Visonic MCT-211 User Manual

MCT-211
Deutsch
Français
Italiano
DEUTSCH
1. EINFÜHRUNG
Der MCT-211 ist ein wasserdichter Miniatursender, der als Armband oder Umhängesender getragen wird. Er ist für die Anwendung in Alarm- und Notruf Systemen konstruiert. Die Übertragung wird durch Drücken auf die Taste in der Mitte des Gerätes ausgelöst. Beim Betätigen sendet der Sender eine 24-bit- ID-Codierung und eine Alarm-Codierung aus, die beide von kompatiblen Powercode Empfängern identifizierbar sind. Die jedem Sender zugeordnete ID­Codierung ist Fabrikseitig aus über 16 Millionen möglichen Kombinationen ausgewählt. Es handelt sich daher um einen Unikatcode der praktisch unmöglich zu reproduzieren ist. Alle MCT-211-Geräte werden mit einem Armband und einer Umhängekordel geliefert. Eine LED leuchtet während der Sendung und zeigt an, dass die Batterie-Spannung mehr als 2,4 V beträgt. Wenn die LED während der Übertragung nicht leuchtet, ist die Batterie zu erneuern. Zusätzlich fügt ein Sender, dessen Batterie zu schwach ist, automatisch eine „battery low“ (Batterie zu schwach)- Codierung in ihrer ausgehenden Digital­Nachricht hinzu. Kompatible Empfänger können diese Codierung identifizieren, und lösen akustische, optische oder andere Warnsignale aus.
2. TECHNISCHE DATEN
Frequenz (MHz): 433.92, 868.95, 869,2125 (FSK) oder andere
Frequenzen entsprechend den örtlichen Anforderungen.
Modulation: ASK (ON-OFF - Ein-Aus-) Kennzeichnung. Codierung der Senderadresse: 24-bit- Digitalcode, über
16 Millionen Kombinationsmöglichkeiten, Impulsweiten-Modulation.
Länge der Gesamtnachricht: 36 bits. Mindest-Sendedauer: 2 Sek. Stromversorgung: 3 V Lithium-Batterie (Sanyo Typ CR-2025 oder
Äquivalent).
Nennkapazität der Batterie: 150 mAh. Lebensdauer der Batterie: 3 Jahre (bei normaler Nutzung) Batterie-Überwachung: Gute Batterie: LED leuchtet solange die Taste betätigt ist. Schwache Batterie:
- 315 &433MHz Model: LED leuchtet beim Betätigen nicht.
- 868MHz Model: LED blinkt während der Betätigung.
- 869MHz Model: LED blink einmalig auf und erlischt dann.
Beachte: Ist eine Übertragung trotz schwacher Batterie möglich, sendet der MCT-211 an den Empfänger eine Meldung „low battery“ (Batterie zu schwach).
Betriebstemperatur: 0 Abmessungen: ø 35 mm. Gewicht: 25 g. Farbe: Schwarz, weiß oder andere Ausführungen.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Abschnitts 15 der FCC Vorschriften und die Kanadische RSS-210 für Industrie und Umwelt. Bedingung ist die Voraussetzung folgender 2 Konditionen: (1) Das Gerät verursacht keine die Gesundheit gefährdende Interferenzen und (2) das Gerät muss andere empfangene Interferenzen akzeptieren, ebenso solche, die zu unbeabsichtigte Operationen führen könnten.
WARNUNG: Modifikationen oder Änderungen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich durch die Seite genehmigt sind, die für die Konformität verantwortlich ist, könnten die Befugnis des Benutzers zum Betreiben der Ausrüstungen außer Kraft setzen.
Wasserdichter Powercode Armband-Sender
Waterdichte PowerCode Armband-zender
Montre/médaillon Radio PowerCode Etanche
Trasmettitore da polso PowerCode resistente all’acqua
o
bis 50oC.
FR:
BOUTON ZENDKNOP SENDE TAST TASTO
EMIS S I O N
TRASM I S S I O N E
FR:
LED
NL:
LED
DE:
LED-ANZEIGER
IT:
LED DI INDICAZIONE
NL: DE: IT:
Fig. 1 – MCT-211
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Europäischen Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 für Funk- und Telekommunikationsendgeräte.
