайда болгон же шайман
кулап түшкөн учурларда аны розеткадан
суруп, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru
сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна
кайрылыңыз.
•
Шайманды заводдук таңгагында гана
транспорттоо зарыл.
•
Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын
жеринде сактаңыз.
АСПАП ТУРАК ЖАЙЛАРДА ТУРМУШ
ТИРИЧИЛИК КОЛДОНУУГА ГАНА АРНАЛГАН,
КОММЕРЦИЯЛЫК КОЛДОНУУГА, ӨНӨР ЖАЙ
ЗОНАЛАРЫНДА ЖЕ ЖУМУШ ИМАРАТТАРДА
КОЛДОНУУГА ТЫЮУ САЛЫНАТ.
БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
Төмөндөгөн температурада шайманды
транспорттоодон же сактоодон кийин
аны үч сааттан кем эмес мөөнөткө үй
температурасында сактоо зарыл.
Нымдаткычтын ичинде суунун тактары
болгону мүмкүн – бул нормалдуу көрүнүш,
себеби шайман сыпат контролдон өткөн.
КЫРГЫЗ
– Шайманды таңгактан чыгарып, таңгак
материалдарын жана шаймандын иштөөсүнө
тоскоолдук кылган ар кандай чаптамаларды
сыйрып алыңыз. Шаймандын бүтүндүгүн
текшерип алыңыз. Бузулуулары бар болсо,
шайманды иштетпеңиз.
– Шайманды электр тармагына кошуунун
алдына иштөө чыңалуусу электр тармагындагы
чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз.
Эскертүү:
Нымдаткычты температурасы +10°Cтан
+40°Cка чейин жана салыштырмалу нымдуулугу
80%тен кем болгон имараттарда колдонуңуз.
Колдонгон суунун температурасы +40°С ашык
болбоо зарыл.
АБА НЫМДАТКЫЧТЫН КОЛДОНУУ
ЭРЕЖЕЛЕРИ
Эскертүү:
– режимдерди таңдоо жана коюу баскычтар
сенсордук, керектүү иштөө режимин коюу
үчүн баскычты тийсеңиз гана жетиштүү,
активдүү баскычты тийгенди ар дайым үн
белгиси белгилейт.
– Суу куюлуучу чукурун (1) туткасынан (5)
кармап, аны асты жагынан (2) чечиңиз.
– Чукурду (1) көмкөрүп, капкагын (8) саат
жебесинин багытына каршы бурап ачыңыз
(сүр. 1).
– Чукурду (1) суунун керектүү өлчөмү менен
толтуруп, капкагын (8) суу куюу үчүн тешигине
орнотуп, саат жебенин багыты боюнча бурап
жабыңыз (сүр. 1).
– Биринчи толтурулган чукурун (1), андан кийин
чоргосу менен тутканы (5) ордуна орнотуңуз.
– Иштөө камерасы (2) суу менен толтурулганына
чейин бир аз күтүңүз.
Эскертүү:
– Биринчи колдонуунун алдында минералдуу
чыпкасын (7) бир нече минутага үй
температурасындагы сууга салуу зарыл.
– Чыпкасын (7) саат жебесинин багытына
каршы бурап капкагынан (8) чечиңиз,
чыпканы (7) суу куюлган идиштин ичине бир
нече минутага салыңыз, чыпканы суудан
чыгарыңыз, ичиндеги калган сууну төгүп, аны
саат жебесинин багыты боюнча токтогонуна
чейин бурап капкагына (8) орнотуңуз.
– Тармактык шнурунун сайгычын электр
розеткасына сайыңыз, үн белгиси пайда болуп,
башкаруу панелинин үстү сол бурчунда
белгиси көрсөтүлөт.
– Иштетүү/өчүрүү баскычын (12) басыңыз,
ошондо үн белгиси пайда болуп, башкаруу
панелинде (3) цифралуу көрсөткүчтөрү (17,
23
Page 24
КЫРГЫЗ
18) менен буу берүүнүн интенсивдүүлүгүнүн
индикатору (19) көрсөтүлөт.
Эскертүү: Түзмөк буу берүүнүн минималдуу
интенсивдүүлүгү менен автоматтык режиминде
иштеп баштайт.
Аралыктан башкаруу пультуна кубаттандыруу
элементин орнотуу
•
Пульттун батарея отсегинин капкагын ачып
CR2025 кубаттандыруу элементин полярдуулугун сактап орнотуңуз.
