VITAMMY Hydra User guide

hydra
MODELTH2A3
IRYGATORDOZĘBÓW
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Przed użyciemnależy zapoznaćsięzinstrukcją.
1
OSTRZEŻENIA
Nieprzestrzeganie zaleceńmożeprowadzićdoobrażeń lubszkódmaterialnych. Nienależy wkładaćżadnych urządzeńo„nieokreślonym napięciu”. Niepodłączaj/odłączaj zasilania mokrymirękami. Nieużywaj produktu,jeśli produkt lub przewódzasilającysąuszkodzonelub urządzenie niedziała. Nieużywaj tego urządzenia do celówinnych niż czyszczenie jamy ustnej. Nienależy spryskiwaćwodą spodujęzyka, uszu,nosa, oczuaniinnych wrażliwych części, ponieważciśnieniegenerowaneprzez to urządzeniemoże spowodować ich uszkodzenie. Nienależy spryskiwaćwodą innychosób, zwłaszcza ich oczu,abynie spowodować obrażeń. Gdyodczuwasz dyskomfort w zębach,stosujtenprodukt zgodniezzaleceniami lekarza. JeśliTwój lekarzzaleca niestosowanieantybiotykówprzed leczeniem stomatologicznym, skonsultuj sięz nimprzedużyciemtegoproduktu lub jakichkolwiekśrodkówdohigieny jamy ustnej. Nienależy używaćproduktu jeśliuużytkownikawystępująotwarte rany na ustachlub języku. Przed użyciemproduktu należyusunąć wszystkie ruchomewkładki z ust. Dzieciw wieku3latistarsze orazosoby o szczególnych potrzebachpowinnybyćściśle nadzorowanei kierowane podczaskorzystaniaz tegoproduktu. Nienależy dodawaćjodu,wybielacza ani nierozpuszczalnego w wodzie olejku eterycznegodozbiornika na wodę,ponieważtakiesubstancjezmniejsząwydajność produktu i skrócąjegożywotność.Stosowanietakich substancji możespowodować utratęgwarancji. Opakowanieproduktu należyodpowiedniozutylizować,aby uniknąćwypadków, takichjak uduszenieniemowląt/dzieci.Produktnależyprzechowywać poza zasięgiem dzieci, aby zapobiec przypadkowemu połknięciu akcesoriów lub demontażu elementów przezniemowlęta/dzieci. Użytkownicybezodpowiednichuprawnieńniemogą demontowaćtego produktu. Abyniespowodowaćuszkodzeniaproduktu,nienależy uruchamiać go,gdyzbiornik nawodęjestpusty.
Produkt należyprzechowywaćwsuchym i czystymmiejscu orazchronić przed bezpośrednimdziałaniempromieni słonecznych i źródłamiciepła.
OPIS PRODUKTU
PRZEZNACZENIE/WSKAZANIADO STOSOWANIA
Urządzenie przeznaczonejestdodostarczaniastrumieniawody pod ciśnieniem w celu usunięcia cząstekjedzeniaspomiędzy zębówiwspieraniautrzymania dobrego stanu przyzębia (dziąseł).
WIDOKPRODUKTU
2
3
UWAGA: w zbiornikunawodę lub przewodzie ssącymmożeznajdowaćsięniewielka ilośćpłynu,którajest pozostałością wodydestylowanejzkontrolifabrycznej;płynten niepowoduje zagrożenia dla zdrowialub bezpieczeństwa.
ELEMENTY ZESTAWU
Irygator jamy ustnej,2 końcówki,kabelładowania USB;instrukcja obsługi.
FUNKCJE I ZASTOSOWANIE PRODUKTU
FUNKCJE:
Wybórtrybów pracy;
Nowoczesny wygląd,łatwyi wygodnyw obsłudze;
Wymienne końcówki, możliwość stosowania produktuprzez wieluczłonków rodziny.
ZASTOSOWANIE:
Przeznaczonydopłukaniajamyustnej.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
CZYSZCZENIE
Produkt należywyczyścićprzedpierwszymużyciem.
UWAGA: produktzostał wyposażony w wodoodporną konstrukcję IPX7,dzięki czemu możnagomyćbezpośrednio pod kranem;poumyciu należywysuszyć powierzchnię produktu. OSTRZEŻENIE:nienależy zanurzaćurządzeniawwodzie. OSTRZEŻENIE:nienależy myć produktu w wodzieo temperaturzepowyżej 30°C,aby niespowodowaćwyblaknięcia,odkształcenia lub spalenia elementów. OSTRZEŻENIE:poumyciu produktudetergentemi przedwypłukaniempod czystą wodąnależy go wytrzećsuchą ściereczką, abynieuszkodzićelementów wewnętrznych. OSTRZEŻENIE:doczyszczeniaurządzenianienależy używaćrozcieńczalnika,benzyny lubalkoholu,abyniespowodowaćpęknięcia,wyblaknięcia lub awariielementów.
kabelładowaniadoodpowiedniegozasilaczasieciowegoiwłączzasilanie.W trakcie ładowania diodaładowania będziemigać.Czasładowaniatookoło 4h. Dioda ładowania pozostanie włączona,gdy produktzostaniewpełninaładowany,wtedy możnaodłączyćkabelładowania.