Entsprechend der Anforderungen ist die Konformitätserklärung zu diesem Produkt bei folgender Adresse hinterlegt: UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. Telephone number: 0870 7300800, Fax number: 0870 7300801
3. INSTALLATION UND WARTUNG
3.1 Testen eines neuen Gerätes
Der MC-211 wird mit der installierten Batterie geliefert, und ist somit sofort betriebsbereit. A. „Lernen“ Sie die ID-Codierung des Senders in dem
Zielempfänger, gemäß dessen Installationsanleitung, ein.
B. Stehen Sie 3 m von einem Zielempfänger entfernt und aktivieren Sie
den MCT-211 durch betätigen der Sendetaste. Überprüfen Sie, dass die LED des Senders leuchtet und dadurch einen guten Zustand der Batterie anzeigt.
Beachte: Die LED leuchtet für 2 Sekunden auf, auch wenn die Taste kürzer betätigt wird.
C. Prüfen Sie, ob die LED des Empfängers leuchtet, und der
Empfänger wie programmiert reagiert.
D. Betreiben Sie den Sender von verschiedenen Standorten
innerhalb des Objektes, welches vom Zielempfänger abgedeckt wird, um „tote“ Standorte festzustellen. Stellen Sie fest wo die Sendung durch Mauern und große Objekte blockiert oder durch Baustoffe beeinträchtigt wird.
Zu beachten: Wenn „tote“ oder Randzonen ein Problem sind, kann man durch eine Änderung des Empfänger-Standortes den Empfang verbessern.
3.2 Batterie erneuern
Die mit dem Sender gelieferte Batterie kann bei normaler Verwendung bis zu 3 Jahre funktionieren (bei einer Aktivierung pro Tag). Deshalb ist ein Erneuern der Batterie sehr selten erforderlich. Um die Batterie zu erneuern, verfahren Sie entsprechend den folgenden Abschnitten 3.3, 3.4 und 3.5.
3.3 Öffnen des Gehäuses
A. Legen Sie die Vorderseite des Senders nach unten. B. Lösen und entfernen Sie die 4 in Abb. 2 gezeigten Schrauben.
Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu verlieren.
C. Wenden Sie den Sender. Halten Sie den Boden mit den Fingern
einer Hand, und ziehen Sie den Deckel ab.
D. Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring aus Gummi an seinem
Platz um den Rand des Bodens liegt. Wenn sich der Gummiring löst, heben Sie Ihn für eine spätere Verwendung zusammen mit den Schrauben auf.
Beachte: Die Stahlstifte des Armbands sind in offenen Nuten an den beiden Kanten des Bodens angebracht. Wenn Sie den Boden mit der Unterseite auf den Tisch legen, bleiben die Stahlstifte und die beiden Abschnitte des Armbands an ihrem Platz.
Nach Entfernen des Deckels wird die obere Seite der Senderplatine sichtbar (Abb. 3). Der Batterie-Klipp und die Batterie sind dann nicht zu sehen - sie befinden sich auf der unteren (verborgenen) Seite des Moduls.
D-2451-DFGI 1
3.4 Ersetzen der Batterie
A. Halten Sie die Sendetaste zwischen zwei Finger, heben Sie das
Sendemodul aus dem Boden heraus und wenden es. Jetzt ist die Unterseite mit der Batterie zu sehen.
B. Schieben Sie zum entfernen die alte Batterie unter dem Klipp
entgegengesetzt zum Pfeil von Abb. 4 .
C. Halten Sie die 3 Volt Ersatzbatterie (vom Typ CR-2025 oder
Äquivalent) mit der positiven (+) Seite nach oben. Schieben Sie die Batterie unter dem Batterieklipp bis zum Anschlag.
D. Wenden Sie das Sendemodul und drücken Sie kurz die Sendetaste
(Abb.3). Die LED sollte 2 Sekunden lang aufleuchten.
E. Richten Sie die Positionskerbe (Abb.3) auf den Führungsstift im
Boden aus und setzen Sie das Modul in den Boden ein. Dann schließen Sie das Gehäuse wie im folgenden Abschnitt 3.5 angegeben.
