Vitatronic Digital EMS/TNS User guide [pl]

Cyfrowy stymulator mięśni VITAtronic art. nr 840210
Środki bezpieczeństwa
Kiedy urządzenie nie może być stosowane lub można je użyć jedynie po zasięgnięciu opinii lekarza/ terapeuty prowadzącego?
- w przypadku pacjentów z elektronicznymi implantami (rozrusznikami serca)
- w przypadku implantów metalowych w zakresie prądów wzbudzających
- w przypadku pacjentów z epilepsją
- w ciąży
- w przypadku zmian skórnych pod elektrodami
- w przypadku zapaleń nerwów i jawnej zakrzepicy
Poza alergią skórna na materiał, z którego wykonano elektrody lub żel przewodzący oraz pojedynczymi zaczerwienieniami na skórze, w przypadku zastosowania urządzenia nie stwierdzono żadnych działań ubocznych. Stymulacja elektryczna nie może być wykonywana podczas prowadzenia samochodu lub prac na maszynach. Przed kąpielą/ pływaniem zdjąć elektrody i nie używać ich przy prądzie stałym. Nie umieszczać elektrod na uszkodzonej skórze; w przypadku podrażnień/ zmian skórnych należy natychmiast przerwać działanie i skonsultować się z lekarzem!
4. Elementy obsługi
5. Przygotowanie
Przed zastosowaniem sprzętu upewnić się, że urządzenie EMS/TNS zostało wyposażone w wymagane (umieszczone w opakowaniu) baterie. Baterie należy włożyć do pojemnika na baterie z zachowaniem biegunowości (+/-) – pojemnik otwiera się poprzez naciśnięcie pokrywy w kierunku oznaczonym strzałkami na pokrywie pojemnika na baterie.
Przed umieszczeniem elektrod skórę należy oczyścić w szczególności z kremów i tłustych pozostałości.
Przed włączeniem kabel elektrod połączyć z elektrodami i włożyć w obudowę (na górze).
Ściągnąć z elektrody (jeśli chodzi o elektrodę przyklejaną/ przylegającą) folię i przykleić ją do odpowiedniej partii ciała. Urządzenie jest gotowe do użycia i może zostaćączone. W przypadku późniejszego włączenia zostanie wskazana automatycznie ostatnia wartość stosowanego do terapii prądu, ale natężenie należy na nowo ustawiać po każdym wyłączeniu.
6. Użycie i zastosowanie
Po zakończeniu przygotowań stymulatora EMS/TNS można używać jedynie do celów terapeutycznych. Wybrać w tym celu przy pomocy przycisku „Mode/ Programme” prąd potrzebny do przeprowadzenia terapii. Poprzez kilkakrotne naciśnięcie przycisku (przewinięcie) można otrzymać przegląd przez wszystkie możliwości ustawień. W opcjach można znaleźć całą gamę na stałe zainstalowanych programów do terapii i indywidualnie ustawianych parametrów – szczegóły na ich temat znajdują się na stronie z danymi technicznymi.
Z reguły lekarz/ terapeuta wybiera przystosowany do pacjenta program lub ustawiania urządzenie na właściwy typ terapii odpowiedni do specjalnych wskazań pacjenta. Natężenia wybiera się tak, aby impulsy były odczuwane jako przyjemne – czynność tę wykonujemy przy pomocy odpowiednich przycisków osobno indywidualnie dla obu kanałów. Dzięki klipsowi na pasek urządzenie można używać w ruchu.
