Vision Aqua VA-H-FT-DF-1000-20-1 Instruction Manual

VISION AQUA
®
Technology
Gebrauchsanleitung
RO-Wasserlter
VA-H-FT-DF-1000-20-1
DeutschEnglisch
VISION AQUA Technology GmbH
www.vision-aqua.ch mail-info@vision-aqua.ch
4 260645 520059
Zielgruppe
Die Betriebsanleitung ist für Fachkräfte ausgelegt. Es werden besondere Anforderungen an die Auswahl und Ausbildung des Personals gestellt, die mit dem Automatisierungssys­tem umgehen. Als Personen kommen z.B. Gas- Wasserinstallateure in Frage, die entspre­chend geschult sind.
Gültigkeit der Betriebsanleitung
Gerätemodell: RO-Wasserlter VA-H-FT-DF-1000-20-1
Software Version: V.1.1
Vorgängerversion der Betriebsanleitung
Keine
Bezugsmöglichkeiten für Betriebsanleitungen
Alle Betriebsanleitungen können kostenlos im Internet heruntergeladen werden:
https://visionaqua.de
Copyright ©
VISION AQUA® Technology GmbH Loch 2 86558 Hohenwart Germany
Kontakt
Tel.: +49 (0) 8441 78853 70 E-Mail: kontakt@visionaqua.de
Änderungen und Irrtümer vorbehalten
Darstellungskonventionen
Sicherheits- und Handhabungshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung durch be­sondere Kennzeichnungen hervorgehoben:
Warnung!
Bedeutet, dass Personen, der Wasserlter oder eine Sache beschädigt wer­den kann, wenn die entsprechenden Hinweise nicht eingehalten werden.
Gibt Hinweise zur Vermeidung der Gefährdung
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.20192
Inhaltsverzeichnis
1. Grundinformationen 4
1.1. Gerätegebrauch 4
1.2. Erklärung des Herstellers 4
2. Sicherheitshinweise 5
2.1. Technische Sicherheit 5
3. Installation des Wasserlters 5
3.1. Optionale Anschlussmöglichkeiten 6
3.2 Anschlüsse 7
3.2.1 Hydro-Stopper 7
3.2.2 Entnahmehahn 8
3.2.3 Abuss 10
3.2.4 Anschluss Vorratsbehälter für Geschirrspüler und/oder Waschmaschine 11
3.2.5 Schnellkupplungen 12
3.2.6 Elektroanschluss 13
3.2.7 Beispielinstallation 14
3.2.8 Beispielinstallation mit Zusatzanschluss für Wasch- und Spülmaschine 15
4. Bedienungselemente 16
4.1 Steuerungstasten 16
4.2 Display 16
4.3 Schnittstelle 16
5. Erste Inbetriebnahme 17
5.1 Die Inbetriebnahme 17
5.2 Trinkwasserentnahme 18
6. Störungshilfen 18
7. Filterwechsel 20
7.1 Inbetriebnahme nach dem Filterwechsel 22
8. Technische Daten 23
9. Lieferumfang 24
9.1 Standardlieferumfang 24
9.2 Optionales Zubehör 24
10. Reklamation und Garantie 26
10.1 Garantie 26
10.1.2 Bedingungen 26
10.1.3 Filterwechsel 26
10.1.4 Anwendungsbereiche 26
11. Wartungstabelle 27
12. Nozizen 28
WEEE Reg. Nr.: DE 20879980
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG sowie dem deutschen Gesetz über ver­brauchte elektrische und elektronische Geräte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Eine solche Kennzeichnung informiert darüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nut­zungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden darf.
Der Benutzer ist verpichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektro­nische Geräte abzugeben. Die die Sammlung durchführenden Einheiten, darunter lokale Sammelpunkte, Geschäfte und gemeindeeigene Einheiten, bilden ein entsprechendes System, welches die Abgabe dieses Gerätes ermöglicht. Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und Elektronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit
von Schadstoen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Materialien folgen.
3Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
1. Grundinformationen
Sehr geehrter Kunde,
von heute an wird für Sie das erzeugen von Reinstwasser einfacher denn je. Der RO-Wasserlter von Vision
Aqua Technology ist sensationell einfach in der Bedienung und sehr komfortabel in der Wartung.
Bevor der RO-Wasserlter das Herstellerwerk verlassen hat, wurde dieser vor dem Verpacken gründlich
auf Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft. Mögliche Feuchte oder Wasserreste im Ge­rät können auf diese Kontrolle verweisen. Bevor das System in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung aufmerksam und vollständig durch.
Befolgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Betriebsanleitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der Hand ist. Zur Ver­meidung möglicher Schäden befolgen Sie die in der Betriebsanleitung stehenden Hinweise genau.
Hinweis!
Der RO-Wasserlter ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und dient nur zum
Filtern von Leitungswasser. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
1.1. Gerätegebrauch
• Den RO-Wasserlter nur dann bedienen, wenn Sie den Inhalt dieser Betriebsanleitung zur
Kenntnis genommen haben.
• Den RO-Wasserlter nie im Freien oder in Räumen benutzen, wo negative Temperaturen
auftreten können.
• Kinder und Personen, die mit dem Inhalt dieser Betriebsanleitung nicht vertraut worden sind, sollten das Gerät nicht benutzen.
Hinweis!
Eine Temperatur unter 1 °C kann eine Beschädigung des Gerätes verursachen!
Der RO-Wasserlter darf nicht unter dem Gefrierpunkt gelagert werden.
1.2. Erklärung des Herstellers
Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die in den nach­folgend genannten Europäischen Richtlinien angeführt werden:
• Niederspannungsrichtlinie – 2014/35/EG,
• Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit – 2014/30/EG,
und dass das Gerät deshalb mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet und für das Gerät eine Übereinstim­mungserklärung ausgestellt wurde.
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.20194
2. Sicherheitshinweise
2.1. Technische Sicherheit
• Kontrollieren Sie den RO-Wasserlter vor der Aufstellung auf äußere und sichtbare Schäden. Ein beschädigter RO-Wasserlter darf nicht aufgestellt und in Betrieb genommen werden.
• Vor dem Anschließen des RO-Wasserlters, beachten Sie bitte die Anschlussdaten (Absicherung,
Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild. Die Anschlussdaten müssen mit dem Elektronetz identisch sein. Erfragen Sie diese im Zweifelsfalle bei einer Elektro-Fachkraft.
• Die elektrische Sicherheit des Wasserlters ist nur dann gewährleistet, wenn dieser an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen ist.
Bedienfeld
Das Bedienfeld vor Wasserbeutung schützen. Keine feuchten Gegenstände auf dem Gerät ablegen!
Transport
Vor dem Transport muss der RO-Wasserlter zuerst entleert werden. Verwenden Sie hierzu das Entlee­rungsprogramm. Vor dem Beginn der Demontage muss der RO-Wasserlter vom elektrischen Netz ge-
trennt werden.
Leistungsschild
Das Leistungsschild mit den Grunddaten des Wasserlters bendet sich am oberen Hinterteil des Gehäu­ses.
Bedienung
Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die unter geistigen oder körperlichen Behinderungen leiden oder die nicht über ausreichende Erfahrungen in der Bedienung sol­cher Geräte verfügen. Eine Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen unter Aufsicht eines Verantwortlichen mit dem Gerät arbeiten und/oder gründlich in die Bedienung eingewiesen wurden.
Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Rücknahme aus dem Betrieb
Bei der Verschrottung müssen die örtlichen Vorschriften für die Entfernung von Abfällen und Müll befolgt werden.