•
Батарея отсектин капкагын ордуна коюңуз.
Эскертүү: Шайман аралыктан башкаруу пуль
тунда кубаттандыруу элементи орнотулуп
сатылуу мүмкүн. Бул учурда батарея отсегинде
изоляциялоо катмары бар болсо, ал катмарды
чыгарыңыз.
Кубаттандыруу элементин алмаштыруу
•
Батарея отсектин капкагын ачып, кубаттандыруу элементин чыгарып, жаңы кубаттандыруу
элементин полярдуулугун сактап орнотуңуз,
андан кийин батарея отсегинин капкагын
жабыңыз.
ИШТӨӨ РЕЖИМДЕРИН БАШКАРУУ
БАСКЫЧТАРЫ
– «Буу» берүүнүн интенсивдүүлүгүн таңдоо үчүн
(13) баскычын басыңыз.
Баскычты (13) улам басып, «буу» берүүнүн
3 интенсивдүүлүк деңгээлин таңдаңыз.
Интенсивдүүлүктүн деңгээли шкалада (19)
көрсөтүлөт.
– Нымдуулуктун керектүү деңгээлин коюу үчүн
(14) баскычын басыңыз. Ошондо башкаруу
панелинин (3) үстү жагында салыштырмалуу
нымдуулугун сактоо режиминин белгиси
көрсөтүлөт.
Баскычты (14) улам басып, 45%-тен 90%-ке
чейинки диапазонунда имараттагы нымдуулуктун
керектүү деңгээлин 5% кадамы менен койсоңуз
болот, нымдуулуктун деңгээли цифралуу
индикатору (18) көрсөтүлөт. Коюлган нымдуулук
деңгээлине жеткенде «буу» берүүсү токтотулат.
Аба нымдуулугу төмөндөгөндө «буу» берүүсү
улантылат.
Коюлган нымдуулук деңгээлин көрүү үчүн (14)
баскычын бир жолу басыңыз. Коюлган нымдуулук
режимин өчүрүү үчүн баскычты (14) белгиси
өчкөнүнө чейин басып туруңуз, ошондо (17) менен
(18) цифралуу белгилери аркылуу кезектеги
имараттагы салыштырмалуу нымдуулук менен
температуранын деңгээли көрсөтүлөт.
– Таймерди коюу үчүн (15) баскычты
басыңыз; панелдин үстү жагында белгиси
пайда болот.
– Баскычты (15) улам басып, таймердин
мөөнөтүн 1 сааттан 8 саатка чейин
диапазонунда (1/2/4/8 с. кадамы менен)
койсоңуз болот, таймердин коюлган мөөнөтү
башкаруу панелинде (3) белгилери (17, 18)
аркылуу көрсөтүлөт.
– Коюлган мөөнөт бүткөндө шайман өчөт.
– Таймерди өчүрүү үчүн (15) баскычты башкаруу
панелинде (3) белгилер (17, 18) өчкөнүнө чейин
басып туруңуз.
– «Уйку режиминде» Аралыктан башкаруу
пультунан (20) гана жетиштүү.
Аралыктан башкаруу пультунда (20) баскычты
(16) басыңыз. Башкаруу панелинин (3) үстү
жагында белгиси көрсөтүлөт.
Суу аз болгондун индикатору
– Чукурда (1) суу түгөнгөндө түзмөк өчүп, 3 үн
белгиси пайда болуп, башкаруу панелинин (2)
үстү жагында суу аз болгондун белгиси
кызыл болуп үлпүлдөп турат.
– Баскычты (12) басып түзмөктү өчүрүп,
тармактык шнурунун сайгычын розеткадан
чыгарып, чоргосу бар капк (5) менен чукурду
(1) чечиңиз. Чукурду (1) суу менен толтуруңуз
(«Аба нымдаткычты иштетүү» бөлүгүн
караңыз). Нымдаткычтын түбүнүн асты
жагында (2) биринчи суу менен толтурулган
чукурун (1), андан соң чоргосу бар капкагын
(5) орнотуңуз.
– Шайманды кайрадан иштетиңиз.
ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО
ЭСКЕРТҮҮ! Тейлөөнүн алдында ар дайым шайманды
өчүрүп, электр тармагынан ажыра тыңыз.
Катуу суу иштөө камерасында (2) жана резервуарында (1) минералдуу катмарларын жаратат,
бул нымдаткычтын иштегенин начарлатат. Андай
болбоо үчүн:
– турмуш-тиричилик чыпкасынан өткөн,
кайнатылган же тундурган сууну пайдаланыңыз. Суу түтүктөгү суу катуу болсо аны
буусуу менен 1:1 ара катышында кошуу зарыл.
