MCT-211
Deutsch
Dutch
Français
Italiano
DEUTSCH
1. EINFÜHRUNG
Der MCT-211 ist ein wasserdichter Miniatursender, der als Armband
oder Umhängesender getragen wird. Er ist für die Anwendung in
Alarm- und Notruf Systemen konstruiert. Die Übertragung wird durch
Drücken auf die Taste in der Mitte des Gerätes ausgelöst. Beim
Betätigen sendet der Sender eine 24-bit- ID-Codierung und eine
Alarm-Codierung aus, die beide von kompatiblen Powercode
Empfängern identifizierbar sind. Die jedem Sender zugeordnete IDCodierung ist Fabrikseitig aus über 16 Millionen möglichen
Kombinationen ausgewählt. Es handelt sich daher um einen
Unikatcode der praktisch unmöglich zu reproduzieren ist.
Alle MCT-211-Geräte werden mit einem Armband und einer
Umhängekordel geliefert.
Eine LED leuchtet während der Sendung und zeigt an, dass die
Batterie-Spannung mehr als 2,4 V beträgt. Wenn die LED während der
Übertragung nicht leuchtet, ist die Batterie zu erneuern. Zusätzlich fügt
ein Sender, dessen Batterie zu schwach ist, automatisch eine „battery
low“ (Batterie zu schwach)- Codierung in ihrer ausgehenden DigitalNachricht hinzu.
Kompatible Empfänger können diese Codierung identifizieren, und
lösen akustische, optische oder andere Warnsignale aus.
2. TECHNISCHE DATEN
Frequenz (MHz): 433.92, 868.95, 869,2125 (FSK) oder andere
Frequenzen entsprechend den örtlichen Anforderungen.
Modulation: ASK (ON-OFF - Ein-Aus-) Kennzeichnung.
Codierung der Senderadresse: 24-bit- Digitalcode, über
16 Millionen Kombinationsmöglichkeiten, Impulsweiten-Modulation.
Länge der Gesamtnachricht: 36 bits.
Mindest-Sendedauer: 2 Sek.
Stromversorgung: 3 V Lithium-Batterie (Sanyo Typ CR-2025 oder
Äquivalent).
Nennkapazität der Batterie: 150 mAh.
Lebensdauer der Batterie: 3 Jahre (bei normaler Nutzung)
Batterie-Überwachung:
Gute Batterie: LED leuchtet solange die Taste betätigt ist.
Schwache Batterie:
- 315 &433MHz Model: LED leuchtet beim Betätigen nicht.
- 868MHz Model: LED blinkt während der Betätigung.
- 869MHz Model: LED blink einmalig auf und erlischt dann.
Beachte: Ist eine Übertragung trotz schwacher Batterie möglich,
sendet der MCT-211 an den Empfänger eine Meldung „low battery“
(Batterie zu schwach).
Betriebstemperatur: 0
Abmessungen: ø 35 mm.
Gewicht: 25 g.
Farbe: Schwarz, weiß oder andere Ausführungen.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Abschnitts 15 der FCC
Vorschriften und die Kanadische RSS-210 für Industrie und Umwelt.
Bedingung ist die Voraussetzung folgender 2 Konditionen: (1) Das
Gerät verursacht keine die Gesundheit gefährdende Interferenzen
und (2) das Gerät muss andere empfangene Interferenzen
akzeptieren, ebenso solche, die zu unbeabsichtigte Operationen
führen könnten.
WARNUNG: Modifikationen oder Änderungen an diesem Gerät, die
nicht ausdrücklich durch die Seite genehmigt sind, die für die
Konformität verantwortlich ist, könnten die Befugnis des Benutzers
zum Betreiben der Ausrüstungen außer Kraft setzen.
Wasserdichter Powercode Armband-Sender
Waterdichte PowerCode Armband-zender
Montre/médaillon Radio PowerCode Etanche
Trasmettitore da polso PowerCode resistente all’acqua
o
bis 50oC.
FR:
BOUTON
ZENDKNOP
SENDE TAST
TASTO
EMIS S I O N
TRASM I S S I O N E
FR:
LED
NL:
LED
DE:
LED-ANZEIGER
IT:
LED DI INDICAZIONE
NL:
DE:
IT:
Fig. 1 – MCT-211
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 9. März 1999 für Funk- und
Telekommunikationsendgeräte.