3. Installation des Wasserlters
Für die Installation des Wasserlters werden folgende Anschlüsse vorausgesetzt:
• 1 x SchuKo Steckdose 230V AC
• 1 x Kaltwasseranschluss 3/4“ Außengewinde (Waschmaschinenanschluss)
• 1 x Abwasseranschluss z.B. als Siphon
5Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
Die Wasserentnahme erfolgt über den 3-Wege Entnahmehahn (Abb. 1) oder den 1-Weg Entnahmehahn (Abb. 2).
Abb. 1 – Installation mit 3-Wege Entnahmehahn Abb. 2 – Installation mit 1-Weg Entnahmehahn
3.1. Optionale Anschlussmöglichkeiten
Abb. 3 – Installation mit 1-Weg Entnahmehahn und Waschmaschine
Die optimale Aufstelläche für Ihren RO-Wasserlter ist der Unterschrank der Küchenspüle.
Beachten Sie bitte, dass
• der RO-Wasserlter lotrecht und Standsicher aufgestellt ist.
• der RO-Wasserlter nicht aufweichen Fußbodenbelägen steht.
• der RO-Wasserlter möglichst in einer Ecke des Unterschrankes aufgestellt ist. Dort ist die
Stabilität des Schrankbodens am größten.
Um einen einwandfreien Betrieb des Wasserlters zu gewährleisten, muss das System lotrecht und gleich­mäßig auf allen Füßen stehen.
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.20196
3.2 Anschlüsse
3.2.1 Hydro-Stopper
Für die Installation des Hydro-Stoppers gehen Sie wie folgt vor:
Setzen Sie eine AA LR 6 Alkaline Batterie in den Hydro-Stopper ein und schrauben Sie diesen mit dem Dich­tungssieb an das Eckventil vom Kaltwasseranschluss. Schrauben Sie dann den Anschlussadapter 3/4“ auf 3/8“ Rohr an den Hydro-Stopper.
Die Detektoren vom Hydro-Stopper platzieren Sie bitte am tiefsten Punkt in Ihrem Einbauschrank.
Eckventil
Dichtungssieb vom Hydro-Stopper
Hinweis!
Hydro-Stopper
Art.Nr.: 1000016
Kunststo-Rohr 3/8“
Art.-Nr.: PE-12-EI-0500F-B
zum RO-Wasserlter Eingang
Anschlussadapter 3/4“ auf 3/8“ Rohr
Art.-Nr.: NC2249
Wechseln Sie die Batterie nach jedem Filterwechsel oder einmal im Jahr.
7Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
Anschluss von RO-Wasserlter und Wasch-/Spülmaschine an Hydro-Stopper
Eckventil
Dichtungssieb vom Hydro-Stopper
Hinweis!
Hydro-Stopper
Art.Nr.: 1000016
Kunststo-Rohr 3/8“
Art.-Nr.: PE-12-EI-0500F-B
Anschlussadapter 3/4“ auf 3/8“ Rohr
Art.-Nr.: NC2249
Sowohl der Anschluss am Eckventil als auch am RO-Wasserlter wird unter vollem Leitungs­druck stehen und sollte besonders sorgfältig hergestellt werden. Prüfen Sie deswegen bei
geöneter Wasserzufuhr beide Anschlussstellen auf Dichtheit.
Anschlussset 3/8“ Rohr AD auf 3/4“ AD Gewinde
Art.-Nr.: 1000115
Separater Anschluss zur Wasch-/ Spülmaschine
zum RO-Wasser-
lter
Y-Verbinder 3x3/8“
Art.-Nr.: PP2312W
3.2.2 Entnahmehahn
Vor der Installation des Entnahmehahns bestimmen Sie dessen Montagestelle.
• Der Entnahmehahn sollte sich an einer gut zu bedienenden Stelle benden. Achten Sie bitte auf
die Drehbewegung der vorhandenen Armatur.
• Messen Sie die Stärke der Tischplatte (max. 40 mm).
• Berücksichtigen Sie die Montage und Anschlussmöglichkeit unter der Spüle.