UWAGA: przedładowaniem produktu należywyjąćgumową zatyczkę i odpowiednio jąprzechowywać. UWAGA: gdy produktjest w użyciu,ijeśli napięciebaterii spadnie, diodaładowania będziemigać w sposóbciągły, co oznacza, że produktwymaga naładowania. UWAGA: nigdynieużywaj urządzenia w trakcieładowania.
ZAKŁADANIEI ZDEJMOWANIE KOŃCÓWEK
Włóżkońcówkę:naciśnij i przytrzymaj przełącznik zwalniający końcówkę,wyrównaj końcówkę ze środkowym otworemirygatorai umieśćją w odpowiedniejpozycji; gdy usłyszysz dźwiękkliknięcia, zwolnijprzełącznikzwalniającykońcówkę.
Wyjmijkońcówkę:abywyjąć końcówkę, wystarczy nacisnąćprzycisk zwalniającykońcówkę.
OSTRZEŻENIE:nigdy nie należynaciskać przycisku zwalniającego końcówkę,gdyirygatorjestwużyciu.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA
1. Otwórzpokrywę zbiornika wody;
2. Umieśćwlot wody podźródłem wody;
3. Pododaniu wystarczającejilości wody zamknijpokrywęzbiornika.
4. Naciśnij przyciskzwalniającykońcówkę.
ŁADOWANIE
Przed użyciemnależy w pełni naładować urządzenie.Abynaładować produkt, podłącz
4
5
UWAGA: aby uniknąćryzyka poparzenia,niedodawaj do zbiornika wody o temperaturzepowyżej 30 °C.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
Naciśnij przyciskON/OFF,aby przejśćwtrybpracy.
WYBÓRTRYBU PRACY
Naciśnij przyciskWybierztryb,aby przełączać się międzytrybem normalnym, delikatnym i impulsowym.Możesz zacząćodtrybuDelikatnegoi stopniowo przechodzićdopozostałychtrybów,zgodnie ze zdolnością adaptacji.
Tourządzenieposiada funkcjęzapamiętywania trybu.Po włączeniuprodukt automatycznieprzejdziedotrybuzapamiętanego.
JAKPŁUKAĆ JAMĘUSTNĄ
1. Pochyl się nad umywalką,włóżkońcówkędoust,skierujjąnaliniędziąseł,anastępnie
wciśnijprzyciskON/OFF;
2. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przesuwaj końcówkę stopniowo od tylnych
doprzednich zębów;
3. Przesuń końcówkęwzdłuż linii dziąsełi zatrzymaj się na chwilępomiędzy zębami(tak,
aby woda rozpryskiwała się między zębami i pryskała na krawędź między zębem a dziąsłem),ażzębygórne i dolne będączyste.
UWAGA: aby uzyskaćnajlepszerezultaty,strumieńwodynależy ustawićpodkątem 90 stopnido linii dziąseł.Delikatnie zamknijusta,aby uniknąćrozpryskiwania się wody, alepozostaw szczelinę, abywodazustmogła swobodniespływaćdoumywalki.
UWAGA: jeśliużywasz tego produktu do czyszczenia jamy ustnejporazpierwszy, możeszdoświadczyćlekkiegokrwawieniaz dziąseł, nawetjeśli są zdrowe.To dlatego, żeTwoje dziąsłasąporaz pierwszystymulowaneprzez strumieńpodciśnieniem. Zwykle przestająkrwawić po jednymlub dwóch tygodniach od przystosowania.Jeśli krwawienie z dziąsełtrwa dłużejniż2tygodnie,możetooznaczaćproblem z dziąsłami (np.w postaci choroby przyzębia). W takimprzypadkunależy zaprzestaćstosowania produktu i skonsultować się zestomatologiem. UWAGA: nie rozpylaj wody bezpośrednio do kieszonki przyzębnej. OSTRZEŻENIE:nieprzykładajkońcówkibezpośredniodozębów lub dziąseł. OSTRZEŻENIE:nienależy dzielićjednej końcówki z drugą osobą. OSTRZEŻENIE:osoby o wrażliwychustach powinnyobsługiwaćtenprodukt zeszczególną ostrożnością.