3.5 Verschließen des Gehäuses
A. Überprüfen Sie, dass der Gummiring an der richtigen Stelle um
den Rand des Bodens liegt. Wenn nicht, legen Sie ihn vorsichtig um den Rand.
B. Richten Sie den Deckel auf den Boden aus, beachten Sie, dass
die durchsichtige Linse über der Sende-LED ist und die Sendeknopf über der Sendetaste ist (Abb. 3). Dann drücken Sie den Deckel und den Boden mit Ihren Fingern zusammen.
C. Wenden Sie das neu zusammengesetzte Gerät um, und während
Sie beide Seiten des Gehäuses zusammendrücken, setzen Sie die vier Schrauben ein und
ziehen sie gut fest.
4. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
4.1 Produkt Limitierungen
Unsere Funksysteme sind sehr zuverlässig und nach höchsten Standards getestet. Jedoch sind wegen ihrer niedrigen Sendeleistung
GARANTIE
Visonic Limited (der „Hersteller“) gewährleistet ausschließlich dem ursprünglichen Käufer („Käufer“) gegenüber, dass dieses Produkt (das „Produkt“) bei norm alem Gebrauch für einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten ab Versanddatum durch den Hersteller frei von Herstellungs- und Materialf ehlern ist. Diese Garantie ist in jeder Hinsicht davon abhängig, dass das Produkt korrek t installiert, instand gehalten und unter normalen Einsatzbedingungen gemäß den vom Hersteller empf ohlenen Installations- und Betriebsbedingungen betrieben wird. Produkte, die nach dem Ermessen des Herstellers aus irgendeinem anderen Grund defekt werden (z. B. aufgrund unsachgemäßer Installation, Nichtbeachtung der empfohlenen Installations- und Betriebsanweisungen, Fahrlässigkeit, mutwilliger Beschädigung, Missbrauch oder Vandalismus, versehentlicher Beschädigung, Änderung, unbefugter Modifikation oder Reparaturen durch eine andere Stelle als den Hersteller), sind nicht von dieser Garantie erfasst. Der Hersteller behauptet nicht, dass dieses Produk t nicht beeinträchtigt bzw. umgangen werden oder Tod, Verletzungen bzw. Schäden an Eigentum durch Einbruch, Raub, Brand oder sonstige Ursachen verhindern kann oder dass das Produkt in jedem Fall angemessene Warnung oder einen angemessenen Schutz darstellt. Die ordnungsgemäße Installation und Instandhaltung des Produkts reduziert lediglich das Risiko des Eintretens solcher Ereignisse ohne Vorwarnung. Es stellt keine Garantie oder Versic herung gegen das Eintreten eines solchen Ereignisses dar.
DIESE GARANTIE IST EXKLUSIV UND TRITT AUSDRÜCKLICH AN STELLE ALLER ANDEREN SCHRIFTLICHEN, MÜNDLICHEN, AUSDRÜCKLICHEN ODER KONKLUDENTEN GARANTIEN ODER VERPFLICHTUNGEN, EINSCHLIESSLICH GEWÄHRLEISTUNGEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER ANDERWEITIGER GARANTIEN ODER VERPFLICHTUNGEN. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN IST DER HERSTELLER FÜR ERSATZ FÜR MITTELBARE SCHÄDEN, NEBEN- UND FOLGEKOSTEN IM ZUSAMMENHANG MIT EINER VERLETZUNG (WIE OBEN BESCHRIEBEN) DIESER GARANTIE ODER ANDERER GARANTIEN HAFTBAR.
DER HERSTELLER IST IN KEINEM FALL FÜR SCHADENERSATZ FÜR BESONDERE, MITTELBARE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN, , DIE ZAHLUNG VON TATSÄCHLICHEM SCHADENERSATZ ZUZÜGLICH EINER ZIVILSTRAFE, FÜR VERLUST, SCHADEN ODER AUFWENDUNGEN HAFTBAR, EINSCHLIESSLICH ENTGANGENER NUTZEN, ENTGANGENER GEWINNE, EINNAHMEN ODER FIRMENWERT, DIE SICH DIREKT ODER INDIREKT AUS DEM NUTZEN ODER DER UNMÖGLICHKEIT DES NUTZENS DES PRODUKTS DURCH DEN KÄUFER ERGEBEN, SOWIE FÜR DEN VERLUST ODER DIE ZERSTÖRUNG VON ANDEREM EIGENTUM ODER FÜR SCHÄDEN, DIE AUF ANDERE URSACHEN ZURÜCKZUFÜHREN SIND. DIES GILT AUCH DANN, WENN DER HERSTELLER ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDE.
