![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg1.png)
Instrukcja użytkownika
Recliner Extra
Wózek inwalidzki specjalny
VCWK702
Wydanie AM 03.2018
User manual
Recliner Extra
Special wheelchair stabilizing back and head
VCWK702
Edition AM 03.2018
1
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg2.png)
Spis treści / Tabele of contains
1. Wstęp / Introduction ......................................................................................................................... 3
2. Opis produktu / Product description ................................................................................................. 3
3. Zastosowanie / Aplication ................................................................................................................ 6
4. Przeciwwskazania / Contraindiction ................................................................................................ 6
5. Użytkowanie / Usage ....................................................................................................................... 6
7. Czynności obsługi i konserwacji / Everyday use and maintenance ............................................... 14
8. Parametry techniczne / Technical paramets ................................................................................... 26
9. Symbole / Symbol .......................................................................................................................... 27
10. Dane teleadresowe / Contact details ............................................................................................... 28
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE
CAŁĄ INSTRUKCJĘ
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING
WHOLE OF INSTRUCTIONS
2
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg3.png)
Dziękujemy Państwu za wybranie naszego produktu.
Jesteśmy głęboko przekonani, że spełni Państwa
oczekiwania. Prosimy o zapoznanie się z tym
dokumentem przed pierwszym użytkowaniem.
Niniejsza instrukcja przekazana jest w celu
przedstawienia niezbędnych informacji dotyczących
bezpiecznego korzystania z urządzenia. Prawidłowe
zastosowanie się do zaleceń znacząco przyczyni się do
przedłużenia trwałości i estetyki wyrobu. Pragniemy
zaznaczyć, że na bieżąco staramy się poprawiać
jakość naszych produktów, co może skutkować
drobnymi zmianami, które nie są zawarte w instrukcji.
Thank you for choosing our product. We are deeply
convinced that it will meet your expectations. Please read
this document before first use. This manual was made in
order to provide the necessary information on the safe use
of the device. The correct application of the
recommendations will contribute significantly to extend
the durability and aesthetics of the product. We want to
distinguish that to date we are trying to improve the
quality of our products, which may result in minor
changes that are not included in the manual.
2. Opis produktu / Product description
Ilustracja /Illustration 1.
1. Podwyższone oparcie (opcjonalne)
2. Zagłówek
3. Rączka
4. Dźwignia hamulca
5. Dźwignia regulacji kąta oparcia
6. Pokrętło stabilizacji oparcia
1. Higher backrest (optional)
2. Headrest
3. Handle holder
4. Brake handle for caretaker
5. Lever backrest
6. Stabilization backrest knob
3
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg4.png)
7. Podłokietnik
8. Opona koła tylnego
9. Ciągi metalowe
10. Szybkozłączka koła tylnego
11. Kółka antywywrotne
12. Widelec koła przedniego
13. Koło przednie
14. Oparcie nylonowe
15. Płyta boczna podłokietnika
16. Poduszka siedziska
17. Dźwignia hamulca postojowego
18. Rama siedziska
19. Hamulec
20. Uchwyt opuszczania podnóżka
21. Oparcie łydek
22. Platforma podnóżka
Wykaz elementów znajdujących się wewnątrz
opakowania
7. Armrest
8. Rear wheels
9. Metal handrim
10. Quick connect handle
11. Anti-tip wheels
12. Front wheel fork
13. Front wheel
14. Backrest
15. Side plate of the armrest
16. Seat cushion
17. Parking brake lever
18. Seat frame
19. Brake
20. Handle lowering footrest
21. Backrest calves
22. Footrest platform
Elements that should be inside the packaging:
Ilustracja / Illustration 2. Podwyższone oparcie / Higher backrest
Ilustracja / Illustration 3. ( ten element dotyczy wyposażenia opcjonalnego) Zagłówek / (This element is optional)
Headrest
4
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg5.png)
Ilustracja / Illustration 4. Poduszka siedziska / Seat cushion
Ilustracja / Illustration 5. Podłokietniki / Armrest
Ilustracja / Illustration 6. Dwa podnóżki / Two footrests
Ramię bezpieczeństwa /
Safety arm
5
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg6.png)
Ilustracja / Illustration 7. Wózek / Wheelchair
3. Zastosowanie / Aplication
Wózek inwalidzki służy do indywidualnego transportu
osób niepełnosprawnych po urazie rdzenia kręgowego, z
porażeniem mózgowym oraz z różnymi uszkodzeniami
kończyn dolnych, chorobami nerwowo- mięśniowymi,
po urazach mózgowo-czaszkowych, czy dla pacjentów
geriatrycznych.
Przeznaczony jest również dla osób chcących aktywnie i
komfortowo uczestniczyć w życiu codziennym.
The wheelchair is used in order to commute by people
with disabilities e.g. after the spinal cord damages,
cerebral palsy or various lower limb injuries,
neuromuscular diseases, post-traumatic cranial cerebral
or for geriatric patients.
It is also intended for people who want to actively and
comfortably participate in everyday life.
4. Przeciwwskazania / Contraindiction
Przeciwwskazania do pozycji siedzącej.
Contraindications to a sitting position
Po rozpakowaniu opakowania należy sprawdzić
czy zawiera ono wszystkie części zgodnie z
wykazem elementów zamieszczonym powyżej.
Należy upewnić się, że wszystkie elementy nie
posiadają widocznych uszkodzeń
mechanicznych. W przypadku wątpliwości
należy skontaktować się z wytwórcą.
Nie należy korzystać wózków dopóki wszystkie
element nie zostaną właściwie połączone.
ROZKŁADANIE WÓZKA.
Wózek należy ustawić tylnymi kółkami do
siebie.
Rozchylić rączki wózka w kierunku do
zewnątrz (Ilustracja 8.).
