Visonic CLIP-MCW, CLIP T MCW User Manual

CLIP-MCW / CLIP T MCW
Français
Détecteur infrarouge sans fil PowerCode de type Faisceau - Mode d'Installation
Rivelatore infrarosso via radio PowerCode a "effetto tenda" per l’installazione
- Istruzioni
FRANÇAIS
Fig. 1 – Vue générale du CLIP MCW / CLIP
MCW Vista generale
1. INTRODUCTION
Le CLIP MCW est le détecteur sans fil PIR le plus petit et le plus élégant qui soit de type faisceau à usage en intérieur, facile à installer. Son fonctionnement est basé sur une nouvelle technologie de pointe brevetée de traitement numérique des signaux et d'acquisition de données FM.
Intégrant en un seul boîtier 3 détecteurs différents dont chacun est programmable, cette technologie moderne optimise la performance du détecteur à l'endroit spécifique de son installation. Ceci permet une meilleure capture et virtuellement aucune fausse alarme.
La supériorité de performance de ce détecteur est obtenue par l'application de la version améliorée de l'algorithme de
Reconnaissance des mouvements réels - True Motion Recognition™ (TMR). Ce procédé avancé d'analyse du mouvement
permet au CLIP MCW de faire la distinction entre un véritable mouvement produit par un corps humain et toute autre perturbation susceptible de créer de fausses alarmes.
Après la détection, l'appareil se désarme automatiquement pour économiser la batterie. Il se réarme (se remet en mode "prêt") si aucune autre détection ne survient dans les 2 minutes qui suivent la première.
Le CLIP MCW présente les caractéristiques suivantes :
Très faible consommation électrique,
Compensation thermique contrôlée par microprocesseur,
Une cellule hermétique qui protège le système optique,
Interrupteur d'autoprotection du couvercle,
Interrupteur d'autoprotection arrière (CLIP T MCW),
Protection contre la lumière blanche,
Elégamment stylé, boîtier robuste.
Les divers types de couverture et alternatives de montage sont
illustrés en détail sur les Figures 2 à 6.
CARACTERISTIQUES RADIO Fréquence (MHz) : 315 (version U.S.), 433,92, 868,95, 869,2625 ou
autre selon les exigences locales. Séquence de transmission : 3 paquets de données à intervalles variables en 3 secondes. Codage : code ID de 24 bits, plus de 16 millions de combinaisons possibles.
Longueur totale des messages : 36 bits. Alerte d'autoprotection : rapportée lorsque se produit un évènement
d'autoprotection et avec tout message qui lui est consécutif, jusqu'à rétablissement de l'interrupteur d'autoprotection. Message de supervision : émission de signal à intervalles de 60 minutes (version U.S.), de 15 minutes (version Royaume Uni) ou selon les n ormes locales.
MONTAGE Hauteur : 1,8 – 2,4 m (6 - 8 ft). Options d'installation : cf. Figures 9 à 13.
CARACTERISTIQUES ENVIRONNEMENTALES Température de fonctionnement : de -10°C à 50°C (14°F à 122°F). Température de stockage : de -20°C à 60°C (-4°F à 140°F). Protection RFI : > 20 V/m à 1000 MHz. Conformité à Standards: EN 50131-2, catégorie 2, classe II.
Directive du Parlement Européen 1999/5/EC.
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES Dimensions (H x L x P) : 105 x 35 x 30 mm (4-1/8 x 1-3/8 x
1-3/16 in.).
Poids (batterie incluse) : 60 g (2.1 oz). Couleur : blanc.
BREVETS Brevet U.S. 5,693,943 (autres brevets en instance).
3. INSTALLATION
2. SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES OPTIQUES Type de détecteur : capteur pyroélectrique à faible bruit et double élément. Nombre de faisceaux : 2 Positions de montage : cf. Figures 2 à 6. Réglage de la portée : longue (6 m), moyenne (4 m) et courte (1.2 - 2 m)
(sélection par cavalier).
ALIMENTATION ELECTIQUE Batterie interne : pile Lithium 3V, de type CR123A. En installation UL,
n'utilisez que Panasonic ou Sanyo.