Суу абдан катуу болсо, аны буусуу менен
1:2 ара катышында кошуп же буусууну гана
колдонуңуз.
– Резервуардагы (1) сууну бир жумада эки жолу
алмаштырыңыз.
– Жумада эки жолу иштөө камерасы (2) менен
резервуарын (1) нейтралдуу жуучу каражаттын
эритмеси менен жакшылап жууп туруңуз.
– Чоргону (9) тазалоо үчүн ага 5-10 тамчы тазалоо
каражатын тамызып, 10-15 минут күтүңүз.
Чоргонун (6) үстүндөгү минералдуу жука кабатын
кетириңиз да иштөө камерасын (2) нейтралдуу
жуучу каражаттын эритмеси менен жууңуз.
24
Page 25
КЫРГЫЗ
– Иштөө камерасын (2) жана резервуарын (1) бир
нече жолу чайкап салыңыз. Иштөө камерасын
(2) жумушак чүпүрөк менен сүртүңүз.
– Нымдаткычтын корпусун бир аз нымдуу жумшак
чүпүрөк менен сүртүп, кургатып сүртүңүз.
– Аба алгычтын панжарасы кирделгенде аны
чечип тазалап туруңуз.
Эскертүү:
– нымдаткычтын корпусун сууга же башка
суюктуктарга салбаңыз.
– чоргону (6) тазалоо үчүн абразивдүү же
эритүү каражаттарды колдонбоңуз.
– чоргону (6) тазалоо үчүн чайнектеги кебээрди
кетирүүчү каражаттарды пайдалануу боюнча
нускамасындагы сунуштарды так сактап
колдонсоңуз болот.
Минералдык чыпкасы (7)
Минералдуу чыпка сууну кошулмалар, оор
металдардын иондору, бактериялар ж.у.с.
заттардан тазалап, сууну жумшартат.
Минералдык чыпкасын тазалоо
– Минералдык чыпкасын (7) мезгилдүү түрдө
чайкап, тазалоо зарыл, айрыкча «катуу сууну»
пайдаланганда.
– Резервуарды (1) чечип, капкагын (8) бурап
чечип салыңыз, минералдык чыпкасын (7) саат
БУЗУЛУУЛАРДЫ ЖОЮУ
БузулууМумкун себептериБузулууну жоюу
«Буу»
чыкпай турат
Шайман
иштегенде
башкача жыт
чыгат
Башкача
дүрүлдөө
Шайман туура эмес
кошулган
Шайман иштетилген эмес Баскычын (12) басып шайманды иштетиңиз.
Чукурунда (1) суусу жок
же аз
Шайманды биринчи
иштетүүсү.
Кир же көпкө туруп
калган суу
Суу чукуру (1) туура эмес
орнотулган
Чукурдагы (1) суу азЧукурга (1) жетиштүү суу куюңуз.
Шайман тегиз эмес
жерде орнотулган
Электр шнурунун сайгычы розеткага сайылганын
текшериңиз.
Чукурга (1) жетиштүү суу куюңуз.
Шайманды электр тармагынан чыгарыңыз.
Резервуарын чечип, капкагын (8) алыңыз,
суу резервуарынан суусун төгүп, резервуарды
12 саатка кургак салкын жерге коюңуз.
Шайманды электр тармагынан чыгарыңыз.
Резервуарын чечип, капкагын (8) алыңыз, суу
резервуарынан суусун төгүп, резервуарды тазалап
алыңыз («Тазалоо жана тейлөө» бөлүмүндө
жазылгандай), анын ичине таза сууну куюңуз.
Суу резервуары (1) туура орнотулганын текшериңиз.
Шайманды тегиз, туруктуу жерде орнотуңуз.
жебесинин багытына каршы бурап чыгарып
алыңыз.
– Ылайыктуу идишке үй температурасындагы
сууну куюп, ашкана сиркени (бир чоң кашык
көлөмүнө жакын) кошуп, ошол эритмеге
минералдык чыпканы (7) 10 минутага жакын
мөөнөткө салыңыз.
– Чыпканы (7) чыгарып, агып турган суунун
астында чайкап алыңыз.
– Минералдык чыпкасын (7) саат жебесинин
багыты боюнча бурап капкактын (8) ичине
орнотуңуз.