Entsprechend der Anforderungen ist die Konformitätserklärung zu
diesem Produkt bei folgender Adresse hinterlegt:
UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON
MILTON KEYNES MK10 0BZ. Telephone number: 0870 7300800,
Fax number: 0870 7300801
3. INSTALLATION UND WARTUNG
3.1 Testen eines neuen Gerätes
Der MC-211 wird mit der installierten Batterie geliefert, und ist somit
sofort betriebsbereit.
A. „Lernen“ Sie die ID-Codierung des Senders in dem
Zielempfänger, gemäß dessen Installationsanleitung, ein.
B. Stehen Sie 3 m von einem Zielempfänger entfernt und aktivieren Sie
den MCT-211 durch betätigen der Sendetaste. Überprüfen Sie, dass
die LED des Senders leuchtet und dadurch einen guten Zustand der
Batterie anzeigt.
Beachte: Die LED leuchtet für 2 Sekunden auf, auch wenn die
Taste kürzer betätigt wird.
C. Prüfen Sie, ob die LED des Empfängers leuchtet, und der
Empfänger wie programmiert reagiert.
D. Betreiben Sie den Sender von verschiedenen Standorten
innerhalb des Objektes, welches vom Zielempfänger abgedeckt
wird, um „tote“ Standorte festzustellen. Stellen Sie fest wo die
Sendung durch Mauern und große Objekte blockiert oder durch
Baustoffe beeinträchtigt wird.
Zu beachten: Wenn „tote“ oder Randzonen ein Problem sind, kann
man durch eine Änderung des Empfänger-Standortes den Empfang
verbessern.
3.2 Batterie erneuern
Die mit dem Sender gelieferte Batterie kann bei normaler
Verwendung bis zu 3 Jahre funktionieren (bei einer Aktivierung pro
Tag). Deshalb ist ein Erneuern der Batterie sehr selten erforderlich.
Um die Batterie zu erneuern, verfahren Sie entsprechend den
folgenden Abschnitten 3.3, 3.4 und 3.5.
3.3 Öffnen des Gehäuses
A. Legen Sie die Vorderseite des Senders nach unten.
B. Lösen und entfernen Sie die 4 in Abb. 2 gezeigten Schrauben.
Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu verlieren.
C. Wenden Sie den Sender. Halten Sie den Boden mit den Fingern
einer Hand, und ziehen Sie den Deckel ab.
D. Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring aus Gummi an seinem
Platz um den Rand des Bodens liegt. Wenn sich der Gummiring
löst, heben Sie Ihn für eine spätere Verwendung zusammen mit
den Schrauben auf.
Beachte: Die Stahlstifte des Armbands sind in offenen Nuten an den
beiden Kanten des Bodens angebracht. Wenn Sie den Boden mit der
Unterseite auf den Tisch legen, bleiben die Stahlstifte und die beiden
Abschnitte des Armbands an ihrem Platz.
Nach Entfernen des Deckels wird die obere Seite der Senderplatine
sichtbar (Abb. 3). Der Batterie-Klipp und die Batterie sind dann nicht
zu sehen - sie befinden sich auf der unteren (verborgenen) Seite des
Moduls.
D-2451-DFGI 1
3.4 Ersetzen der Batterie
A. Halten Sie die Sendetaste zwischen zwei Finger, heben Sie das
Sendemodul aus dem Boden heraus und wenden es. Jetzt ist die
Unterseite mit der Batterie zu sehen.
B. Schieben Sie zum entfernen die alte Batterie unter dem Klipp
entgegengesetzt zum Pfeil von Abb. 4 .
C. Halten Sie die 3 Volt Ersatzbatterie (vom Typ CR-2025 oder
Äquivalent) mit der positiven (+) Seite nach oben. Schieben Sie
die Batterie unter dem Batterieklipp bis zum Anschlag.
D. Wenden Sie das Sendemodul und drücken Sie kurz die Sendetaste
(Abb.3). Die LED sollte 2 Sekunden lang aufleuchten.
E. Richten Sie die Positionskerbe (Abb.3) auf den Führungsstift im
Boden aus und setzen Sie das Modul in den Boden ein. Dann
schließen Sie das Gehäuse wie im folgenden Abschnitt 3.5
angegeben.
3.5 Verschließen des Gehäuses
A. Überprüfen Sie, dass der Gummiring an der richtigen Stelle um
den Rand des Bodens liegt. Wenn nicht, legen Sie ihn vorsichtig
um den Rand.