After unpacking the package, check if it
contains all parts in accordance with the list of
elements set out above.
Ensure that all components have no visible
damage. If any doubts, please contact the
manufacturer.
Do not use the wheelchair until all parts are
properly connected.
UNFOLDING THE WHEELCHAIR
The wheelchair must be placed with rear wheels
in front to You.
Unfold the handle holder towards the outside
6
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg7.png)
Ustawić wózek przednimi kółkami do siebie.
Ramy siedziska należy docisnąć aż do
całkowitego rozłożenia wózka. (Ilustracja 9.,
10.)
(Illustration 8.).
Then place wheelchair with front wheels in front
of you.
Press seat frames, until complete unfolding.
(Illustration 9., 10.)
Ilustracja / Illustration 8. Ilustracja / Illustration 9. Ilustracja / Illustration 10.
Następnie należy opuścić do pozycji
poziomej barierkę stabilizującą wózek
(Ilustracja 11.)
Barierkę stabilizującą należy zablokować
obracając blokadę o 45º. (Ilustracja 12.)
Aby odblokować barierkę należy obrócić
blokadę o 45º.
Then should lower the stabilizing barrier to
the horizontal position (Illustration 11.)
Stabilizing barrier has to be locked, by
turning the lock by 45º. (Illustration 12.)
To unlock the stabilizing barrier, turn lock
by 45º.
Ilustracja / Illustration 11. Ilustracja / Illustration 12.
Podłokietniki należy zamontować w otworach
znajdujących się przy bocznej krawędzi
siedziska, w ten sposób, aby ramię
bezpieczeństwa podłokietnika znajdowało się w
tylnej części wózka, natomiast przycisk
Armrests should to be mounted in openings at a
side edge of the seat. Armrest safety arm has to
be faced to wheelchair rear part, and Height
adjustment button has to be faced to the outer
side of the wheelchair.
Barierka stabilizująca/
Stabilizing barrier
7
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg8.png)
regulacji wysokości aby był skierowany na
zewnątrz wózka.
Aby podłokietnik był właściwie zamocowany
należy pociągnąć blokadę podłokietnika
zlokalizowaną w tylnej części wózka i docisnąć
tylną krawędź podłokietnika (Ilustracja13.).
Następnie należy nacisnąć dźwignię
podłokietnika zlokalizowaną w przedniej części
podłokietnika oraz nacisnąć przednią krawędź
podłokietnika (Ilustracja 14.).
Procedurę należy wykonać dla obu
podłokietników.
Należy upewnić się że oba podłokietniki zostały
właściwie zamocowane.
Aby zdjąć podłokietniki należy przycisnąć
dźwignię podłokietnika w kierunku przedniej
krawędzi podłokietnika, pociągnąć do góry
przednią krawędź podłokietnika. Następnie
pociągnąć blokadę podłokietnika i pociągnąć
tylną krawędź podłokietnika do góry.
In order to the armrest be properly attached,
pull the armrest block located in wheelchair rear
and press the rear edge of the armrest
(Illustration. 13).
Then press the armrest lever located in the
armrest front part and press armrest front edge.
(Illustration 14).
Procedure should be peforned for both
armrests.
Make sure, that both armrests are asembled
properly.
In order to remove the armrests, press the
armrest lever toward the front edge of the
armrest, lift up the front edge of the armrest.
Then pull the armrest lock and lift the rear
edge of the armrest up.
Ilustracja / Illustration 13.
Ilustracja / Illustration 14. Ilustracja/ Illustration 15.
Blokada podłokietnika /
Armrest block
Dźwignia podłokietnika /
Armrest lever
8
![](/html/e4/e4d4/e4d49844feac7142bd8e7f5993ea2d3da1d43aa3c5434d84bc36ad1db4d99c63/bg9.png)
Następnie należy przymocować podwyższone
oparcie. W otwory zlokalizowane w tylnej
części oparcia należy umieścić ramy
podwyższonego oparcia. (Ilustracja 16., 17.)
Zagłówek przymocować do podwyższonego
oparcia za pomocą rzepa na wysokości
dogodnej dla pacjenta.
Przymocować poduszkę siedziska za pomocą
rzepa.
Aby zdemontować podwyższone oparcie należy
przycisnąć dwa trzpienie zlokalizowane na
ramach oparcia i pociągnąć podwyższone
oparcie do góry.
Then attach the higher backrest. Into the holes
located in the rear part of the backrest should
insert higher backrest frame. (Illustration 16.,
17.)
Headrest should attach to the higher backrest by
using Velcro, on height convenient for the
patient.
Fasten the seat cushion using velcro.
In order to remove the higher backrest, press the
two pins located on the backrest frames and pull
up the higher backrest.
Ilustracja\ Illustration 16. Ilustracja/ Illustration 17.
Aby zamocować podnóżki, należy umieścić
otwory montażowe w trzpieniach ustalających
(Ilustracja 18., 19.), następnie obrócić podnóżki
maksymalnie do wewnątrz aż do momentu
zablokowania blokady podnóżka i słyszalnego
charakterystycznego kliknięcia.
Należy rozłożyć podparcie łydek oraz platformę
podnóżka.
Aby opuścić podnóżek należy zwolnić dźwignię
podnóżka (Ilustracja 19.).
W celu zdjęcia podnóżka należy opuścić go, a
następnie odchylić mechanizm zatrzaskowy do
zewnątrz wraz z całym podnóżkiem.
To install footrests, place the mounting holes in
the indexing plungers (Illustration 18., 19.), then
rotate footrests into wheelchair front until it
locks (you will hear click).
Unfold the footrests platform.
To lower the footrest, release the footrest lever.
(Illustration 19.).
In order to remove the footrest, lower the
footrest and tilt the latching mechanism
outwards with the whole footrest.
9