Für die Önung in der Tischplatte oder der Spüle verwenden Sie die Bohrergrößen 3 mm, 7 mm und 12
mm. Beginnen Sie mit dem kleinsten Bohrdurchmesser und niedriger Drehzahl, steigern Sie diese langsam.
Mit einer Rundfeile arbeiten Sie die Bohrönung nach und entfernen die Gratrückstände. Bei Steinspülen
(Marmor, Granit etc.) beachten Sie bitte die einschlägigen Bohrvorschriften.
Bei der Installation des Entnahmehahnes nehmen Sie die Abbildung zur Hilfe und gehen wie folgt vor:
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.20198
• Stecken Sie die mitgelieferten Teile in der richtigen Reihenfolge auf das Gewinderohr.
• Richten Sie den Entnahmehahn aus.
• Befestigen Sie den Entnahmehahn.
• Verwenden Sie für die Befestigung der Befestigungsmutter einen Ringschlüssel.
Auslauf
Hinweis!
zum RO-
Wasserlter
Sowohl der Anschluss am Entnahmehahn als auch der am RO-Wasserlter werden unter
vollem Leitungsdruck stehen und sollen besonders sorgfältig hergestellt werden. Prüfen
Sie deswegen bei geönetem und geschlossenem Entnahmehahn beide Anschlussstellen
auf Dichtheit.
Hahnsockel
Arbeitsplatte
Große Kunststoscheibe
Metallscheibe
Gewindemutter
DM - Zapfhahnanschluss - 1/4“ Rohr AD auf 7/16“-24 Gewinde UNS-IG
Art.-Nr.: 100005
Kunststo-Rohr 1/4“
Art.-Nr.: PE-08-BI-0500F-N
Hinweis!
Der DM - Zapfhahnanschluss sollte nur handfest auf das Gewinde des Entnahmehahns ge­schraubt werden.
Wird der DM - Zapfhahnanschluss mit einem Ringschlüssel angezogen, führt dies unwei­gerlich zu einer Zerstörung des Steckverbinders.
9Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
3.2.3 Abuss
Der Abuss des RO-Wasserlters lässt sich problemlos an alle 40 - 50 mm starken Kunststorohre anbrin­gen. Bevor Sie mit der Installation beginnen, bestimmen Sie die Montagestelle der Abussschelle.
Im eingebauten Zustand sollte der Wasserabuss beobachtbar sein. Prüfen Sie bei geönetem Entnahme­hahn die Anschlussstelle am RO-Wasserlter und am Siphon auf Dichtheit.
Nehmen Sie die Abbildung zur Hilfe und gehen wie folgt vor:
• Bohren Sie mit einem 7 mm Bohrer ein Loch (oberhalb des Geruchsverschlusses).
• Kleben Sie die Schaumgummidichtung in die Abussschelle.
• Befestigen Sie die Schelle. Ziehen Sie beide Schrauben gleichmäßig handfest an.
• Schieben Sie den Kunststoschlauch 30 mm in die Steckverbindung der Abussschelle.
Abussschelle Draufsicht
Schaumgummidichtung
Hinweis!
Loch Ø 7 mm
Abussschelle 1/4“
Rohr AD
Art.-Nr.: 1000034
Abussschelle am Traps
installiert (Draufsicht).
Wenden Sie beim festziehen der Schelle keine Gewalt an und verlegen Sie den Ablauf­schlauch knickfrei. Auf dem Schlauch zur Abussschelle dürfen keine zusätzlichen Armatu­ren (Druckminderer, Rückschlagventile u.ä.) installiert werden.
Hinweis!
Die Abussschelle sollte überhalb des Geruchsverschlusses am Traps installiert werden.
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.201910
3.2.4 Anschluss Vorratsbehälter für Geschirrspüler und/oder Waschmaschine
Für den Anschluss einer Wasch-/ bzw. Spülmaschine an das Reinstwasser wird ein separat erhältlicher Anschlussadapter benötigt. Der Betrieb von mehreren Wasserverbrauchern erfordert weitere Adapter
sowie mehrere Vorratstanks bzw. einen größeren Vorratstank.