Capacité nominale de la batterie: 1450 mA/h. Durée de vie de la batterie (diodes LED allumées): 3 ans (en
utilisation caractéristique). Test électrique de la batterie : effectué dès insertion de la pile et par périodes de plusieurs heures.
Microprocesseur : 8-bit, CMOS à faible puissance. CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES
Indications visuelles :
La diode LED s'allume pendant 3 secondes lors de la transmission
de messages d'alarme et d'autoprotection et lors de la détection de mouvements en mode de test de passage. La diode LED clignote à l'allumage jusqu'à la stabilisation de la mise sous tension (environ 2 minutes), ou après avoir rétabli la couverture (en appuyant sur l'interrupteur d'autoprotection). La diode LED ne s'allume pas lors de la transmission des messages de supervision.
Période d'alarme : environ 3 secondes. Minuterie de réarmement: réarme le détecteur 2 minutes après la
dernière alarme.
3.1 Guide général
(Fig. 6b)
3.2 Montage régulier
(Fig. 7, 8, 9)
Remarques :
1) Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'aucune fissure n'apparaît dans le
boîtier du détecteur. Par exemple, autour des trous prévus pour les vis.
2) Retirez la pile avec les doigts, et non pas un tournevis.
3.3 Installation du support
(Fig. 10 - 14)
Remarque : lors de l'installation avec support, l'autoprotection arrière n'est pas opérationnelle.
Remarque : le CLIP MCW peut être monté d'un côté ou de l'autre d'une fenêtre.
3.4 Réglage de la portée de détection
(Fig. 7, 15, 16) Un cavalier à 4 broches permet de sélectionner l'une des 3 portées, selon le type d'installation, applicable au faisceau (cf. Figures 7 et 15).
Le réglage de la portée de détection a pour but d'optimiser le traitement des signaux et d'assurer un haut degré d'immunité aux fausses alarmes.
Installez le cavalier de réglage de la portée dans la position souhaitée et assurez-vous que la zone à protéger s'inscrit dans la couverture sélectionnée (cf. figure 16). Effectuez un test de passage à pied (reportez-vous pour cela au § 3.5) afin de vérifier le bon fonctionnement du système.
D-302629 1
3.5 Test de passage à pied
A. Placez le couvercle et serrez la vis. Attendez que le détecteur se
stabilise (l'indicateur LED s'arrête de clignoter environ deux minutes après la fermeture du couvercle).
B. Traversez lentement la zone protégée en marchant jusqu'à son
extrémité (dans des directions opposées). L'indicateur LED s'allume pendant environ 3 secondes chaque fois que vous entrez ou sortez d'un faisceau.
Important : réalisez un test de passage à pied au moins une fois par semaine pour s'assurer du bon fonctionnement du détecteur.
Remarque: pendant les 15 minutes suivant la fermeture du couvercle, le détecteur se met en mode de test de passage. Tant qu'il est réglé sur ce mode, le voyant lumineux LED clignote à chaque détection quel que soit le réglage du cavalier des diodes LED, et le détecteur émet à chaque fois que survient un évènement de détection.
4. A SAVOIR
a. Pour tester le bon fonctionnement de la sirène (en tonalité
faible).et son voyant lumineux, il suffit d'appuyer pendant 3 secondes sur l'interrupteur de test automatique.
b. Pour enregistrer la sirène dans la mémoire du PowerMax+, il suffit
d'appuyer momentanément sur l'interrupteur de test automatique (Le PowerMax+ doit reconnaître le code d'identification unique de la sirène pour transmission et supervision des commandes).
c. Une fois l'enregistrement terminé, refermez le couvercle de la sirène
et réalisez un TEST de DIAGNOSTIC, en suivant les instructions détaillées au § 5.2 du guide d'installation du PowerMax+.
d. Pour annuler un enregistrement si nécessaire, veuillez vous
reporter aux instruction du guide d'installation du PowerMax+.
e. Avant de retirer la sirène de la surface de montage; veuillez :
1. effacer l'enregistrement de la sirène de la centrale.
2. accéder au mode installateur et taper le code correspondant. Ce n'est qu'ensuite que vous pourrez retirer la sirène sans la déclencher.
La version 315 MHz de cet appareil est conforme aux normes FCC Part 15. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer de puissantes interférences, et (2) Cet appareil doit tolérer toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement non souhaité.