САКТОО
– Шайманды сактоо үчүн алып койгондон мурун
чукурунан суусун төгүп, иштөө камерасы (2)
жана (чаңдаткычы) кургак болгонун текшериңиз.
– Иштөө камерасында (2) жана чукурунда
(1) суусу болсо шайманды сактоого тыюу
салынат.
– Минералдык чыпкасын (10) сактоого алып
коюунун алдында аны тазалап, кургатып алып,
чыпканы (10) салкын караңгыланган жерде
сактаңыз.
– Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү
төмөн болгон адамдар жетпеген кургак салкын
жеринде сактаңыз.
Кубаттандыруу чыңалуусу: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдуу иштетүү кубаттуулугу: 25 Вт
Суу үчүн резервуарынын көлөмү: 5,2 л
Суунун чыгашасы: ≤ 350 мл/саат
Нымдатуу аянты: 30 м2 чейин.
УТИЛИЗАЦИЯЛОО
Айлана чөйрөөнү коргоо максатында шайман
менен азыктандыруучу элементтердин (эгерде
топтомго кирсе) кызмат мөөнөтү бүткөндөн кийин
турмуш-тиричилик калдыктары менен бирге
таштабаңыз, шайман менен азыктандыруучу
элементти андан ары утилизациялоо үчүн
адистештирлиген пункттарга бериңиз.
Шаймандарды утилизациялоодон пайда болгон
калдыктарды милдеттүү түрдө чогултуп, андан соң
белгиленген жолунда утилизациялоо зарыл.
Бул шайманды утилизациялоо жөнүндө кошумча
маалымыт алуу үчүн жергиликтүү өкмөткө,
турмуш-тирчилик калдыктарды утилизациялоо
кызматына же бул шайманды алган дүкөнгө
кайрылыңыз.
Өңдүрүүчү шаймандардын жалпы иштөө прин
циптерине таасир этпеген дизайнин, конструк
циясын жана техникалык мүнөз дөмөлөрүн
алдын ала эскертпей өзгөртүү укугун сактайт,
ошол себептен шайман менен колдонмонун
арзыбаган айырмалар болуу мүмкүн. Колдонуучу
ушундай келишпегендиктерди тапса, ал
жөнүндө info@vitek.ru электрондук почтасына
жазып, шаймандын жаңырланган версиясын
алса болот.
Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
Кепилдик
Кепилдик берүү шарттары тууралуу толук
маалыматтар буюмду саткан сатуучудан алууга
болот. Кепилдик шарттарына ылайык талап кылып
сатылган товарга чек же дүмүрчөктү көрсөтүү
керек.
26
Page 27
ROMÂNĂ
UMIDIFICATOR VT-2348
Umiditatea insuficientă în cameră are un impact
negativ asupra sănătății umane, a animalelor de
companie, a plantelor și a elementelor de mobilier.
Nivelul confortabil de umiditate relativă recomandat
în camere este de la 40% la 60%.
Umidificatorul va îmbunătăți calitatea aerului din interior.
DESCRIERE
1. Rezervor de păstrare a apei
2. Partea inferioară a bazei, camera de lucru
3. Panou de comandă
4. Fereastra nivelului de apă
5. Mâner cu duză pentru ieșirea «aburului»
6. Duză de ieșire a «aburului»
7. Filtru mineral ceramic
8. Capacul rezervorului cu «supapă»
9. Recipient din silicon pentru umplutură aromatică
10. Plutitor
11. Fixatorul comutatorului
12. Buton de pornire/oprire
13. Buton de reglare a intensității
de funcționare
14. Buton de setare a nivelului de umiditate
(higrostat)
15. Buton de setare a timerului
16. Buton de setare a Regimului de somn
17. Indicator digital de temperatură
18. Indicator digital de umiditate
19. Scara intensității de livrare a aburului
20. Panou de comandă
21. Simbol de pornire/oprire
22. Simbolul cantității insuficiente de apă
23. Simbolul nivelului de umiditate
24. Simbolul timerului
25. Simbolul Regimului de somn
ATENȚIE!
Pentru protecție suplimentară în circuitul de alimentare, se recomandă instalarea unui dispozitiv de
curent rezidual (RCD) cu un curent de funcționare
nominal de maximum 30 mA; în timpul instalării,
consultați un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Înainte de a începe exploatarea dispozitivului electric citiți cu atenție instrucțiunea de exploatare și
păstrați-o pentru utilizare ulterioară în calitate de
material de referință.