B. Richten Sie den Deckel auf den Boden aus, beachten Sie, dass
die durchsichtige Linse über der Sende-LED ist und die
Sendeknopf über der Sendetaste ist (Abb. 3). Dann drücken Sie
den Deckel und den Boden mit Ihren Fingern zusammen.
C. Wenden Sie das neu zusammengesetzte Gerät um, und während
Sie beide Seiten des Gehäuses zusammendrücken, setzen Sie
die vier Schrauben ein und
ziehen sie gut fest.
4. HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
4.1 Produkt Limitierungen
Unsere Funksysteme sind sehr zuverlässig und nach höchsten
Standards getestet. Jedoch sind wegen ihrer niedrigen Sendeleistung
GARANTIE
Visonic Limited (der „Hersteller“) gewährleistet ausschließlich dem ursprünglichen Käufer („Käufer“) gegenüber,
dass dieses Produkt (das „Produkt“) bei norm alem Gebrauch für einen Zeitraum von zwölf (12) Monaten ab
Versanddatum durch den Hersteller frei von Herstellungs- und Materialf ehlern ist.
Diese Garantie ist in jeder Hinsicht davon abhängig, dass das Produkt korrek t installiert, instand gehalten und
unter normalen Einsatzbedingungen gemäß den vom Hersteller empf ohlenen Installations- und
Betriebsbedingungen betrieben wird. Produkte, die nach dem Ermessen des Herstellers aus irgendeinem
anderen Grund defekt werden (z. B. aufgrund unsachgemäßer Installation, Nichtbeachtung der empfohlenen
Installations- und Betriebsanweisungen, Fahrlässigkeit, mutwilliger Beschädigung, Missbrauch oder
Vandalismus, versehentlicher Beschädigung, Änderung, unbefugter Modifikation oder Reparaturen durch eine
andere Stelle als den Hersteller), sind nicht von dieser Garantie erfasst.
Der Hersteller behauptet nicht, dass dieses Produk t nicht beeinträchtigt bzw. umgangen werden oder Tod,
Verletzungen bzw. Schäden an Eigentum durch Einbruch, Raub, Brand oder sonstige Ursachen verhindern kann
oder dass das Produkt in jedem Fall angemessene Warnung oder einen angemessenen Schutz darstellt. Die
ordnungsgemäße Installation und Instandhaltung des Produkts reduziert lediglich das Risiko des Eintretens
solcher Ereignisse ohne Vorwarnung. Es stellt keine Garantie oder Versic herung gegen das Eintreten eines
solchen Ereignisses dar.
DIESE GARANTIE IST EXKLUSIV UND TRITT AUSDRÜCKLICH AN STELLE ALLER ANDEREN
SCHRIFTLICHEN, MÜNDLICHEN, AUSDRÜCKLICHEN ODER KONKLUDENTEN GARANTIEN ODER
VERPFLICHTUNGEN, EINSCHLIESSLICH GEWÄHRLEISTUNGEN DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER ANDERWEITIGER GARANTIEN ODER
VERPFLICHTUNGEN. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN IST DER HERSTELLER FÜR ERSATZ FÜR
MITTELBARE SCHÄDEN, NEBEN- UND FOLGEKOSTEN IM ZUSAMMENHANG MIT EINER VERLETZUNG
(WIE OBEN BESCHRIEBEN) DIESER GARANTIE ODER ANDERER GARANTIEN HAFTBAR.
DER HERSTELLER IST IN KEINEM FALL FÜR SCHADENERSATZ FÜR BESONDERE, MITTELBARE,
NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN, , DIE ZAHLUNG VON TATSÄCHLICHEM SCHADENERSATZ
ZUZÜGLICH EINER ZIVILSTRAFE, FÜR VERLUST, SCHADEN ODER AUFWENDUNGEN HAFTBAR,
EINSCHLIESSLICH ENTGANGENER NUTZEN, ENTGANGENER GEWINNE, EINNAHMEN ODER
FIRMENWERT, DIE SICH DIREKT ODER INDIREKT AUS DEM NUTZEN ODER DER UNMÖGLICHKEIT DES
NUTZENS DES PRODUKTS DURCH DEN KÄUFER ERGEBEN, SOWIE FÜR DEN VERLUST ODER DIE
ZERSTÖRUNG VON ANDEREM EIGENTUM ODER FÜR SCHÄDEN, DIE AUF ANDERE URSACHEN
ZURÜCKZUFÜHREN SIND. DIES GILT AUCH DANN, WENN DER HERSTELLER ÜBER DIE MÖGLICHKEIT
SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WURDE.