CZYSZCZENIE PO ZAKOŃCZENIUUŻYTKOWANIA:
1. Produkt należydokładnie wyczyścić po użyciu, aby zapobiecrozmnażaniu się bakterii
z pozostałej wody.
2. Otwórzpokrywę zbiornika na wodęi wylejzawartość;
3. Pozostaw urządzenie włączone do momentuażprzestaniespływać woda;
OSTRZEŻENIE:poużyciu należywylaćwodę ze zbiornikai pozostawić urządzenie włączone,abyjeopróżnić.Jeśli produktjest używanywniehigienicznych warunkach, użytkownikmożedoznać uszczerbku na zdrowiuzpowodu rozmnażania się pleśni i bakterii. Ponadto mogąwystąpić zapachyiawarie.
KONSERWACJA
KOŃCÓWKA
Wyczyść końcówkę wodą,anastępnie osuszściereczką.Zaleca sięwymianę końcówki co3 miesiące. Gdykońcówka jestzdeformowana,należywkrótce ją wymienić. Wprzeciwnym raziemoże to wpłynąćnaużytkowanielubnawet awarię.
ZBIORNIK NA WODĘ
Zbiornik należywysuszyć przedpozostawieniem go w stanie bezczynności nadłuższy czas.
6
7
POKRYWA ZBIORNIKA NA WODĘ
Zetrzyj plamyz wodyodrazu, w przeciwnym raziepojawią się zabrudzenia i bakterie. Zbytgęsty brud możespowodować wyciekwody.
BATERIA
Bateria powinnabyćwpełni naładowanaprzed dłuższymokresembezczynności; następnie należyjąładować co drugimiesiąc.
UTYLIZACJA NIEPOTRZEBNEGOSPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW DOMOWYCH W UNII EUROPEJSKIEJ
Obecność tegosymbolunaprodukcielub jego opakowaniu oznacza,że niemożna
pozbyćsiętegoproduktuwtakisamsposóbjakodpadówzgospodarstwdomowych. Wzwiązku z tym jesteście Państwo odpowiedzialnizautylizacjęzużytegosprzętu i jesteście zobowiązanidostarczyć go do autoryzowanegopunkturecyklinguniepotrzebnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Sortowanie, usuwanie i recykling zużytego sprzętu przyczyni siędo ochronyzasobównaturalnych i zapewnia,żerecyklingodbywasię według zasadposzanowaniazdrowialudzkiegoiśrodowiska.Abyuzyskaćwięcejinformacjinatemat punktów zbiórki zużytego sprzętu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami bądź zlokalnympunktemutylizacjiodpadówdomowych.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
MODEL TH2A3
Tryby pracy normalny,delikatny,impulsowy Znamionowe ciśnienie wody 30~90PSI. Pojemnośćzbiornika na wodę 180ml. Parametryzasilania 5V, 500 mA. Bateria wewnętrzna 3,7V 1400 mAh.
Temperaturaotoczenia:5°C~40°C
Środowiskopracy
Wilgotność względna: ≤90% Ciśnienie barometryczne:70kpa~106kPa Temperaturaotoczenia:-20°C~55°C
Warunki transportu i przechowywania
Wilgotność względna: ≤90%
Ciśnienie barometryczne:70kPa~106kPa Wymiary ok.196×62×95mm(bezkońcówki) Waga ok.264g (bezkońcówki)
UWAGA: do ładowanianależy używaćzasilaczasieciowego,który spełniawymagania normyIEC60601-1.
ROZWIĄZYWANIEPROBLEMÓW
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Produkt nie działa. Produktzostał zakupiony
niedawno lub nie byłużywany przezponad 3 miesiące.
Wpełninaładuj urządzenie, a następnie włączje.Jeśli urządzenie nadalniedziała, prawdopodobniezostało uszkodzone.Skontaktujsię z producentem lub sprzedawcą.
Urządzenie działa tylkoprzez kilka minutpokażdym ładowaniu.
Urządzenie niejestwpełni naładowane,anapięcie akumulatorapozostaje niskie lubakumulatorosiągnął koniec swojego cyklu eksploatacji.
Nieprzerwanieicałkowicie naładuj urządzenie, a następnie je włącz.Jeśli tausterka nadal występuje, skontaktujsięzproducentem lubsprzedawcą.
Ciśnienie wody jestniskie.
Końcówka jestzablokowana przezbrud.
Wymień końcówkę.
Końcówka jestzdeformowana.
Wodaniejest rozpylana.
Wzbiorniku nie ma wody. Dodajwystarczającą ilość
wodydozbiornikanawodę.