(die von der FCC, DTI und anderen Behörden gefordert werden) einige Einschränkungen zu beachten: A. Funkempfänger können durch Signale von der gleichen oder nahe
der Betriebsfrequenz blockiert werden, auch wenn sie nicht den gleichen Systemcode verwenden.
B. Jeder Empfänger kann zur gleichen Zeit nur ein Signal auswerten. C. Funksysteme sollten in regelmäßigen Abständen (mindestens
einmal pro Woche) getestet werden, um Störeinflüsse festzustellen und Fehler auszuschließen.
4.2 Zuweisung der Frequenzen für Funkgeräte in Europäischen (EU) Ländern
433,92 MHz - Es bestehen in den EU-Mitgliedstaaten keine
Einschränkungen.
315 MHz sind in den EU-Mitgliedstaaten nicht zulässig.
868,95 MHz (Breitband) sind in allen EU-Mitgliedstaaten erlaubt.
869,2625 MHz (Schmalband) ist nicht beschränkt in den EU-
Mitgliedstaaten
5. GARANTIE
VISONIC LTD behält sich das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Garantiebedingungen sind auf Anfrage erhältlich.
Entsprechend der Anforderungen ist die Konformitätserklärung zu diesem Produkt bei folgender Adresse hinterlegt: UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. Telephone number: 0870 7300800, Fax number: 0870 7300801
DER HERSTELLER IST NICHT FÜR TODESFÄLLE, KÖRPERVERLETZUNGEN BZW. SACHSCHÄDEN ODER ANDERE VERLUSTE HAFTBAR – GLEICHGÜLTIG, OB ES SICH DABEI UM UNMITTELBARE, MITTELBARE, NEBEN-, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN HANDELT – DIE AUF DER BEHAUPTUNG BASIEREN, DASS DAS PRODUKT AUSGEFALLEN WAR. Wenn der Hersteller jedoch direkt oder indirek t für Verluste oder Schäden aus dieser beschränkten Garantie haftbar gem acht wird, ÜBERSTEIGT SEINE MAXIMALE HAFTUNG (SOFERN SIE ÜBERHAUPT GEGEBEN IST) IN KEINEM FALL DEN KAUFPREIS DES PRODUKTS, der als bezifferter Schadenersatz und nicht als Vertragsstraf e festgesetzt wird und das vollständige
und ausschließliche Rechtsmittel gegen den Hersteller darstellt. Durch seine Annahme des gelieferten Produk ts stimmt der Käufer den angeführten Verkaufs- und Garantiebestimmungen zu und bestätigt, dass er über diese Bestimmungen informiert wurde. Einige Gerichtsbarkeiten lassen keinen Ausschluss bzw. keine Begrenzung des Schadenersatzes für Neben­oder Folgekosten bzw. für mittelbare Schäden zu. Unter diesen Umständen finden diese Einschränk ungen daher möglicherweise nicht Anwendung. Der Hersteller ist in keiner Weise haf tbar, wenn Telekommunikations- oder Elektronikgeräte oder Programme beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren. Die Pflichten des Herstellers aus dieser Garantie sind rein auf die Reparatur bzw. den Ersatz – nach Ermessen des Herstellers – eines defekten Produkts bzw. defekten T eils eines Produkts beschränkt. Reparaturen bzw. der Ersatz des Produkts verlängern nicht den ursprünglichen Garantiezeitraum. Der Hersteller ist nicht für Abbau­bzw. Wiederaufbaukosten verantwortlich. Zur Nutzung dieser Garantie muss das Produkt frankiert und versichert an den Hersteller zurückgeschickt werden. Der Käuf er ist für alle Transport- und Versicherungskosten verantwortlich; diese Kosten sind nicht von dieser Garantie erfasst. Diese Garantie darf nicht geändert, abgewandelt oder verlängert werden, und der Hersteller bevollmächtigt keine andere Person, in seinem Auftrag eine Änderung, Abwandlung oder Verlängerung dieser Garantie vorzunehmen. Diese Garantie ist auf das Produk t beschränkt. Alle Produkte, Zubehörteile oder Zusatzteile anderer Hersteller, die in Verbindung mit dem Produkt genutzt werden – einschließlich Batterien und Akkus – sind, wenn überhaupt, nur durch ihre eigene Garantie abgedeckt. Der Hersteller ist nicht für unm ittelbare, mittelbare, Neben-, Folgeschäden oder andere Schäden oder Verluste haftbar, die durch die Funktionsstörung des Produkts aufgrund des Einsatzes von Produkten, Zubehör- oder Zusatzteilen Dritter (einschließlich Batterien und Akkus) in Verbindung mit diesem Produkt verursacht werden. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer; sie ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten, die hierdurch nicht beeinträchtigt werden. Alle Bestimmungen in dieser Garantie, die geltendem Recht in dem Land, in das das Produkt geliefert wird, entgegenstehen, finden keine Anwendung.
