vita Easyshade Advance 4.0 Quick Start Manual

Page 1
VITA Easyshade®Advance 4.0
ΓήϳΎόϤϠϟήοΎΣ΢Βλ΍ίΎϬΠϟ΍
˯Ύτϐϟ΍ΐϴΟϲϓέΎΒδϤϟ΍ϭ΍αΎϴϘϟ΍ίΎϬΟα΃έϞΧΩ΍
ϩάϬΑ
ϲτϏϭΔϴϗ΍Ϯϟ΍ΔϗέϮϟ΍ΐΤγ΍ΖϴΒΜΘϟ΍ϚΒθϣΔϗέϮϟ΍
1
2
3
Quick start
Vor Gebrauch Gerät 5 Stunden laden.
D E – Charge unit for 5 hours before using it. F – Charger l’appareil 5 heures avant de l’utiliser. I – Prima dell’utilizzo tenere in carica l’apparecchio per 5 ore. POR – Antes do uso, carregar o aparelho por 5 horas. SP – Cargar el aparato durante 5 horas antes de su uso. TR – I˙lk kullanımdan önce aleti en az 5 saat s¸arj ediniz. Ar –
D – Messspitze in die Folientasche stecken, Papier von Infektionsschutzfolie
abziehen und Infektionsschutzfolie über Befestigungshaken ziehen. E – Insert the measuring probe into the cover pocket, remove the paper from the infection control shield and pull the infection control shield over the fastener. F – Insérer la pointe de la sonde dans la pochette, retirer le papier de la feuille de protection et tendre cette feuille sur le crochet de fixation. I – Inserire il puntale di misura nella tasca della protezione contro le infezioni, staccare la pellicola, tendere la protezione fissandola al perno di aggancio. POR – Colocar a ponteira no interior da capa protetora, remover o papel externo do protetor de biossegurança e puxar o protetor sobre o gancho de fixação. SP – Insertar la punta de medición en la funda protectora, retirar el papel de la funda protectora y tirar de la lámina hasta poder fijarla con el gancho de sujeción. TR – Ölçüm aletinin ucunu plastik kılıfın (enfksiyon koruyucusu) içine geçirin ve üzerindeki kag˘ıt kısmı çekiniz,plastik kılıfın uç kısmını ölçüm aletinin üzerindeki çengele geçirin.
Ar –
D – Mit Messtaste einschalten.
4
E – Start unit with the measurement button. F – Allumer avec la touche de mesure. I – Azionare il pulsante di misura per avviare l’apparecchio. POR – Ligar o aparelho acionando o botão de medição. SP – Conectar el aparato con el botón de medición. TR – Ölçüm aletinin üzerindeki tus¸a basarak cihazı çalıs¸tırın. Ar –
D – Gerät ist kalibrationsbereit.
5
E – The unit is ready to be calibrated. F – L‘appareil est prêt pour l’étalonnage. I – L’apparecchio è pronto per la calibrazione. POR – O aparelho está pronto para calibração. SP – El aparato está ahora listo para la calibración. TR – Cihazınız kalibrasyon yapmaya hazırdır. Ar –
Page 2
VITA Easyshade®Advance 4.0
Ϧδϟ΍ϥϮϟ΃ήϗ΍
αΎϴϘϟ΍έίϰϠϋςϐο΍ϭΝΎόϟ΍ςγϭΔϘτϨϣϲϓΔϟϷ΍ϊο
Γ
ήϳΎόϤϟ΍ΔϋϮϤΠϣϰϠϋαΎϴϘϟ΍έΎΒδϣϊο
ίΎϬΠϟ΍ήϬρϭϒψϧ
έΗΧϲγΎγϷ΍ϥϭϠϟ΍αΎϘϣϪϳϠϋϕΩΎλϭ
6
7
8
9
Quick start
D – Messspitze auf Kalibrierblock drücken. E – Place the measuring probe on the calibration block. F – Enfoncer la pointe de la sonde sur le bloc d’étalonnage. I – Premere il puntale di misura sul blocco di calibrazione. POR – Pressionar a ponteira sobre o bloco de calibração. SP – Presionar con la punta de medición sobre el bloque de calibración. TR – Ölçüm ucunu kalibrasyon blokunun üzerine bastırın. Ar –
D – Grundfarbmessung auswählen und bestätigen. E – Select and confirm the basic shade measurement. F – Sélectionner le mode mesure couleur de base et confirmer. I – Selezionare determinazione colore base e confermare. POR – Selecionar a função "Cor base" e confirmar. SP – Seleccionar el modo medir color dental base y aceptar. TR – Ana renk ölçümünü seçiniz ve onaylayınız. Ar –
D – Messen im Dentinzentrum durch drücken der Messtaste. E – To measure the dentine center press the measurement button. F – Effectuer la mesure au centre de la dentine en appuyant sur la touche mesure. I – Eseguire la misura nel centro della dentina azionando il pulsante. POR – Pressionar o botão de medição para mensuração no centro da dentina. SP – Medición en el centro de la dentina pulsando el botón de medición. TR – Ölçüm cihazınızı rengin belirleneceg˘ i dis¸in ekvatoruna dik bir açı
olus¸turacak s¸ekilde yarles¸tirip ölçüm tus¸una basınız.
Ar – D – Zahnfarbe ablesen. E – Read the tooth shade. F – Lire la teinte de dent. I – Leggere il colore del dente. POR – Ler a cor dentária. SP – Leer el color dental en la pantalla. TR – Ölçülen dis¸ rengini ekrandan okuyun. Ar –
VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co.KG · Postfach 1338 · D-79704 Bad Säckingen · Germany · Tel. +49/7761/562-222 · Fax +49/7761/562-446 · www.vita-zahnfabrik.com
D – Gerät säubern und desinfizieren.
10
E – Clean and disinfect the unit. F – Nettoyer et désinfecter l’appareil. I – Pulire e disinfettare l’apparecchio. POR – Limpar e desinfectar o aparelho. SP – Limpiar y desinfectar el aparato. TR – Cihazı temizleyn ve dezenfekte edin. Ar –
1996 M – 0313 (X.) S – Version (01)
Loading...