Insufficient room humidity negatively affects
humans’ and pets’ health as well as plants and
furniture. The recommended comfortable room
humidity level is from 40% to 60%.
The humidifier allows you to improve the air quality in the room.
DESCRIPTION
1. Water tank
2. Bottom part of the base, process chamber
3. Control panel
4. Water level window
5. Handle with «mist» release nozzle
6. «Mist» release nozzle
7. Ceramic mineral filter
8. Water tank lid with the «valve»
9. Silicone container for fragrances
10. Float
11. Switch lock
12. On/Off button
13. Operation intensity control button
14. Humidity level set button (hydrostat)
15. Timer button
16. Sleep mode button
17. Temperature digital indicator
18. Humidity digital indicator
19. Mist release intensity scale
20. Remote control
21. On/off symbol
22. Low water level symbol
23. Humidity level symbol
24. Timer symbol
25. Sleep mode symbol
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA. To install RCD,
contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead
to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit operating voltage.
•
Place the unit on a flat, moisture-resistant surface. The distance to the walls, other furniture
and interior objects should be at least 30 cm.
•
Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
•
Do not place the air humidifier in places exposed
to direct sunlight, high temperatures, near computers or other sensitive electronic appliances.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Use the supplied removable parts only.
•
Do not operate the unit without water; switch the
unit off when the water tank is empty.
•
Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
•
Water temperature should not exceed +40°С.
•
Do not switch the unit on if the water tank is not
installed.
•
Unplug the unit before removing the water tank.
•
Do not cover the unit.
•
Do not cover the openings on the unit body and
avoid getting of foreign objects inside them.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or
the power cord into water or any other liquids.
•
Do not move or tilt the unit during the operation
and do not remove the water tank.
•
Always unplug the unit and pour out water from
the water tank and the process chamber before
cleaning or if you do not use the air humidifier.
•
Before moving the unit to another place, unplug
it and pour out water from the water tank and the
process chamber. When carrying the unit, hold it
by the body with both hands.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not allow children to touch the unit body and
the power cord during operation.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suf-
focation!
•
Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug and
carefully pull it out of the mains socket.
•
Never use the unit if the power cord or the power
plug is damaged, if the unit works improperly or
after it was dropped.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is
detected or after it was dropped, unplug the unit
and apply to any authorized service center from
3
ENGLISH
the contact address list given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE
IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at room
temperature before switching on.
There may be water spots in the air humidifier,
this is normal, as the unit has undergone factory quality control.
– Unpack the unit, remove any stickers and pack-
age materials that can prevent unit operation.
Check the unit for damages. In case of damages
do not switch the unit on.
– Before plugging the unit in make sure that your
home mains voltage corresponds to the unit
operating voltage.
Notes:
Use the air humidifier at the room temperature
from +10°С to +40°С, and relative humidity less
than 80%.
Water temperature should not exceed +40°С.
USING THE AIR HUMIDIFIER
Notes:
– the operation mode selection and setting but-
tons are sensory, you just need to touch the button to switch the necessary operation mode on,
every touch of the active button is accompanied
by a sound signal.
– Take the water tank (1) by the handle (5) and
remove it from the bottom part (2).
– Turn over the tank (1), unscrew the lid (8) rotat-
ing it counterclockwise (pic. 1).
– Fill the tank (1) with necessary amount of water,
insert the lid (8) into the water inlet and screw it
in clockwise (pic. 1).
– First place the filled water tank (1) back to its
place and then install the handle (5) with nozzle.
– Wait till the process chamber (2) is filled with
water.
Note:
– Before the first use it is recommended to put the
mineral filter (7) into a container filled with water
of room temperature for several minutes.
– Remove the filter (7) from the lid (8) turning it
counterclockwise, put the filter (7) into water for
several minutes, take the filter out and drain the
remaining water, then install it back on the lid
(8), turning it clockwise until bumping.
– Connect the power plug to the mains socket,
you will hear a sound a signal and the symbol
will appear in the top left corner of the con-
trol panel.
– Press the on/off button (12) , you will hear
a sound signal and the digital indicators (17,
18) and the mist release intensity scale (19) will
appear on the control panel (3).
Note: The unit switches on in the automatic mode
at minimal mist release intensity.
Installing batteries in the remote control (RC)
•
Open the RC battery compartment lid and insert
a CR2025 battery, strictly following the polarity.
•
Install the battery compartment lid back to its
place.
Note: The unit can be supplied with the battery
installed in the RC battery compartment. In this
case if there is an isolation insert in the RC battery
compartment, remove the insert.