Bestimmen Sie den Standort des Vorratsbehälters bevor Sie mit dessen Installation beginnen. Der Behäl­ter sollte einen festen Standort und ausreichend Platz haben.
Die einwandfreie Funktionsweise ist nur dann gewährleistet, wenn der Behälter stehend (unter der Spüle) installiert wird. Der Absperrhahn des Vorratsbehälters sollte gut beobachtbar und bedienbar sein.
Der Wasserzulauf zum Vorratsbehälter ist geönet, wenn der Absperrhahnhebel parallel zum Schlauch
ausgerichtet ist.
Bei der Installation des Vorratsbehälters gehen Sie wie folgt vor:
• Wickeln Sie ein paar Lagen Teonband um das Gewinde am Vorratsbehälter
(falls nicht vorhanden).
• Befestigen Sie den Absperrhahn am Vorratsbehälter.
• Stecken Sie den Kunststoschlauch bis zum Anschlag in den Absperrhahn (ca. 1,7 cm).
• Nutzen Sie den Anschlussadapter für den Betrieb einer Wasch- bzw. Spülmaschine.
Ausgang RO-Wasserlter
Abwasser
Kunststo-Rohr 1/4“
Art.-Nr.: PE-08-BI-0500F-N
Y-Verbinder - 3 x 1/4“ Rohr AD Two-way Divider
Art.-Nr.: PI2308S
Absperrhahn, Absperr­Ventil - 1/4“ Rohr AD
Art.-Nr.: PPSV040808W
Einsteck-Winkel-Verbinder ­Stem Elbow - 1/4“ Stutzen auf 1/4“ Rohr AD
Art.-Nr.: CI220808W
Ausgang RO-Wasserlter
Reinstwasser
Kunststo-Rohr 1/4“
Art.-Nr.: PE-08-BI-0500F-N
Y-Verbinder - 3 x 1/4“ Rohr AD Two-way Divider
Art.-Nr.: PI2308S
Rückschlag-Ventil ­1/4“ Rohr AD
Art.-Nr.: 14SCV
T-Verbinder 2 x 1/4“ Rohr AD auf 1/4“ Stutzen ­Stem Tee
Art.-Nr.: CI530808W
Abussschelle Vorratsbehälter Entnahmehahn
11Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
Kunststo-Rohr 1/4“
Art.-Nr.: PE-08-BI-0500F-N
Gerader Reduzier-Verbinder ­3/8“ Rohr AD auf 1/4“ Rohr AD
Art.-Nr.: PP201208W
T-Verbinder - 3/8“ 3/8“ 1/4“ Rohr AD
Art.-Nr.: PP30121208W
Einsteck-Reduzier- Verbinder 15mm Stutzen auf 3/8“ Rohr AD
Art.-Nr.: NC2164
Einschraub-Verbinder (Parallelgewinde) 15mm Rohr AD auf 3/4“ AD Gewinde
Art.-Nr.: PM011516E
Kunststo-Rohr 3/8“
Art.-Nr.: PE-12-EI-0500F-B
Wasch-/ Spülmaschine
Absperrhahn - 3/8“ Rohr AD auf 1/4“ Gewinde NPTF USA
Art.-Nr.: PPSV501222W
Vorratstank - Behälter
für RO-Wasserlter
Hinweis!
Beim Festziehen keine Gewalt anwenden! Auf dem Schlauch zum Vorratsbehälter oder dem Verbraucher dürfen keine zusätzlichen Armaturen (Druckminderer, Rückschlagventile u.ä.) installiert werden!
3.2.5 Schnellkupplungen
Die verbauten John Guest-Schnellkupplungen und -verbinder gewähren eine dauerhafte, sichere und dichte Verbindung zwischen Rohr und Verbindungselement. Durch verschiedene Übergangsmöglichkeiten können bestehende Rohrsysteme problemlos verändert bzw. erneuert werden.