Utilizați dispozitivul doar conform destinației sale,
cum este descris în prezenta instrucțiune. Manipularea necorespunzătoare poate duce la defectarea
dispozitivului sau poate cauza daune utilizatorului
sau bunurilor acestuia.
• Înainte de conectare, asigurați-vă că tensiunea
din rețeaua electrică corespunde tensiunii de lucru a dispozitivului.
27
• Instalați unitatea pe o suprafață plană, rezistentă la
apă. Distanta până la pereți, alte obiecte de mobilier și de interior ar trebui să fie de cel puțin 30 cm.
• Se interzice instalarea dispozitivului pe covoare
cu fire lungi.
• Nu plasați umidificatorul în locuri expuse la lumina directă a soarelui, la temperaturi ridicate, în
apropierea calculatoarelor sau a echipamentelor
electronice sensibile.
• Nu utilizați dispozitivul în afara încăperilor.
• Utilizați doar accesoriile detașabile care sunt livrate împreună cu aparatul.
• Nu porniți dispozitivul fără apă și opriți-l îndată ce
apa din rezervor se va epuiza.
• Nu utilizați apă carbogazoasă sau murdară, precum și adaosuri de parfumerie.
• Temperatura apei utilizate nu trebuie să
depășească + 40°C.
• Nu porniți dispozitivul fără rezervorul de apă instalat.
• Deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică
înainte de a scoate rezervorul de apă.
• Nu acoperiți dispozitivul.
• Nu blocați orificiile de pe dispozitiv și nu permiteți
intrarea obiectelor străine.
• Nu scufundați corpul dispozitivului, cablul de alimentare sau fișa cablului de alimentare în apă
sau în alte lichide.
• Nu mișcați și nu înclinați dispozitivul în timpul
funcționării, precum și nu scoateți rezervorul de apă.
• Deconectați aparatul de la rețeaua de alimentare și
evacuați apa din rezervor și din camera de lucru în
timpul curățării sau dacă nu utilizați umidificatorul.
• Înainte de a muta dispozitivul într-o altă locație,
deconectați-l de la priza electrică și scurgeți apa
din rezervorul de apă și camera de lucru. Când
transportați dispozitivul, țineți-l cu ambele mâini
de corp.
• Nu atingeți fișa cablului de alimentare cu mâinile ude.
• Curățați dispozitivul în mod regulat.
• Înlocuiți bateriile la timp.
• Nu permiteți copiilor să atingă corpul dispozitivul și
cablul de alimentare în timpul funcționării acestuia.
• Acest dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat
de către copii.
• Dispozitivul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu abilități fizice, psihice sau
mentale reduse sau lipsă de experiență sau de
cunoștințe dacă nu sunt controlate sau instruite cu
privire la utilizarea dispozitivului de către persoana
responsabilă pentru siguranța lor.
• Supravegheați copiii pentru a preveni utilizarea
dispozitivului în calitate de jucărie.
• Din motive de siguranță a copiilor, nu lăsați pungile de polietilenă folosite ca ambalaj fără supraveghere.
Atenție! Nu permiteți copiilor să se joace cu pungile
de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de
sufocare!
Page 28
ROMÂNĂ
• Când deconectați aparatul de la priză, nu îl trageți
niciodată de cablul de alimentare, trageți de fișa
cablului de alimentare și scoateți-o cu grijă din
priza electrică.
• Nu utilizați dispozitivul în cazul deteriorării cablului de alimentare sau fișei cablului de alimentare, dacă dispozitivul funcționează cu întreruperi,
precum și după căderea acestuia.
• Nu reparați dispozitivul de sine stătător. Nu
dezasamblați dispozitivul, în caz de disfuncționalități, precum și după căderea dispozitivului,
opriți dispozitivul de la priza electrică și contactați
orice centru autorizat (împuternicit) de service la
adresele de contact specificate în certificatul de
garanție pe site-ul www.vitek.ru.
• Transportați dispozitivul doar în ambalajul original.
• Păstrați dispozitivul la un loc inaccesibil pentru
copii și persoane cu dizabilități.
DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UZ ÎN
CONDIȚII CASNICE ÎN ÎNCĂPERI DE LOCUIT, ESTE
INTERZISĂ UTILIZAREA COMERCIALĂ ȘI UTILIZAREA DISPOZITIVULUI ÎN ZONELE DE PRODUCȚIE ȘI
ÎNCĂPERILE DE LUCRU.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
După transportarea sau depozitarea dispozitivului la o temperatură scăzută este necesar să-l
menţineţi la temperatura camerei timp de cel
puţin trei ore.
