Visiomed Technology BW BA1 User Manual

MyTensio
0197
BW-BA1
1
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
SPEC. NO. DATE
19/09/14
MODIFY
0
1
2
3
4
1:1
1
1-2cm
A
2
LEXIQUE DES SYMBOLES / SAFETY PRECAUTIONS
0197
Marquage CE / CE marking
Attention / Caution
B
3
BewellConnect - Visiomed Model:BW-BA1 - Rating: 3.7V - 650mAh Li-ion Polymer Battery
Measurement Range: 40-180 Pulses/min 0-299 mmHg
SN
France - Blood Pressure Monitor
Made in China Rev.21.08.2014
0197
Garder au sec / Keep dry
Voir le manuel d’instructions. Avis sur l’équipement “Suivre les instructions d’utilisation”. / Refer to instruction manual. Note on the equipment “Follow instructions for use”.
Pièce appliquée de type BF / Type BF applied part
Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon appropriée au terme de leur utilisation. Veuillez respecter les règlements et règles locaux. / The device, accessories and the packaging have to be disposed correctly at the end of the usage. Please follow local ordinances or regulations for disposal.
EC
Représentant agréé au sein de la Communauté Européenne /
REP
Authorized representative in the European community
Fabricant / Manufacturer
Numéro de série / Serial number
SN
Serial number
SN
SN :
Year
Month
Day
Serial number
2 3
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 2-3 15/07/2015 11:48
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
0197
FR
BW-BA1
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 4-5 15/07/2015 11:48
MyTensio
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
CE PRO DUIT EST CONF ORME AUX NORM ES EN 606011:2006, EN 6060112:2007, R &TTE, EN 60601111:2010, EN 10601:1995+A2:2009, EN 10603:1997+A2:2009.
TABLE DES MATIÈRES
1. AVERTISSEMENTS ...............................................................7
2. INFORMATIONS  LA PRESSION ARTERIELLE ......................................8
3. CARACTÉRISTIQUES .............................................................9
4. UTILISATION ...................................................................10
41. DESCRIPTION ................................................................10
42. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION ...........................................10
43. SUGGESTIONS AVANT MESURE ................................................10
44. L’AUTOMESURE TENSIONNELLE ..............................................11
45. MODALITÉS DE PRISE .........................................................11
46. TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION ........................................12
47. MISE EN MARCHE .............................................................12
48. DIAGNOSTIC DE PRISE ........................................................12
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......................................................12
6. EVITER LES DYSFONCTIONNEMENTS ............................................13
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ..................................................13
8. GUIDE DE DÉPANNAGE .........................................................14
Découvrez comment installer et utiliser l’application BewellConnect® en vous connectant sur notre site www.bewell-connect.com/install
Le fabricant se réserve le droit de modier sans aucun avis préalable les caractéristiques
techniques du produit.
Cher Client, Vous venez d’acquérir cet autotensiomètre BewellConnect® et nous vous en remercions. Nous vous en souhaitons un excellent usage et vous recommandons de lire attentivement cette notice d’utilisation an de procéder en toute ecacité à la mesure de votre tension artérielle. La simplicité d’utilisation de cet appareil vous permet de mesurer votre tension artérielle en tout lieu et à tout moment. En quelques secondes, les tensions maximale et minimale, ainsi que les pulsations cardiaques, sont mesurées et transférées par Bluetooth 4.0, selon la méthode oscillo
-
métrique de mesure de la pression artérielle.
Pour toute information spécique concernant votre propre tension artérielle, CONTACTEZ VOTRE MEDECIN.
1. AVERTISSEMENTS
- Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans cette notice.
- Cet appareil peut être utilisé pour un usage personnel à domicile.
- Utiliser cet appareil dans une plage de température ambiante comprise entre 10 et 40 °C.
- Ne pas exposer cet appareil à des conditions de températures extrêmes > 60°C ou < -20°C.
- Ne pas utiliser cet appareil à une humidité relative supérieure à 85%.
- Cet appareil doit toujours être placé dans un endroit propre et sec.
- Ne pas exposer cet appareil au soleil, ni à l’eau.
- Ne pas exposer cet appareil aux chocs électriques.
- Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
- Ne jamais laisser tomber l’appareil.
- Suivre les instructions d’entretien stipulées dans cette notice.
- Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. En cas de problème, contactez votre revendeur.
- Ne pas laisser cet appareil à la portée des enfants.
- Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif. En cas de doute concernant vos résultats, veuillez contacter votre médecin.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à l’adaptation de votre traitement.
- Cessez d’utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
- L’équipement électronique médical exige des précautions spéciales concernant la compatibili
-
té électromécanique, il doit être installé et mis en service en accord avec les informations CEM.