Battery replacement
•
Open the battery compartment lid, replace the
old battery with a new one, strictly following the
polarity, then close the battery compartment lid.
OPERATION MODE CONTROL BUTTONS
– Press the button (13) to select the «mist»
release intensity.
You can select 3 levels of «mist» release intensity
by consequently pressing the button (13) . The
intensity level will be shown on the scale (19).
– Press the button (14) to set desired humidity
level. Maintaining relative humidity mode sym-
bol will appear in the top part of the control
panel (3).
Consequently press the button (14) to set the
desired level of relative humidity in the room within
the range from 45% to 90% with the step 5%, the
humidity level will be shown on the control panel
with the digital indicator (18). When the set humidity
level is reached, the «mist» release will stop. When
the humidity level decreases, the «mist» release will
resume.
Press the button (14) once to view the set humidity
level. To switch the set humidity mode off, press the
button (14) until the symbol goes out. The digital
symbols (17) and (18) will show the current values of
the relative humidity and room temperature.
– To set the timer , press the button (15); the
symbol will appear in the top part of the
panel.
– Consequently touch the button (15) to set up
the timer within the range from 1 to 8 hours (with
4
ENGLISH
1/2/4/8 hour step); the timer operation time will
be shown on the control panel (3) with the symbols (17, 18).
– When the set time is reached the unit will be
switched off.
– To switch the timer off touch the button (15)
until the symbols (17, 18) on the control panel
(3) go out.
– «Sleep mode» function is available only on the
remote control (20).
Press the button (16) on the remote control (20).
The symbol will appear in the top part of the control panel (3).
Low water indication
– When the water tank (1) becomes empty, the unit
will be switched off, you will hear 3 sound signals,
and the low water level symbol will be flashing
red in the top part of the control panel (2).
– Switch the unit off by pressing the button (12),
remove the power plug from the mains socket,
remove the lid with nozzle (5) and the water
tank (1). Fill the tank (1) with water (see the
chapter «Using the air humidifier»). First install
the filled water tank (1) on the bottom part of the
base (2) and then install the lid with nozzle (5).
– Switch the unit on for further operation.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING! Always switch the unit off and unplug it
before cleaning.
Hard water causes appearance of mineral scale in
the process chamber (2) and in the water tank (1)
that leads to improper operation of the unit. To
avoid it:
– use filtered, boiled and settled water. If tap water
is hard, it is recommended to mix tap water with
distilled water in proportion 1:1. If tap water is
too hard, mix it with distilled water in proportion
1:2 or use distilled water only.
– Change water in the water tank (1) twice a week.
– Thoroughly wash the process chamber (2) and
the water tank (1) with neutral detergent solu-
tion twice a week.
– To clean the nozzle (6) add 5-10 drops of deter-
gent on it and wait for approximately 10-15 min-
utes. Remove the scale from the nozzle (6)
surface and then wash the process chamber (2)
with neutral detergent solution.
– Rinse the process chamber (2) and the water
tank (1) several times. Wipe the process chamber (2) with a soft cloth.
– Clean the air humidifier body with a soft, slightly
damp cloth, and then wipe it dry.
– Remove and clean the air inlet grid as it
becomes dirty.
Notes:
– do not immerse the air humidifier body into
water or any other liquids.
– do not use abrasive substances and solvents to
clean the nozzle (6).
– as a cleaning agent for the nozzle (6) you can
use a descaling agent for kettles, strictly following the instruction for this substance.
Mineral filter (7)
The mineral filter purifies water of admixtures, heavy
metal ions, bacteria etc. and softens water.
Cleaning the mineral filter
– It is recommended to wash and clean the min-
eral filter (7) from time to time, especially if using
«hard water».
– Remove the water tank (1), unscrew the lid (8)
and remove it, unscrew the mineral filter (7),
rotating it counterclockwise.
– Fill a suitable container with water of room tem-
perature, add some vinegar (approximately a
tablespoon) and put the mineral filter (7) into the
container for approximately 10 minutes.
– Take the filter (7) out and wash it under running
water jet.
– Install the mineral filter (7) on the lid (8) rotating
it clockwise.
STORAGE
– Pour the water out of the tank and make sure
that the process chamber (2) and the (sprayer)
are dry before taking the unit away for storage.
– Do not keep the unit with water inside the tank
(1) or the process chamber (2).
– Before taking the mineral filter (7) away for stor-
age, clean it and dry; keep the filter (7) in a darkened cool place.
– Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible causesTroubleshooting
No “mist”The unit is connected improperly Check if the power plug is inserted into the mains
socket.
The unit is off Switch the unit on by pressing the button (12).
5
ENGLISH
Malfunction Possible causesTroubleshooting
No “mist”Water tank is empty or there isn’t
Foreign smell
appears
during the
operation
Foreign noise The water tank (1) is installed
enough water in the tank (1).
First useDisconnect the unit from the mains. Remove the
Dirty or stale waterUnplug the unit, remove the water tank, unscrew the
improperly.
Not enough water in the tank (1)Fill the water tank (1) with enough water.
The unit is placed on an uneven
surface.
Fill the water tank (1) with enough water.
water tank, unscrew the lid (8) and pour the water
out of the water tank, then leave the water tank in a
dry cool place for 12 hours.
lid (8), pour the water out of the water tank and clean
the tank (as described in the chapter “Cleaning and
care”), then fill it with clean water.
Make sure that the water tank (1) is installed
properly.
Place the unit on a flat steady surface.
DELIVERY SET
Air humidifier – 1 pc.
Remote control with installed
CR2025 battery – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 25 W
Water tank capacity: 5.2 L
Water flow: ≤ 350 ml/h
Humidified area: up to 30 m
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit
and the batteries (if included), do not discard the
unit and the batteries with usual household waste
after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit
is subject to mandatory collection and consequent
disposal in the prescribed manner.
2
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between the manual and product
may be observed. If the user reveals such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru
for receipt of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive
2014/30/EU and to the Low Voltage
Directive 2014/35/EU.
6
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-2348
Недостаточная влажность в помещении негативно сказывается на здоровье человека,
домашних животных, растениях и предметах
мебели. Рекомендуемый комфортный уровень
относительной влажности воздуха в помещениях составляет от 40% до 60%.
Увлажнитель позволит улучшить качество воздуха в помещении.
ОПИСАНИЕ
1.
Резервуар для хранения воды
2.
Нижняя часть основания, рабочая камера
3.
Панель управления
4.
Окошко уровня воды
5.
Ручка с соплом для выхода «пара»
6.
Сопло для выхода «пара»
7.
Керамический минеральный фильтр
8.
Крышка резервуара с «клапаном»
9.
Силиконовый контейнер для ароматического
наполнителя
10.
Поплавок
11.
Фиксатор переключателя
12.
Кнопка включения/выключения
13.
Кнопка регулировки интенсивности
работы
14.
Кнопка установки уровня влажности
(гигростат)
15.
Кнопка установки таймера
16.
Кнопка установки Спящего режима
17.
Цифровой индикатор температуры
18.
Цифровой индикатор влажности
19.
Шкала интенсивности подачи пара
20.
Пульт управления
21.
Символ включения/выключения
22.
Символ недостаточного количества воды
23.
Символ уровня влажности
24.
Символ таймера
25.
Символ Спящего режима
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно
установить в цепи питания устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Устанавливайте устройство на ровной влагостойкой поверхности. Расстояние до
стен, других предметов мебели и интерьера
должно быть не менее 30 см.
•
Запрещается устанавливать устройство на
напольные покрытия с длинным ворсом.
•
Не размещайте увлажнитель в местах, подверженных воздействию прямых солнечных
лучей, высоких температур, вблизи компьютеров или чувствительной электронной техники.
•
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•
Используйте только те съёмные детали, которые входят в комплект поставки.
•
Не включайте устройство без воды и отключайте его, как только в резервуаре закончится вода.
•
Не используйте газированную или загрязнённую воду, а также парфюмерные добавки.
•
Температура используемой воды не должна
превышать +40°С.
•
Не включайте устройство без установленного
резервуара для воды.
•
Отключайте устройство от электросети перед
снятием резервуара для воды.
•
Не накрывайте устройство.
•
Не закрывайте имеющиеся отверстия на корпусе устройства и не допускайте попадания в
них посторонних предметов.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур либо вилку сетевого шнура в воду или
другие жидкости.
•
Во время работы устройства не перемещайте и не наклоняйте его, а также не снимайте резервуар для воды.
•
Обязательно отключайте устройство от сети
и выливайте воду из резервуара и рабочей
камеры во время чистки или если вы не пользуетесь увлажнителем.
•
Прежде чем перенести устройство в другое место, отключите его от электросети и
слейте воду из резервуара для воды и рабочей камеры. При переноске устройства держите его обеими руками за корпус.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Своевременно заменяйте элемент питания.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сетевому шнуру во время
работы устройства.