7. Wskazania
W terapii związanej z bólami:
Bóle stawów Bóle głowy Nerwobóle Bóle mięśniowo-krzyżowe Dolegliwości wielonerwowe Dolegliwości reumatyczne Bóle pleców Zespół barkowo-ramieniowy Tępe bóle Bóle fantomowe Bóle pachwinowe Terapie bóle w przypadku pacjentów z guzami
Dla stymulacji mięśni:
Kształtowanie mięśni/ wzmacnianie mięśni Izometryczny trening mięśni Przykurcze mięśni Porażenie kurczowe Profilaktyka przy zaniku mięśni Dystorsje Niestabilności stawów Konserwatywna terapia w przypadku skolizoy Nietrzymanie Kontuzje Pozostałe zastosowania w przypadku: Zatorowość żylna kończyn Zaburzenia krążenia i w dopływie krwi Profilaktyka w przypadku zakrzepicy
Lista wskazań zgodnie z powyższym zestawienie zebrana z publikacji medycznych
8. Przeciwskazania
Przeciwskazania (nie stosować w przypadku):
Terapii nie należy przeprowadzać, lub wykonać ja jedynie po konsultacji z lekarzem w przypadku:
- ciąży
- rozruszników serca
- jednoczesnego stosowania sprzętów chirurgicznych o wysokiej częstotliwości lub
defibrylatorów
- metalowych implantów w obrębie prądowym
Łokieć tenisisty
Zewnętrzne uszkodzenia
Bóle rzepki
- wirusowych stanów zapalnych pod elektrodami
- ostrych zapaleń nerwów
- złośliwych lub guzkowatych zmian skórnych w obszarze elektrod
- jawnych zakrzepic
- ciężkiej arytmii
9. Przykłady zastosowania
Przykłady zastosowania dla programu TENS
Mięśnioból lędźwiowy Dna kulszowa
Zapalenie pochewki ścięgna prostownika dłoni i palców
Bóle krzyżowe, bóle krążka międzykręgowego
Przykłady zastosowania dla programu TENS
(entezopatia)
łąkotki Boczna artroza Uszkodzenie wiązadła
(chondropathia patellae) Artroza rzepki
bocznego/ torebki stawowej
Przykłady zastosowania dla programu TENS
Stopa poprzecznie płaska
Zapalenie pochewki
Bóle przedniej części stopy Stopa reumatyczna
„łokieć golfisty” ścięgna zginacza dłoni i palców
Przednie bóle barkowe Artroza barkowa Podrażnienie torebki stawowej
Przykłady zastosowania dla programu TENS
Bóle podbrzusza Bóle menstruacyjne
Kolka żółciowa i bóle wątrobowe
Podrażnienie jajowodu
Przykłady zastosowania dla programu TENS
Bóle biodrowe
Bóle między płatami
Artroza biodrowa
Bóle karku
barkowymi
Przykłady zastosowania stymulacji mięśni
1. Niemoc mięśnia strzałkowego lub niedowłady (częste pęknięcia stopy, częściowe porażenie w przypadku krążka międzykręgowego) (rys. 7)
2. Tylna stabilizacja przegubu barkowego lub barku (rys. 8)
3. Wzmocnienie dźwigacza płata barkowego w przypadku bólów głowy i karku (rys. 9)
4. Wzmocnienie mięśnia ukośnego rombowego
(bóle między płatami barkowymi) (rys. 10)
5. Wzmocnienie trapezowego mięśnia (np. w przypadku bólów karkowych) (rys. 11)
6. Osłabienie mięśni z powodu unieruchomienia (rys. 12)
7. Chondropathia patellae (ból kolana ) (rys. 13)
8. Terapia zapobiegająca zakrzepicy oraz zastosowanie w przypadku żylaków (rys.
14)
9. Zastosowanie w przypadku skrzywienia kręgosłupa
10. Zastosowanie w przypadku osłabienia tkanki, np. wiotka ścina jamy brzusznej
11. Zastosowanie w przypadku osłabienia tkanki, np. powłoka organów mięśnia uda
Przykłady zastosowania dla urządzenia EMS
Przykłady zastosowania dla urządzenia EMS
Przykłady zastosowania dla urządzenia EMS
Przykłady zastosowania dla urządzenia EMS
10. Utylizacja baterii/ utylizacja urządzenia
Aby przyczynić się do ochrony środowiska, zużytych baterii nie należy wyrzucać z odpadami z gospodarstwa. Można je oddać w stacji zbornej zajmujące się utylizacją starych baterii i odpadów specjalnych – informacji na ten temat należy zasięgnąć w gminie. Po zużyciu urządzenia należy je zutylizować w centrum zajmującym się utylizacją w gminie. Wskazówki dotyczące utylizacji znajdują się z tyłu urządzenia. Urządzenie można także zwrócić do nas, a my zajmiemy się jego prawidłową przeróbką.
Numer seryjny/ rok produkcji
W pojemniku na baterie znajduje się z boku etykietka z numerem seryjnym urządzenia, dwie pierwsze cyfry stanowią rok produkcji; i tak np. numer seryjny 01/0756 informuje nas, że urządzenie zostało wyprodukowane w roku 2001 i ma numer seryjny 0756.
11. Pielęgnacja/ czyszczenie/ gwarancja
Pielęgnacja/ czyszczenie
Wszystkie plastikowe elementy urządzenia czyścić przy pomocy zwilżonej ligniny – nie stosować nigdy proszków, rozpuszczalników czy benzyny! Wyświetlacz urządzenia należy delikatnie oczyścić wodą (unikać naciskania wyświetlacza – ryzyko złamania !!). Urządzenie nie wymaga (poza wymianą baterii) żadnej specjalnej konserwacji.
Deklaracja gwarancyjna (D) Dajemy 1 rok gwarancji, o ile prawne regulacje nie przewidują innych okresów gwarancyjnych. Gwarancja naliczana jest od momentu przejęcia/ kupna lub pierwszego zastosowania. Wyświetlacz urządzenia jest wykluczony z gwarancji, jeśli wada lub uszkodzenie nie były reklamowane bezpośrednio po otrzymaniu/ użyciu. Akcesoria jak kabel czy elektrody objęte są standardową procedurą zużycia i wyjęte z gwarancji.