- De manière générale les équipements de communication FR portables et mobiles n’aectent pas le fonctionnement de l’équipement électronique médical. Mais il ne peut pas être utilisé dans l’environnement de forte interférence électromagnétique : près d’un téléviseur, d’un four à micro-ondes...
-
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca­pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil.
6 7
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 6-7 15/07/2015 11:48
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
Diastolique (Nombre le plus bas)
cmHg
12h
14h 16h 18h 20h 22h 24h 02h 04h 06h 08h 10h
2. INFORMATIONS  LA PRESSION ARTERIELLE
Systolique (Nombre le plus élevé)
Contraction du cœur (augmentation de la pression)
Décontraction du cœur
(diminution de la pression)
La pression artérielle est la pression qui règne à l’intérieur des artères. Elle est exercée par le sang sur la paroi des artères, elle est exprimée en millimètre de mercure (mmHg). Lors de la contraction du cœur (pression systolique ou maximale) : la pression augmente brus­quement dans les artères, c’est le premier chire que le médecin annonce lorsqu’il mesure votre tension. Il est normalement inférieur à 15 (150 mmHg). Lorsque le cœur se décontracte entre deux battements, la pression diminue (pression diasto­lique ou minimale) : Cette pression correspond au deuxième chire que le médecin annonce lorsqu’il mesure votre tension. Il est en général compris entre 5 et 9 (50 et 90mmHg). Ces deux chires fournissent des informations importantes à propos de votre santé. Plus il est dicile pour le sang de circuler dans les artères, plus ces deux chires seront élevés. Si la pres­sion artérielle est constamment au-dessus de la normale, il s’agit d’hypertension. La pression artérielle varie considérablement au cours de la journée et ces variations sont en­core plus signicatives chez les sujets hypertendus. Elle est plus basse le matin et augmente l’après-midi puis le soir. Durant le sommeil, elle diminue. La pression artérielle est plus basse en été qu’en hiver et s’élève sensiblement avec l’âge. La pression artérielle augmente aussi pendant l’eort, les rapports sexuels, la grossesse, le stress...
EXEMPLE DE VARIATION DE LA PRESSION SANGUINE CHEZ UN HOMME DE 35 ANS
TV
14
12
10
8
6
4
0
SYS.
DIA.
Facteurs pouvant causer des variations de pression artérielle : respiration, exercice, stress, inquiétude, changement de température et/ou d’environnement, repas, discussion, bain, fumer, boire de l’alcool …
Note : Une ou deux prises de tension ne fourniront pas une indication réelle de votre tension, il est important de la mesurer de façon quotidienne et régulière pour obtenir des données précises. Communiquer vos résul­tats à votre médecin pourra l’aider dans son diagnostic et éviter d’éventuels problèmes de santé.
L’OMS (Organisation Mondiale de la Santé – WHO – World Health Organisation) a développé la typologie de la pression artérielle indiquée dans le tableau ci-après (1999 – révisé en 2003). Néanmoins, cette typologie reste un guide général, la pression artérielle variant d’une personne à une autre selon son âge, son poids et son état de santé.
IL EST CONSEILLÉ DE CONSULTER VOTRE MÉDECIN AFIN DE DÉTERMINER VOTRE PRESSION ARTÉRIELLE NORMALE
TABLEAU DE CLASSIFICATION DES VALEURS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE EN MMHG
Intitulé
Pression artérielle
Systolique (maxi)
Pression artérielle Diastolique (mini)
Indication OMS
en couleur
Valeurs optimales inférieure à 120 inférieure à 80 vert
Normale inférieure à 130 inférieure à 85 vert
Normale haute entre 130 et 139 entre 85 et 89 vert
Hypertension légère Grade I
Hypertension
modérée Grade II
Hypertension
sévère Grade III
entre 140 et 159 entre 90 et 99 jaune
entre 160 et 179 entre 100 et 109 orange
supérieure à 180 supérieure à 110 rouge
Note : Il n’existe pas de norme universelle établie de l’hypotension (pression sanguine faible), mais une pression systolique inférieure à 99 mmHg est généralement considérée comme de l’hypotension.
3. CARACTÉRISTIQUES
- Méthode oscillométrique
- Capteur de pression intégré en silicium
- Mesure automatique de la pression artérielle et du pouls
- Détection d’arythmie cardiaque
- Facilité d’utilisation (une touche pour la prise de mesure)
8 9
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 8-9 15/07/2015 11:48
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
- Ajustement facile du brassard rigide
- Arrêt automatique
- Transfert des données sur un téléphone/une tablette compatible Bluetooth 4.0.