7
РУССКИЙ
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под присмотром или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за сетевую вилку и аккуратно извле-
ките её из электрической розетки.
•
Не используйте устройство, если имеются
повреждения сетевого шнура или вилки
сетевого шнура, если устройство работает с
перебоями, а также после его падения.
•
При повреждении шнура питания его замену
во избежание опасности должны произво-
дить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите его из электрической
розетки и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по
контактным адресам, указанным в гарантий-
ном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри увлажнителя могут находиться
следы от воды – это нормальное явление,
так как устройство проходило контроль
качества.
–
Распакуйте прибор и удалите упаковочные
материалы и любые наклейки, мешающие
работе устройства. Осмотрите прибор на
предмет повреждений. При наличии повреждений не включайте прибор.
–
Перед включением в сеть убедитесь, что
напряжение электрической сети соответствует рабочему напряжению прибора.
Примечания:
Используйте увлажнитель при температуре в
помещении от +10°C до +40°C и относительной
влажности менее 80%.
Температура используемой воды не должна
быть выше +40°С.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ
ВОЗДУХА
Примечания:
–
кнопки выбора и установки режимов работы
сенсорные, для включения нужного режима
работы, к кнопке достаточно прикоснуться,
каждое прикосновение к активной кнопке
сопровождается звуковым сигналом.
–
Возьмитесь за ручку (5) резервуара для воды
(1) и снимите его с нижней части (2).
–
Переверните резервуар (1), открутите
крышку (8), поворачивая её против часовой
стрелки (рис. 1).
–
Наполните резервуар (1) необходимым количеством воды, вставьте крышку (8) в заливочное отверстие и закрутите её, поворачивая
по часовой стрелке (рис. 1).
–
Установите на место сначала наполненный
резервуар (1), а затем – ручку с соплом (5).
–
Подождите некоторое время, пока рабочая
камера (2) заполнится водой.
Примечание:
–
перед первым использованием рекомендуется на несколько минут поместить минеральный фильтр (7) в ёмкость с водой
комнатной температуры.
– снимите фильтр (7) с крышки (8), пово-
рачивая его против часовой стрелки, опустите фильтр (7) на несколько минут в
ёмкость с водой, выньте фильтр из воды,
дайте стечь остаткам воды и накрутите
его на крышку (8), поворачивая по часовой
стрелке до упора.
–
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку, раздастся звуковой сигнал и в
8
РУССКИЙ
верхнем левом углу панели управления ото-
бразится символ .
–
Нажмите кнопку включения/выключения
(12) при этом прозвучит звуковой сиг-
нал и на панели управления (3) будут ото-
бражаться цифровые индикаторы (17, 18) и
шкала интенсивности подачи пара (19).
Примечание: Устройство включается с минимальной интенсивностью подачи пара в автоматическом режиме.
Установка элементов питания в пульт
дистанционного управления (ПДУ)
• Откройте крышку батарейного отсека ПДУ и
установите элемент питания CR2025, строго
соблюдая полярность.
• Установите крышку батарейного отсека на
место.
Примечание: Прибор может поставляться с
установленным элементом питания в ПДУ. В этом
случае, при наличии изолирующей прокладки в
батарейном отсеке ПДУ, извлеките прокладку.
Замена элемента питания
• Откройте крышку батарейного отсека, извле-
ките элемент питания, установите новый эле-
мент питания, строго соблюдая полярность,
затем закройте крышку батарейного отсека.
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМАМИ РАБОТЫ
–
Для выбора интенсивности подачи «пара»
нажмите кнопку (13) .
Последовательно нажимая кнопку (13) , Вы
можете выбрать 3 уровня интенсивности подачи
«пара». Уровень интенсивности будет отображен
на шкале (19).
–
Для установки желаемого уровня влажности
нажмите кнопку (14) . При этом на панели
управления (3) в верхней части отобразится
символ работы режима поддержания отно-
сительной влажности .
Последовательно нажимая кнопку (14) вы
можете установить желаемый уровень относительной влажности в помещении в диапазоне
от 45% до 90% с шагом 5%, уровень влажности
отображается на панели управления цифровым
индикатором (18). При достижении установленного уровня влажности, подача «пара» прекратится. При уменьшении уровня влажности
воздуха подача «пара» возобновится.
Для просмотра установленного уровня влажности нажмите кнопку (14) один раз. Для
отключения режима установленной влажности
нажимайте кнопку (14) до тех пор, пока символ не погаснет, при этом цифровыми символами (17) и (18) будут отображаться текущие
значения относительной влажности и температуры в помещении.