O-Ring
Halteelement
Edelstahlzähne
Der John Guest Verbinder besteht aus dem Verbinderkörper, Halteelementen mit Edelstahlzähnen sowie NBR-O-Ringen zur Abdichtung. Der Verbinder kann ohne den Gebrauch von Werkzeugen sowohl montiert als auch demontiert werden. Die Verbindung hält bevor sie abdichtet!
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.201912
Herstellung der Verbindung
Rohr rechtwinklig und gratfrei abschneiden. Sicherstellen, dass das Rohr keine scharfen Kanten, Längs­riefen oder sonstige Beschädigungen aufweist. Das Rohr bis zum Anschlag einstecken. Das Halteelement
xiert das Rohr im Verbinder. Durch den O-Ring wird eine dauerhaft dichte Verbindung hergestellt.
Kontrolle der Verbindung durch Gegenziehen
Überprüfen Sie, ob das Rohr sicher eingesteckt ist. Dies ist durch Gegenziehen leicht möglich.
Halteelement zurückdrücken
Rohr entfernen
Halteelement zurückdrücken
Lösen der Verbindung
Überprüfen Sie, ob das System drucklos ist. Anschließend kann das Rohr durch Zurückdrücken des Haltee­lementes gelöst bzw. entfernt werden.
3.2.6 Elektroanschluss
Der RO-Wasserlter ist mit einer Kaltgerätebuchse versehen, die eine integrierte Sicherung und einen
Netzschalter beinhaltet.
Zum Lieferumfang gehört ein Kaltgerätekabel mit einer Länge von ca. 1,8 m.
Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss immer gewährleistet sein, um den RO-Wasserlter von der
Netzversorgung trennen zu können.
Der Anschluss darf nur an eine nach VEM 0100 ausgeführte Elektroanlage erfolgen.
Über die Nennaufnahme und die entsprechende Absicherung gibt das Typenschild Auskunft.
Vergleichen Sie die Angaben auf dem Typenschild mit den Daten des Elektronetzes.
• Verbinden Sie den RO-Wasserlter mit dem mitgelieferten Kaltgerätekabel und anschließend mit
der Elektroinstallation.
• Wird der Netzschalter eingeschaltet ( I ), wird der RO-Wasserlter aktiviert und wartet auf die erste Inbetriebnahme.
13Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
3.2.7 Beispielinstallation
Die maximale Leitungslänge bei einem 1/4“-Schlauch beträgt 6 m. Die maximale Leitungslänge bei einem 3/8“-Schlauch beträgt 8 m.
Entnahmehahn
Eckventil Kaltwasseranschluss
Hydro-Stopper am Eckventil montiert
1/4“-Schlauch Reinstwasser
1/4“-Schlauch Abwasser
3/8“-Schlauch Wasserzufuhr
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.201914
RO-Wasserltersystem
3.2.8 Beispielinstallation mit Zusatzanschluss für Wasch- und Spülmaschine
Die maximale Leitungslänge bei einem 1/4“-Schlauch beträgt 6 m. Die maximale Leitungslänge bei einem 3/8“-Schlauch beträgt 8 m.
Entnahmehahn
1/4“-Schlauch Reinstwasser
Eckventil Kaltwasser­anschluss
RO-Wasserltersystem
Hydro-Stopper am Eckventil montiert
Anschluss für Spül-/ bzw. Waschmashine
1/4“-Schlauch Abwasser
3/8“-Schlauch Wasserzufuhr
Vorratstank-Anschlussset
Vorratstank - Behälter
für RO-Wasserlter
15Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
4. Bedienungselemente
4.1 Steuerungstasten
Der RO-Wasserlter wird mithilfe des Tastenfeldes gesteuert. Hierzu stehen Ihnen folgende Funktionen
zur Verfügung:
- System in Betrieb nehmen
- System deaktivieren
- Informationen über die Betriebszeit abrufen
- Filterwechselintervall zurücksetzen
4.2 Display
Das Display zeigt verschiedene Funktionen und Betriebszustände des RO-Wasserlters an:
- Status des Systems
- Informationen zum Filterwechsel
- Spülzeiten
- Betriebszeiten
- Fehlermeldungen
4.3 Schnittstelle
Über diese Schnittstelle kann die Software des RO-Wasserlters aktualisiert werden.