În interiorul umidificatorului pot fi reziduuri de apă–
acest lucru este normal, deoarece în timpul procesului de fabricare a umidificatorului acesta a fost
supus controlului calității.
– Despachetați dispozitivul și îndepărtați toate
materialele de ambalare și autocolantele care
împiedică funcționarea normală a dispozitivului.
Verificați dacă dispozitivul nu este deteriorat.
Dacă există deteriorări, nu porniți dispozitivul.
– Înainte de conectare, asigurați-vă că tensiunea
din rețeaua electrică corespunde cu tensiunea
de funcționare a dispozitivului.
Remarci:
Utilizați umidificatorul la temperatura camerei între +10° C și +40° C și o umiditate relativă mai mică
de80%.
Temperatura apei utilizate nu trebuie să depă șească
+ 40°C.
tindu-l în sensul invers acelor de ceasornic (fig.1).
– Umpleți rezervorul (1) cu o cantitate de apă ne-
cesară, puneți capacul (8) pe orificiul de umplere
și strângeți-l, rotindu-l în sensul acelor de ceasornic (fig. 1).
– Instalați la loc mai întâi rezervorul umplut (1) și
apoi mânerul cu duza (5).
– Așteptați un timp până când camera de lucru (2)
este umplută cu apă.
Remarcă:
– înainte de prima utilizare, se recomandă așezarea
filtrului mineral (7) timp de câteva minute într-un
recipient cu apă la temperatura camerei.
– scoateți filtrul (7) din capac (8) rotind-l în sens
invers acelor de ceasornic, coborâți filtrul (7)
pentru câteva minute într-un recipient cu apă,
scoateți filtrul din apă, lăsați apa rămasă să se
scurgă și înfășurați-l pe capac (8), rotindu-l în
sensul acelor de ceasornic până se oprește.
– Introduceți fișa cablului de alimentarea în priza
electrică, se va auzi un semnal sonor și în colțul
din stânga sus al panoului de comandă se va
afișa simbolul .
– Apăsați butonul de pornire/oprire (12) în acest
caz se va auzi un semnal sonor și pe panoul de comandă (3) se vor afișa indicatoarele digitale (17,
18) și scara intensității de livrare a aburului (19).
Remarcă: Dispozitivul se va porni cu intensitatea
minimă de livrare a aburului în mod automat.
Instalarea bateriilor în telecomandă
(telecomandă)
• Deschideți capacul compartimentului pentru baterii al telecomenzii, instalați bateria CR2025, respectând strict polaritatea.
• Instalați capacul compartimentului pentru baterii
la loc.
Remarcă: Dispozitivul poate fi livrat cu bateria instalată în telecomandă. În acest caz, dacă în compartimentul pentru baterii al telecomenzii este garnitura
izolantă, scoateți garnitura.
Înlocuirea bateriilor
• Deschideți capacul compartimentului pentru baterii, scoateți bateria, puneți o baterie nouă, respectând strict polaritatea, apoi închideți capacul
compartimentului pentru baterii.
UTILIZAREA UMIDIFICATORULUI DE AER
Note:
– butoanele pentru selectarea și setarea regimu-
rilor de lucru sunt senzoriale, pentru a porni regimul de funcționare necesar, este suficient să
atingeți butonul, fiecare apăsare a butonului activ este însoțită de un semnal sonor.
– Apucați mânerul (5) rezervorului de apă (1) și
scoateți-le din partea inferioară (2).
BUTOANELE DE COMANDĂ
ALE REGIMURILOR DE LUCRU
– Pentru a selecta intensitatea de livrare a «aburu-
lui» apăsați butonul (13) .
Apăsând consecutiv butonul (13) , puteți selecta
3 niveluri intensității de livrare a «aburului». Nivelul
intensității se va afișa pe scara (19).
– Pentru a seta nivelul de umiditate dorit, apăsați
butonul (14) . În acest caz pe panoul de co-
28
Page 29
ROMÂNĂ
mandă (3) în partea superioară se va afișa simbo-
lul regimului de menținere a umidității relative .
Apăsând în mod consecutiv butonul (14) , puteți
seta nivelul dorit de umiditate relativă din încăpere
în intervalul de la 45% până la 90% cu pasul de5%,
nivelul de umiditate se va afișa pe panoul de comandă cu indicatorul digital (18). La atingerea nivelului
de umiditate setat, livrarea «aburului» se va opri. La
micșorarea nivelului de umiditate a aerului, livrarea
«aburului» se va relua.