–
Для установки таймера нажмите кнопку
(15); на верхней части панели появится символ .
–
Последовательно прикасаясь к кнопке (15),
Вы можете установить время работы таймера в диапазоне от 1 до 8 часов (с шагом
1/2/4/8 ч), установленное время работы таймера отображается на панели управления (3)
символами (17, 18).
–
По достижении установленного времени
устройство выключится.
–
Для отключения таймера прикасайтесь к
кнопке (15) до тех пор, пока на панели управления (3) не погаснут символы (17, 18).
–
Функция «Спящий режим» доступна только
с Пульта управления (20).
На пульте управления (20) нажмите кнопку (16)
. Сверху на панели управления (3) отобра-
зится символ .
Индикация недостаточного
количества воды
–
Когда в резервуаре (1) закончится вода,
устройство отключится, прозвучат 3 звуковых
сигнала, и на панели управления (2) в верхней части будет мигать красным цветом символ недостаточного количества воды .
–
Выключите устройство, нажав кнопку (12)
и выньте вилку сетевого шнура из розетки,
снимите крышку с соплом (5) и резервуар (1).
Наполните резервуар (1) водой (см. раздел
«Использование увлажнителя воздуха»).
Установите на нижнюю часть основания (2)
сначала наполненный водой резервуар (1),
а затем – крышку с соплом (5).
–
Включите устройство для дальнейшей эксплуатации.
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обязательно выключайте
прибор и отключайте его от электросети перед
чисткой.
Жёсткая вода вызывает появление минеральных отложений в рабочей камере (2) и в резервуаре (1), что приводит к ухудшению работы
прибора. Во избежание этого:
–
используйте воду, прошедшую очистку бытовым фильтром, кипячёную и отстоянную
воду. Если водопроводная вода жёсткая, то
рекомендуется смешивать её с дистиллированной водой в соотношении 1:1. При очень
жёсткой воде смешивайте её с дистиллированной водой в соотношении 1:2 или используйте только дистиллированную воду.
9
РУССКИЙ
–
Меняйте воду в резервуаре (1) два раза в
неделю.
–
Тщательно промывайте рабочую камеру (2) и
резервуар (1) раствором нейтрального мою-
щего средства два раза в неделю.
–
Для очистки сопла (6) капните на него
5-10 капель очищающего средства, подо-
ждите приблизительно 10-15 минут. Удалите
налёт с поверхности сопла (6), после чего
промойте рабочую камеру (2) раствором
нейтрального моющего средства.
–
Сполосните несколько раз рабочую
камеру (2) и резервуар (1). Протрите рабо-
чую камеру (2) мягкой тканью.
–
Корпус увлажнителя протирайте мягкой
слегка влажной тканью, после чего вытрите
насухо.
–
По мере загрязнения снимайте и очищайте
решётку воздухозаборника.
Примечания:
–
не погружайте корпус увлажнителя в воду
или в любые другие жидкости.
–
не используйте для чистки сопла (6) абра-
зивные чистящие средства и растворители.
–
в качестве очищающего средства для сопла
(6) можно использовать средство для уда-
ления накипи в чайниках, строго соблюдая
рекомендации в инструкции по использова-
нию данного средства.
Минеральный фильтр (7)
Минеральный фильтр (7) очищает воду от примесей, от ионов тяжелых металлов, бактерий и
т.д., а также смягчает воду.
Чистка минерального фильтра
–
Минеральный фильтр (7) рекомендуется
периодически промывать и производить его
чистку, особенно при использовании «жёсткой воды».
–
Снимите резервуар (1), открутите крышку
(8) и снимите её, открутите минеральный
фильтр (7), поворачивая его против часовой стрелки.
–
В подходящую ёмкость налейте воду комнатной температуры, добавьте в воду столовый уксус (приблизительно столовую ложку)
и опустите в ёмкость минеральный фильтр (7)
приблизительно на 10 минут.
–
Выньте фильтр (7) и промойте его под струёй
проточной воды.
–
Установите минеральный фильтр (7) на
крышку (8), поворачивая его по часовой
стрелке.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать прибор на хранение,
слейте воду из резервуара и убедитесь,
что рабочая камера (2) и «распылитель» –
сухие.
– Запрещено хранить прибор при нали-
чии воды в резервуаре (1) или в рабочей
камере (2).
–
Перед тем как убрать на хранение минеральный фильтр (7), проведите его чистку и
высушите, храните фильтр (7), в прохладном
затемнённом месте.
–
Храните увлажнитель в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.