Warnung:
Tests des Produkts und der gesamten Anlage m indestens einmal pro Woche – beachten und alle erforderlichen Vorkehrungen zu seiner Sicherheit und zum Schutz seines Eigentums treffen. 01/2008
W.E.E.E. Produkt Recycling Deklaration
Informationen zum Recycling erhalten Sie von dem Unternehmen, bei dem Sie dieses Produkt bezogen haben. Wird dieses Produkt für Reparaturen zurückgesendet, muss es vom Lieferanten entsprechend gekennzeichnet sein. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden.
Direktive 2002/96/EC Wast Electrical and Electronic Equipment.
Der Nutzer muss die Installations- und Betriebsanweisungen des Herstellers – einschließ lich des
DUTCH
1. INTRODUCTIE
De MCT-211 is een compact waterdicht draadloze zender die aan de pols gedragen wordt. De MCT-211 is ontworpen voor beveiliging, sociaal alarmering en besturing op afstand. Transmissie wordt uitgevoerd door op de drukknop in het midden van de polszender te drukken. Als deze wordt geactiveerd, verstuurd de zender een 24-bit ID code inclusief een alarm code die door Visonic PowerCode ontvangers en centrales ontvangen worden. Iedere zender heeft zijn eigen unieke ID code die vrijwel onmogelijk te reproduceren is. De MCT-211 wordt met een polsband geleverd zodat deze als gewone polshorloge gedragen kan worden. Tijdens de transmissie gaat een LED branden dat aangeeft dat de voedingsspanning van de batterij boven de 2.4 V is. Als het LED niet oplicht (in 315 en 433 MHz versies) of knippert (in 868,95 MHz versie) tijdens transmissie dan dient de batterij onmiddellijk vervangen te worden. Een MCT-211 met een lage batterij zal automatisch een "lage batterij" code versturen samen met elk alarmbericht. Visonic Powercode ontvangers en centrales zijn ontworpen om deze code te identificeren en een hoorbaar of visueel alarm hiervan te genereren.
2 D-2451-DFGI
2. SPECIFICATIES
Frequentie (MHz): 315, 433,92, 868,95 of andere frequenties
volgens lokale vereisten.
Modulatie: ASK (AAN-UIT impuls) Zender ID: 24-bits digital, meer dan 16 miljoen code combinaties,
puls breedte modulatie.
Totale grootte bericht: 36 bits Minimum zendtijd: 2 sec. Voeding: 3-volt Lithium cel (Sanyo type CR-2025 of gelijkwaardig). Nominale batterij capaciteit: 150 mAh Levensduur batterij: 2-3 jaar (bij normaal gebruik) Batterij controle:
Volle batterij – het LED licht gelijk op na activering. Lage batterij – het LED licht niet op (in 315 en 433 MHz versies) na
activering.
- het LED knippert (in 868.95 MHz versie) na activering.
Opmerking: Indien bij een lage batterij conditie de MCT-211 nog steeds een bericht kan versturen dan zal tevens een lage batterij melding verstuurd worden.
Europese standaarden: EN 50131-1 Grade 2 Klasse II
Loading...
+ 4 hidden pages