Pentru a vizualiza nivelul setat de umiditate apăsați
o dată butonul (14). Pentru a opri regimul setat de
umiditate, apăsați butonul (14) până când simbolul
se va stinge, în acest caz se vor afișa valorile curente ale umidității relative și temperaturii din încăpere cu simbolurile digitale (17) și (18).
– Pentru a seta timerul , apăsați butonul (15); în
partea de sus a panoului se va afișa simbolul .
– Atingând consecutiv butonul (15), puteți seta
timpul de funcționare a timerului în intervalul de
la 1 până la 8 ore (cu pasul de 1/2/4/8 ore), timpul de funcționare setat a timerului se va afișa pe
panoul de comandă (3) cu simbolurile (17, 18).
– La atingerea timpului setat dispozitivul se va opri.
– Pentru a opri timerul, atingeți butonul (15) până
când se vor stinge simbolurile (17, 18) pe panoul
de comandă (3).
– Funcția «Regimul de somn» este disponibilă nu-
mai de pe panoul de comandă (20).
Apăsați butonul (16) pe panoul de comandă (20).
În partea de sus a panoului de comandă (3) se va
afișa simbolul .
Indicaţia cantităţii insuficiente de apă
– Când rezervorul (1) rămâne fără apă, dispozitivul
se va opri, se vor auzi 3 semnale sonore și pe pa-
noul de comandă (2) în partea de sus va clipi roșu
simbolul cantității insuficiente a apei .
– Opriți dispozitivul, apăsând butonul (12) și
extrageți fișa cablului de alimentare din priză,
scoateți capacul cu duza (5) și rezervorul (1).
Umpleți rezervorul (1) cu apă (vezi secțiunea
«Utilizarea umidificatorului de aer») Instalați pe
partea inferioară a bazei (2) mai întâi rezervorul
umplut cu apă (1) și apoi capacul cu duza (5).
– Porniți dispozitivul pentru utilizare ulterioară.
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE
AVERTIZARE! Opriți dispozitivul și deconectați-l de
la rețeaua de alimentare înainte de curățare.
Apa dură provoacă apariția depunerilor minerale în
camera de lucru (2) și în rezervorul (1), ceea ce duce
la înrăutățirea funcționării dispozitivului. Pentru a evita acest lucru:
– utilizați apă curățată cu un filtru de uz casnic,
apă fiartă și distilată. Dacă apa de la robinet este
dură, se recomandă amestecarea acesteia cu
apă distilată într-un raport de 1: 1. Dacă apa este
29
foarte dură, amestecați-o cu apă distilată într-un
raport de 1: 2 sau folosiți numai apă distilată.
– Schimbați apa din rezervor (1) de două ori pe
săptămână.
– Spălați temeinic camera de lucru (2) și rezervorul
(1) cu o soluție neutră de detergent de două ori
pe săptămână.
– Pentru curățarea duzei (6) picurați pe acesta
5-10 picături de agent de curățare, așteptați
aproximativ 10-15 minute. Înlăturați depunerile
pe suprafața duzei (6), apoi spălați camera de
lucru (2) cu o soluție de detergent neutru.
– Clătiți de mai multe ori camera de lucru (4) și
rezervorul (6). Ştergeți camera de lucru (4) cu o
cârpă moale.
– Ştergeți corpul umidificatorului cu o cârpă moale
puțin umezită, apoi ștergeți-l până la uscare.
– Îndepărtați și curățați grila de admisie a aerului
dacă aceasta este murdară.
Remarci:
– nu scufundați corpul umidificatorului în apă sau
în alte lichide.
– nu utilizați pentru curățarea duzei (6) detergenți
abrazivi și solvenți.
– ca agent de curățare pentru duza (6), puteți uti-
liza produsul pentru îndepărtarea depunerilor
de calcar pentru fierbătoare, respectând strict
instrucțiunile de utilizare a acestui produs.
Filtrul mineral (7)
Filtrul mineral curăță apa de impurități, de ionii metalelor grele, bacterii etc și, de asemenea, înmoaie apa.
Curăţarea filtrului mineral
– Este recomandat să clătiți și să curățați periodic
filtrul mineral (7), mai ales atunci când se utilizează “apă dură”.