Produkt używanyjest w zbut dużymprzechylemiu.
Używajproduktw pozycji pionowej.
Wpompiejest dużo brudu. Skontaktujsięzproducentem
lubsprzedawcą.
8
9
GWARANCJA
URZĄDZENIE:VITAMMYHYDRA (modelTH2A3)
GWARANT: Novamed.plSpółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.j.
ul.Traktorowa 143,91-203 Łódź
WSPARCIETECHNICZNE:INFOLINIA–TEL.887 11 00 66 E-MAIL: POMOC@NOVAMED.PL
GWARANCJA:Gwarant zapewnia Nabywcę,że urządzenieVITAMMY,którego dotyczy niniejsza gwarancja, zostało zaprojektowane i wyprodukowanewoparciu o wysokie standardy jakościoraz o dobrejjakości urządzenia,brakwadmateriałowych i produkcyjnych,które mogłyby zakłócaćjegoprawidłowedziałanie. Wprzypadku wad,uszkodzeńiusterek ujawnionych w okresieniniejszejgwarancji Gwarant bezpłatnie naprawilubwymieni urządzenie na nowebezpłatniew możliwie krótkim terminienieprzekraczającym 14 dni.
TYPGWARANCJI:Niniejszagwarancja zakłada, że reklamowany sprzętbędzie dostarczonydoserwisu na kosztNabywcy,bezpłatnie naprawiony oraz bezpłatnie dostarczonyz powrotem do Nabywcy.
Okresgwarancji:24miesięcy naurządzenie;Bezgwarancji naczęścii akcesoria ulegające zużyciupodczas normalnego użytkowania.
BIEGOKRESU GWARANCJI: Gwarancja jest ważnaoddniazakupu potwierdzonego dowodem zakupu,który należydołączyć do kartygwarancyjnej.
OBSZAROBOWIĄZYWANIA GWARANCJI:Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
reklamowanysprzęt należywysłaćna adres serwisu,dołączając niniejsząkartę gwarancyjnąi dowódzakupu.
WARUNKI WAŻNOŚCI GWARANCJI: W celuzachowania ważności gwarancjirazem z reklamowanymurządzeniemnależy dostarczyć niniejsząkartę gwarancyjną (poprawnie wypełnioną i podpisaną) oraz dowódzakupu zawierający datęzakupu wrazznazwą zakupionego urządzenia.
OGRANICZENIAIWYŁĄCZENIAGWARANCJI:
Gwarancja nieprzewidujeżadnej rekompensatyzaszkody pośrednie lubbezpośrednie,
wyrządzoneosobom bądźurządzeniom,gdyurządzenienie działałolubznajdowałosię w serwisie.
Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń
wynikłych na skutek:
niewłaściwego (niezgodnego z przeznaczeniem) lub w sposób niezgodny z
instrukcją użytkowania
niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją przechowywania i konserwacji (np.
użycianiewłaściwych środków czyszczących) oraz użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych
ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian
konstrukcyjnych
przyczyn natury zewnętrznej (zjawisk atmosferycznych, przepięcia w sieci
energetycznej,niewłaściwego zasilania, itp.)
Gwarancja nie obejmuje niesprawności produktu z powodu zmiany właściwości
(obniżenia jakości) elementów,któreulegająnaturalnemuzużyciu.
Naprawami gwarancyjnymi nie są czynności związane z konserwacją i czyszczeniem
urządzenia opisanew Instrukcji obsługi.
Pieczęć i podpissprzedawcy Data Podpis klienta
POSTĘPOWANIEWPRZYPADKUSTWIERDZENIA USTERKI:Aby skorzystaćz gwarancji,wciąguwciągu 14 dni od chwiliujawnieniawady, należyskontaktowaćsię z infolinią pomocyiwsparcia technicznego w celuuzyskania pomocyiwrazie koniecznościuruchomieniaproceduryreklamacji.W ramachprocedury reklamacyjnej
10
11
INFORMACJE KONTAKTOWE
PRODUCENT:
HunanAccurateBio-MedicalTechnologyCo., Ltd.
Adres:6th floor,Biyang Industrial Zone,Lijiacun Road,XueshiStreet,Yuelu District, 410208Changsha,Hunan Province,China
IMPORTER:
Novamed.pl Spółkazograniczonąodpowiedzialnością Sp.j.
ul.Traktorowa 143; 91-203Łódź, Poland Infolinia pomocyiwsparcia technicznego: 887 11 00 66
Wyprodukowanow ChRL/Made in People’s Republic of China
Produkt posiadacertyfikatCE
Wersja instrukcji: 01.01 / 28.11.2021
12
Loading...