GARANTIE
Visonic Limited (le « Fabricant ») garantit ce seul produit (le « Produit ») à l’acheteur d’origine uniquement (l’« Acheteur »), contre tout défaut de f abrication et de matériau, dans le cadre d’une utilisation normale du Produit pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’expédition par le Fabricant. Pour que cette Garantie s’applique, il est impératif que le Produit ait été correctement installé, entretenu et exploité dans des conditions d’utilisation normales, conform ément aux consignes d’installation et d’utilisation recommandées par le Fabricant. Les Produits que le Fabricant estime être devenus défectueux pour toute autre raison, telle que l’installation incorrecte, le non-respect des consignes d’installation et d’utilisation recommandées, la négligence, les domm ages volontaires, la mauvaise utilisation ou le vandalisme, les dommages accidentels, la modification ou la f alsification, ou des réparations effectuées par toute personne autre que le Fabricant, ne sont pas couverts par cette Garantie. Le Fabricant n’affirme pas que le Produit ne peut pas être com promis ou contourné, que le Produit empêchera le décès et/ou les dommages corporels et/ou les dom mages aux biens résultant d’un cambriolage, d’un vol, d’un incendie ou autrement, ni que le Produit fournira dans tous les cas un avertissement suffisant ou une protection adéquate. Correctement installé et entretenu, le Produit réduit uniquement le risque que ces événem ents vous prennent à l’improviste mais ne constitue pas une garantie ni une assurance que ces événements ne surviendront pas.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET ANNULE ET REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES AUTRES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS, QU’ELLES SOIENT ÉCRITES, VERBALES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TO UTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE DONNÉ OU AUTRE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUI QUE CE SOIT POUR LES ÉVENTUELS DOMM AGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, COMME INDIQUÉ CI-DESSUS.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS OU POUR TOUS DOMMAGES, PERTES OU FRAIS, Y COMPRIS LES PERTES D’UTILISATION, DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE CLIENTÈLE, RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L’UTILISATION DU PRODUIT PAR L’ACHETEUR OU DE L’IMPOSSIBILITÉ POUR L’ACHETEUR D’UTILISER LE PRODUIT, OU POUR TOUTE PERTE OU DESTRUCTION D’AUTRES BIENS, OU DUS À TOUTE AUTRE RAISON, MÊME SI LE FABRICANT A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DÉCÈS, DOMMAGES PERSONNELS ET/OU CORPORELS ET/OU DOMMAGES MATÉRIELS OU POUR TOUTES AUTRES PERTES DIRECTES, INDIRECTES, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIVES OU AUTRES, ALLÉGUÉS ÊTRE DUS AU NON­FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
AVERTISSEMENT! Tout changement ou toute modification de ce produit, non expressément autorisé par l'autorité responsable de l'agrément, peut faire perdre à l'utilisateur son droit à employer le dit appareil.
Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux restrictions des équipements numériques de Classe B, conformément aux recommandations du FCC (Part 15). Ces restrictions sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les lieux résidentiels. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles pour la réception radio / télévision. Néanmoins, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produisent pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque de telles interférences, pouvant être vérifiées en l'activant et en le désactivant, l'utilisateur est invité à éliminer les interférences en prenant l'une ou plusieurs des mesures suivantes: – Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. – Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. – Connecter l'appareil à une prise différente de celle alimentant le
récepteur.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté.