– Scoateți rezervorul (1), deșurubați capacul (8) și
scoateți-l, deșurubați filtrul mineral (7) rotind-l în
sens invers acelor de ceasornic.
– Turnați într-un vas potrivit apă la temperatura ca-
merei, adaugați în apă oțet de masă (aproximativ
o lingură) și puneți filtrul mineral (7) în recipient
pentru aproximativ 10 minute.
– Scoateți filtrul (7) și clătiți-l cu sub jet de apă.
– Montați filtrul mineral (7) pe capac (8) rotindu-l în
sensul acelor de ceasornic.
PĂSTRARE
– Înainte de a depozita dispozitivul, vărsați apa din
rezervor și asigurați-vă că camera de lucru (2) și
(pulverizatorul) sunt uscate.
– Se interzice depozitarea dispozitivului dacă în re-
zervorul (1) sau camera de lucru (2) este apă.
– Înainte de depozitarea filtrului mineral (7),
curățați-l și uscați-l, depozitați filtrul (7) într-un
loc răcoros și întunecat.
– Păstrați dispozitivul la un loc inaccesibil pentru
Dispozitivul nu este pornit Porniți dispozitivul apăsând butonul (12).
Nu există apă sau cantitatea
de apă din rezervor (1) este
insuficientă
Prima utilizareDeconectați dispozitivul de la priza electrică. Scoateți
Apă este murdară sau
stătută
instalat incorect
Cantitate insuficientă de
apă în rezervor (1)
Dispozitivul este instalat pe
o suprafață neuniformă
Verificaţi dacă fișa cablului de alimentare este introdusă
în priza.
Turnați în rezervor (1) o cantitate suficientă de apă.
rezervorul, deșurubați capacul (8), evacuați apa din
rezervorul de apă și puneți rezervorul într-un loc uscat și
rece timp de 12 ore.
Deconectați aparatul de la rețea, scoateți rezervorul,
deșurubați capacul (8), evacuați rezervorul de apă,
curățați rezervorul (conform descrierii din secțiunea
„Curățare și întreținere“), turnați apă curată în acesta.
Verificați corectitudinea instalării rezervorului de apă (1).
Turnați în rezervor (1) o cantitate suficientă de apă.
Instalaţi dispozitivul pe o suprafaţă plană şi stabilă.
SET DE LIVRARE
Umidificator – 1 buc.
Panou de comandă cu baterie CR2025
instalată – 1 buc.
Certificat de garanție – 1 buc.
Filtru mineral – 1 buc.
CARACTERISTICI TEHNICE
Alimentare electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
Putere nominală: 25 W
Capacitatea rezervorului de apă: 5.2 L
Consum de apă: ≤ 350 ml/oră
Suprafața de umidificare: până la 30 m.p.
RECICLAREA
În scopul protejării mediului înconjurător, după finalizarea termenului de exploatare a dispozitivului și a elementelor de alimentare (dacă sunt incluse în set), nu
le aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite,
livrați dispozitivul și elementele de alimentare în punctele specializate pentru reciclare ulterioară.
Deșeurile formate în timpul reciclării produselor sunt
supuse colectării obligatorii cu reciclarea ulterioară
în modul stabilit.
Pentru mai multe informații privind reciclarea acestui
produs, contactați primăria locală, serviciul de reci-
30
clare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde
ați achiziționat acest produs.
Producătorul își rezervă dreptul de a modifica designul, construcția și caracteristicile tehnice care nu
afectează principiile generale de funcționare ale dispozitivului fără notificare prealabilă, din cauza cărora
între instrucțiune și produs pot exista diferențe
neînsemnate. Dacă utilizatorul a depistat astfel de
neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail
info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată
a instrucțiunii.
Durata de funcționare a dispozitivului este
de 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanției pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresați la distribuitorul regional
sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanție se realizează cu condiția prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs respectă cerințele Directivei
UE 2014/30/UE privind compatibilitatea
electromagnetică și Directiva UE 2014/35/
UE privind produsele de joasă tensiune.
Page 31
Page 32
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
KG
Буюм иштеп чыгарылган датасы сериялык номурунда техникалык маалыматтар жадыбалында көрсөтүлгөн.
Сериялык номуру он бир орундуу сан болот, анын биринчи төрт саны өндүрүш датасын көрсөтөт. Мисалы,
сериялык номуру 0606ххххххх болгон буюм 2006 жылдын июнинде (алтынчы айында) өндүрүлгөн.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie reprezintă un
număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă numărul de serie este
0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.