Beachten Sie bitte, dass diese Schnittstelle nur für den autorisierten Kundenservice oder Installateurbe­trieb zugänglich ist.
Anderweitige Eingrie in das Steuerungssystem führen unwiderruich zum Garantieverlust.
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.201916
5. Erste Inbetriebnahme
5.1 Die Inbetriebnahme
Nach der Installation muss das System in Betrieb genommen werden. Hierzu wählen Sie im Betriebsarten­menü das IB-Programm (Inbetriebnahmeprogramm) aus.
Navigieren Sie mit der ( + )- oder ( – )-Taste, um die Betriebsart zu aktivieren, drücken Sie die OK-Taste.
BETRIEBSART
mit “+“ / “-“ Taste
Taste
auswählen
Diese Betriebsart (IB-Programm) setzt immer voraus, dass der RO-Wasserlter korrekt angeschlossen ist.
Der Wasserzulauf und der Entnahmehahn müssen geönet sein.
Im ersten Durchgang spült der RO-Wasserlter die Vorlter.
Filter spülen
Automatisch
ESC ← 030%
Bei der Spülung der Membranen wird das Desinfektionsmittel aus der Membran entfernt und in das Ab­wasser geleitet.
IB-PROGRAMM
ESC ← → OK
Membran spülen
ESC ← 090%
Im letzten Durchgang wird die Reinstwasserseite der Membranen und der Nachlter gespült.
PERMEATPRODUKTION
Gerät in
Permeat spülen
ESC ← 060%
Ist das IB-Programm abgeschlossen und der Entnahmehahn oen, wechselt der RO-Wasserlter automa­tisch in die Permeatproduktion. Lassen Sie den RO-Wasserlter anschließend für 7 - 10 Minuten arbeiten,
damit evtl. Verbleibende Desinfektionsreste ausgespült werden.
Anschließend können Sie das System verwenden.
Automatisch
Betrieb
ESC ←
17Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.2019
5.2 Trinkwasserentnahme
Önen Sie den Entnahmehahn.
Sollte sich das System länger als 15 Minuten im Standby-Modus benden, bekommen Sie das Trinkwasser
erst nach ca. 15 - 30 Sekunden. In dieser Zeit bereitet sich das System auf die Wasserproduktion vor.
Auf dem Display erscheinen folgende Meldungen:
PERMEATPRODUKTION
Automatisch
Membran spülen
ESC ← 080%
Nach dem Spülprozess geht das System in die Trinkwasserproduktion über. Das Display zeigt folgende Mel­dung an:
PERMEATPRODUKTION
Permeat spülen
ESC ← 030%
PERMEATPRODUKTION
Gerät in
Betrieb
ESC ←
Um die Trinkwasserproduktion zu beenden, schließen Sie den Entnahmehahn. Ist die Wasserproduktion beendet, bereitet das System den Standby- Modus vor. Auf dem Display er­scheint folgende Meldung:
PERMEATPRODUKTION
Automatisch
Nachspülen
ESC ← 050%
Der RO-Wasserlter bendet sich nun im Standby-Modus und ist betriebsbereit.
PERMEATPRODUKTION
Gerät bereit
ESC ←
6. Störungshilfen
Die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, können Sie selbst be­heben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgende Tabelle sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu
nden und zu beseitigen.
Gebrauchsanleitung – VA-H-FT-DF-1000-20-1 – V.1.2 – 09.201918
Loading...
+ 40 hidden pages