12. Dane techniczne
Objaśnienia wskazań na wyświetlaczu i przycisków
Wskazanie typu terapii (EMS lub TENS) Wskazanie częstotliwości i zakresu impulsów Wskazanie programu (modulacja, burt i stały) Wcześniej zaprogramowane parametry/ programy Burts I i II, modulacja I i II, recp I i II, cycle I i II Kanał I i II, godzina, czas/ minuty, stan baterii/ pamięć
Obie pionowe skale lewa i prawa dla kanału I/CH1 i kanału II/CH2 wskazują wysokość wybranego natężenia (min 2 maks. 2))
ącz/ wyłącz (on/off)
Wybór programu
Redukcja natężenia
Przycisk wyboru parametru częstotliwość/ zakres pulsu/ czas
Zmiana parametrów: częstotliwość/ zakres pulsu/ czas
Podwyższenie natężenia
Funkcje dodatkowe/ funkcje zapisu
Wyświetlacz/ wywołanie danych zastosowania z pamięci.
a) Aktualne ustawienia zostaną automatycznie zapisane przed wyłączeniem urządzenia, tzn.
wybrany program, częstotliwość i zakres impulsów zostaną ponownie wstępnie ustawione przy kolejnym włączeniu.
(ze względów bezpieczeństwa należy wyzerować wartość natężenia)
b) Zapisywanie czasu stosowania (zsumowane) do kontrolowania terapii
Kombinacja przycisków zerowanie / 00
Należy jednocześnie nacisnąć oba przyciski!\
Funkcja zapisu jest możliwa jedynie, gdy baterie pozostaną w urządzeniu!
Dane techniczne:
Rodzaj urządzenia: Kombinacja TENS/ EMS (wersja dwukanałowa) Natężenie wyjściowe: 0-50 V ustawiane w 20 krokach (przy 500 Omach) w przypadku TENS
0-50 V ustawiane w 20 krokach (przy 500 Omach) w przypadku EMS 0-98mA (przy 500 Omach)
Częstotliwość: 47 możliwych do ustawienia częstotliwości
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 24, 26, 28, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 170, 180, 190 i 200 Hz.
Zakres impulsów: 9 możliwych do ustawienia szerokości impulsu (jedynie w programie
„CONS”)
50, 75, 100, 125, 150, 175, 200, 225 i 250 µs lub stały przy 150 µs (w przypadku programów TENS) Kształt impulsu: symetryczny jednofazowy impuls prostokątny (w przypadku TENS)
symetryczny dwufazowy impuls prostokątny (w przypadku EMS)
Programy: Wybór programów dla 8+1 programów terapii
Program const definiowany dowolnie (częstotliwość-szerokość impulsu-natężenie) Burst I – 2 Burst na sekundę i każdy Burst z 7 impulsami Burst II – 2 Burst co 2 sekundy i każdy Burst z 80 impulsami Modulacja I – szerokość impulsu modulowana między 50 – 250 µs, „Rampa w górę” na 6 sekund i „Rampa w dół” na 6 sekund.
Programy: Modulacja II- częstotliwość modulowana w stałych zmiana, spadając od
wartości 100 Hz do 2 Hz w ciągu 6 sekund, następnie rosnąć od 20 Hz do 100 Hz w ciągu kolejnych 6 sekund.
EMS Modes Cycled I
Cycled II
Reciprocat I
Reciprocat
Hz µs Ramp Up On time Ramp
Down
30
30
30
30
400
400
400
400
5 sek
5 sek
5 sek
5 sek
20 sek
20 sek
20 sek
20 sek
5 sek
5 sek
5 sek
5 sek
OFF Time 10 sek
10 sek
10 sek
10 sek
II
Timer/ zegar: Możliwość ustawienia trybu trwałego i 5 zadanych czasów (automatyczne
wyłączenie)
Tryb trwały, 10 min, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min. Baterie: 2 x 1.5 V AA (typ LR6) Waga: 90 g (bez baterii) Wymiary: 90 x 65 x 30 mm
Funkcje dodatkowe: Zapis ostatniego ustawienia (bez wskazania natężenia). Ustawienie
timera wyzerowane, urządzenie automatycznie się wyłącza.
Pamięć czasów: Skumulowana pamięć dla czasów zastosowania o 0-99 sekund z
możliwością wyzerowania (reset). Wskazania: Wskazanie wszystkich możliwych do wybrania funkcji i stanu baterii Autom. wyłączenie: ustawienie natężenia „0” na obu kanałach przez więcej niż 5 minut
prowadzi di automatycznego wyłączenia. Kontrola baterii: migający symbol baterii w przypadku słabych/ pustych baterii Wyłączenie natężenia: jeśli elektrody przy indywidualnym ustawianiu natężenia nie maja
kontaktu ze skórą, natężenie zostanie automatycznie wyzerowane i może zostać podwyższone ponownie przy kontakcie ze skórą.
Loading...