(die von der FCC, DTI und anderen Behörden gefordert werden) einige
Einschränkungen zu beachten:
A. Funkempfänger können durch Signale von der gleichen oder nahe
der Betriebsfrequenz blockiert werden, auch wenn sie nicht den
gleichen Systemcode verwenden.
B. Jeder Empfänger kann zur gleichen Zeit nur ein Signal auswerten.
C. Funksysteme sollten in regelmäßigen Abständen (mindestens
einmal pro Woche) getestet werden, um Störeinflüsse
festzustellen und Fehler auszuschließen.
4.2 Zuweisung der Frequenzen für
Funkgeräte in Europäischen (EU) Ländern
• 433,92 MHz - Es bestehen in den EU-Mitgliedstaaten keine
Einschränkungen.
• 315 MHz sind in den EU-Mitgliedstaaten nicht zulässig.
• 868,95 MHz (Breitband) sind in allen EU-Mitgliedstaaten erlaubt.
• 869,2625 MHz (Schmalband) ist nicht beschränkt in den EU-
Mitgliedstaaten
5. GARANTIE
VISONIC LTD behält sich das Recht vor, Spezifikationen ohne
vorherige Ankündigung zu ändern. Garantiebedingungen sind auf
Anfrage erhältlich.
Entsprechend der Anforderungen ist die Konformitätserklärung zu diesem Produkt bei
folgender Adresse hinterlegt:
UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10
0BZ. Telephone number: 0870 7300800, Fax number: 0870 7300801
DER HERSTELLER IST NICHT FÜR TODESFÄLLE, KÖRPERVERLETZUNGEN BZW. SACHSCHÄDEN
ODER ANDERE VERLUSTE HAFTBAR – GLEICHGÜLTIG, OB ES SICH DABEI UM UNMITTELBARE,
MITTELBARE, NEBEN-, FOLGE- ODER ANDERE SCHÄDEN HANDELT – DIE AUF DER BEHAUPTUNG
BASIEREN, DASS DAS PRODUKT AUSGEFALLEN WAR. Wenn der Hersteller jedoch direkt oder indirek t für
Verluste oder Schäden aus dieser beschränkten Garantie haftbar gem acht wird, ÜBERSTEIGT SEINE
MAXIMALE HAFTUNG (SOFERN SIE ÜBERHAUPT GEGEBEN IST) IN KEINEM FALL DEN KAUFPREIS DES
PRODUKTS, der als bezifferter Schadenersatz und nicht als Vertragsstraf e festgesetzt wird und das vollständige
und ausschließliche Rechtsmittel gegen den Hersteller darstellt.
Durch seine Annahme des gelieferten Produk ts stimmt der Käufer den angeführten Verkaufs- und
Garantiebestimmungen zu und bestätigt, dass er über diese Bestimmungen informiert wurde.
Einige Gerichtsbarkeiten lassen keinen Ausschluss bzw. keine Begrenzung des Schadenersatzes für Nebenoder Folgekosten bzw. für mittelbare Schäden zu. Unter diesen Umständen finden diese Einschränk ungen daher
möglicherweise nicht Anwendung.
Der Hersteller ist in keiner Weise haf tbar, wenn Telekommunikations- oder Elektronikgeräte oder Programme
beschädigt sind oder nicht korrekt funktionieren.
Die Pflichten des Herstellers aus dieser Garantie sind rein auf die Reparatur bzw. den Ersatz – nach Ermessen
des Herstellers – eines defekten Produkts bzw. defekten T eils eines Produkts beschränkt. Reparaturen bzw. der
Ersatz des Produkts verlängern nicht den ursprünglichen Garantiezeitraum. Der Hersteller ist nicht für Abbaubzw. Wiederaufbaukosten verantwortlich. Zur Nutzung dieser Garantie muss das Produkt frankiert und versichert
an den Hersteller zurückgeschickt werden. Der Käuf er ist für alle Transport- und Versicherungskosten
verantwortlich; diese Kosten sind nicht von dieser Garantie erfasst.