Fréquences allouées aux équipements radio dans les pays de la Communauté Européenne
433.92 MHz sans restriction dans tous les pays de la CE
315 MHz interdit dans tous les pays de la CE
868.95 MHz (large bande) autorisée dans tous les pays de la CE
869.025 MHz et 869.2625 MHz (bande étroite) sans restriction
dans tous les pays de la CE
Si toutefois le Fabricant est tenu responsable, directement ou indirectement, de tous dommages ou pertes survenant dans le cadre de cette garantie limitée, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DU FABRICANT (LE CAS ÉCHÉANT) NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, ce montant tenant alors lieu de dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité et constituant le seul et unique recours contre le Fabricant. En prenant livraison du Produit, l’Acheteur accepte lesdites conditions de vente et de garantie et reconnaît en avoir été informé. L’exclusion ou la limitation des dom mages accessoires ou consécutifs est interdite dans certains pays. Il est donc possible que ces limitations ne s’appliquent pas dans certains cas. Le Fabricant décline toute responsabilité pour toute altération ou tout dysfonctionnement de tout équipem ent électronique ou de télécommunications ou de tout programm e. Les obligations du Fabricant prévues au titre de cette Garantie se limitent exclusivement à la réparation et/ou au remplacement, au gré du Fabricant, de tout Produit ou partie de Produit s ’avérant défectueux. Ni la réparation ni le remplacement ne prolongeront la période de Garantie d’origine. Les frais de démontage et/ou de réinstallation ne seront pas à la charge du Fabricant. Pour que cette Garantie s’applique, le Produit doit être retourné au Fabricant en port prépayé et assuré. Tous les frais de port et d’assurance incombent à l’Acheteur et sont donc exclus de cette Garantie. Cette garantie ne sera pas modifiée, changée ni prolongée, et le Fabricant n’autoris e personne à agir pour son compte dans le cadre de la m odification, du changement ou de la prolongation de cette Garantie. Cette garantie s’appliquera uniquement au Produit. Tous les produits, accessoires et pièces détachées d’autres fabricants utilisés conjointement avec le Produit, y compris les piles, seront uniquem ent couverts par leurs propres garanties, le cas échéant. Le Fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dom mages ou pertes, qu’ils soient directs, indirects, accessoires, cons écutifs ou autres, causés par le dysfonctionnement du Produit en raison des produits, accessoires ou pièces détachées d’autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement avec le Produit. Cette garantie s’applique exclusivement à l’Acheteur d’origine et elle est incessible. Cette Garantie s’ajoute à vos droits légaux et est sans incidence sur eux. Aucune disposition de la présente Garantie qui serait contraire à la loi de l’État ou du pays où le Produit est fourni ne s’appliquera.
Mise en garde:
tester le Produit et l’intégralité de son système au moins une fois par sem aine, et il est tenu de prendre toutes les précautions nécessaires pour sa propre sécurité et la protection de ses biens.
Déclaration de recyclage du produit W.E.E.E
Pour obtenir des informations de recyclage, contactez la société qui vous a vendu ce produit. Si vous ne rentrez pas le produit pour réparation mais pour vous en débarrasser, assurez-vous qu’il soit renvoyé, identifié correctement par votre fournisseur. Ce produit ne peut-être jeter à la poubelle.
Directive CE/2002/96 Déchets des équipements électriques et électroniques.
En conformité avec les réglementations en vigueur, la déclaration de conformité pour ce produit est disponible à l'adresse suivante: UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES
MK10 0BZ. Telephone number: 0870 7300800, Fax number: 0870 7300801
L’utilisateur doit respecter les consignes d’installation et d’utilisation du Fabricant, y compris
01/08
ITALIANO
1. INTRODUZIONE
CLIP MCW è il più minuscolo ed elegante rivelatore PIR ad effetto tenda per ambienti interni, progettato per consentire una facile installazione. Il suo funzionamento si basa su una nuova e sofisticata acquisizione dei dati brevettata e dall'elaborazione digitale del segnale.
È stata usata la più moderna tecnologia per incorporare 3 diversi rivelatori in un singolo dispositivo, e ciascuno dei rivelatori è programmabile per ottenere le prestazioni ottimali nella specifica
2 D-302629
posizione in cui il dispositivo è installato. I risultati sono migliori prestazioni nella rivelazione e virtualmente nessun falso allarme.
La superiorità delle prestazioni di questo dispositivo è ottenuta applicando una versione aggiornata dell'algoritmo True Motion Recognition™ (TMR). Questo metodo di analisi avanzata del movimento consente al dispositivo CLIP MCW di distinguere tra il vero movimento di un corpo umano e qualsiasi altro disturbo che potrebbe causare un falso allarme.
Dopo la rivelazione, il rivelatore si inibisce per risparmiare la batteria. Si riattiva (ritorna allo stato di pronto) se non è avvenuto alcun rilevamento durante i 2 minuti successivi.
Loading...
+ 4 hidden pages