Diese Garantie darf nicht geändert, abgewandelt oder verlängert werden, und der Hersteller bevollmächtigt keine
andere Person, in seinem Auftrag eine Änderung, Abwandlung oder Verlängerung dieser Garantie vorzunehmen.
Diese Garantie ist auf das Produk t beschränkt. Alle Produkte, Zubehörteile oder Zusatzteile anderer Hersteller,
die in Verbindung mit dem Produkt genutzt werden – einschließlich Batterien und Akkus – sind, wenn überhaupt,
nur durch ihre eigene Garantie abgedeckt. Der Hersteller ist nicht für unm ittelbare, mittelbare, Neben-,
Folgeschäden oder andere Schäden oder Verluste haftbar, die durch die Funktionsstörung des Produkts
aufgrund des Einsatzes von Produkten, Zubehör- oder Zusatzteilen Dritter (einschließlich Batterien und Akkus) in
Verbindung mit diesem Produkt verursacht werden. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer; sie ist
nicht übertragbar.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten, die hierdurch nicht beeinträchtigt werden. Alle
Bestimmungen in dieser Garantie, die geltendem Recht in dem Land, in das das Produkt geliefert wird,
entgegenstehen, finden keine Anwendung.
Warnung:
Tests des Produkts und der gesamten Anlage m indestens einmal pro Woche – beachten und alle erforderlichen
Vorkehrungen zu seiner Sicherheit und zum Schutz seines Eigentums treffen. 01/2008
W.E.E.E. Produkt Recycling Deklaration
Informationen zum Recycling erhalten Sie von dem Unternehmen, bei dem Sie
dieses Produkt bezogen haben. Wird dieses Produkt für Reparaturen
zurückgesendet, muss es vom Lieferanten entsprechend gekennzeichnet sein.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden.
Direktive 2002/96/EC Wast Electrical and Electronic Equipment.
Der Nutzer muss die Installations- und Betriebsanweisungen des Herstellers – einschließ lich des
DUTCH
1. INTRODUCTIE
De MCT-211 is een compact waterdicht draadloze zender die aan de
pols gedragen wordt. De MCT-211 is ontworpen voor beveiliging,
sociaal alarmering en besturing op afstand. Transmissie wordt
uitgevoerd door op de drukknop in het midden van de polszender te
drukken. Als deze wordt geactiveerd, verstuurd de zender een 24-bit
ID code inclusief een alarm code die door Visonic PowerCode
ontvangers en centrales ontvangen worden. Iedere zender heeft zijn
eigen unieke ID code die vrijwel onmogelijk te reproduceren is.
De MCT-211 wordt met een polsband geleverd zodat deze als
gewone polshorloge gedragen kan worden.
Tijdens de transmissie gaat een LED branden dat aangeeft dat de
voedingsspanning van de batterij boven de 2.4 V is.
Als het LED niet oplicht (in 315 en 433 MHz versies) of knippert (in
868,95 MHz versie) tijdens transmissie dan dient de batterij
onmiddellijk vervangen te worden. Een MCT-211 met een lage batterij
zal automatisch een "lage batterij" code versturen samen met elk
alarmbericht. Visonic Powercode ontvangers en centrales zijn
ontworpen om deze code te identificeren en een hoorbaar of visueel
alarm hiervan te genereren.
2 D-2451-DFGI
2. SPECIFICATIES
Frequentie (MHz): 315, 433,92, 868,95 of andere frequenties
volgens lokale vereisten.
Modulatie: ASK (AAN-UIT impuls)
Zender ID: 24-bits digital, meer dan 16 miljoen code combinaties,
puls breedte modulatie.
Totale grootte bericht: 36 bits
Minimum zendtijd: 2 sec.
Voeding: 3-volt Lithium cel (Sanyo type CR-2025 of gelijkwaardig).
Nominale batterij capaciteit: 150 mAh
Levensduur batterij: 2-3 jaar (bij normaal gebruik)
Batterij controle:
Volle batterij – het LED licht gelijk op na activering.
Lage batterij – het LED licht niet op (in 315 en 433 MHz versies) na
activering.
- het LED knippert (in 868.95 MHz versie) na activering.
Opmerking: Indien bij een lage batterij conditie de MCT-211 nog steeds
een bericht kan versturen dan zal tevens een lage batterij melding
verstuurd worden.
Europese standaarden: EN 50131-1 Grade 2 Klasse II