4. UTILISATION 41. DESCRIPTION
Voir schéma A page 2
1
Repère Orange
2
Led Bluetooth
3
Bouton ON/START
42. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
- Ne pas confondre prise de tension personnelle et diagnostic personnel. Les mesures de la pres sion artérielle ne doivent être interprétées que par un professionnel de la santé, ayant connais­sance de votre état de santé. Les mesures ne remplacent ni un traitement, ni un examen eec­tué régulièrement par votre médecin.
- En cas de traitement médical, consultez votre médecin an de connaître le meilleur moment pour prendre votre tension.
- Ne pas utiliser cet appareil sur des enfants et personnes âgées sans avis médical.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à l’adaptation de votre traitement.
- Si la pression du bracelet est trop importante ou que vous vous sentez mal à l’aise, appuyez immédiatement sur la touche ON/START pour dégoner le bracelet.
- Ne pas utiliser l’appareil dans un véhicule en mouvement. Cela peut entraîner des mesures erronées.
- Les mesures de la pression artérielle décelées par ce moniteur sont équivalentes à celles ob­tenues par un observateur qualié utilisant la méthode d’auscultation bracelet/stéthoscope, dans les limites prescrites par l’Institut américain des normes nationales, électronique ou ten­siomètres automatiques.
43. SUGGESTIONS AVANT MESURE
- Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de charger la batterie via le port USB prévu à cet eet. Connectez le câble USB de votre appareil à votre ordinateur pour charger le produit. Une fois l’appareil chargé, vous pouvez débrancher le câble USB.
- Évitez de manger, fumer, faire de l’exercice 30 minutes avant toute prise de mesure. Restez
calme durant les 15minutes précédant la prise de tension.
- Le stress fait monter votre pression artérielle. Evitez la prise de mesure en période de stress.
- En dehors de toute contre-indication (stule, curage axillaire), il est préférable de mesurer sa pression artérielle sur le bras gauche (si droitier) et le bras droit (si gaucher). En cas de doute, merci d’en parler avec votre médecin.
- La prise de pression doit être eectuée dans un endroit calme, vous devez être détendu et assis, le bras posé sur une table.
- Restez immobile et ne parlez pas durant la prise de tension.
44. L’AUTOMESURE TENSIONNELLE
- MAM (Mesure Artérielle Moyenne) : La technologie MAM permet d’eectuer automatiquement 3 mesures répétées en quelques instants. La répétition est essentielle lorsque l’on mesure soi­même sa tension, car les mesures isolées sont souvent erronées pour un grand nombre de raisons, en particulier la grande variabilité de la pression artérielle, et sa grande susceptibilité aux facteurs tels que : eort récent, stress... jusqu’à la respiration. Eectuer 3 mesures d’alée et en faire la moyenne permet d’améliorer la abilité de la mesure à domicile par un non-profes
­sionnel. Ce mode d’utilisation est notamment recommandé par la Société Française d’Hyper­tension Artérielle (SFHTA).
-
- La règle des 3 : mesures recommandées en position assise, au repos, 3 jours d’alée : Le matin, avant la prise des médicaments, 3 mesures d’alée (MAM) Le soir, après la prise des médicaments, 3 mesures d’alée (MAM) Une mesure isolée n’est pas forcément signicative, surtout en terme de suivi de sa pression artérielle.
- L’auto-mesure tensionnelle : Les objectifs de suivi, pour un sujet hypertendu connu, en auto­mesure à domicile, sont diérents de ceux de l’OMS (l’Organisation Mondiale de la Santé, qui xe le grade d’hypertension) et plus bas. Ces objectifs sont fonction de l’âge et peuvent varier en fonction de votre état de santé.
Cas général : TAS* < 135 mmHg et TAD* < 85 mmHg Âge > 80 ans : TAS* < 150 mmHg Insusance rénale chronique : TAS* < 130 mmHg et TAD* < 80 mmHg * TAS : Tension Artérielle Systolique - TAD : Tension Artérielle Diastolique
Les chires ci-dessus sont donnés à titre indicatif et général, ils doivent être re-validés pour chacun avec le mé­decin. Il est important de vérier ses objectifs surtout en cas de pathologie grave ou d’une grossesse.
45. MODALITÉS DE PRISE
Voir schéma B page 2
Ne pas prendre les mesures par-dessus un vêtement. Retirer tous bijoux sur le bras de mesure avant utilisa­tion (montre, bague, bracelet...).
- Asseyez-vous sur une chaise, les pieds bien à plat (ne pas croiser les jambes).
- Assurez-vous d’avoir votre téléphone ou tablette avec l’application BewellConnect® installée, à portée de main.
- Enler le tensiomètre autour du bras, le repère orange positionné vers le bas.
- Assurez-vous qu’il repose à 2-3cm du pli du coude. Assurez vous que le repère orange repose sur l’artère interne du bras.
- Refermez le scratch sans trop serrer.
- Appuyez sur le bouton ON/START pour allumer le tensiomètre. La led bleue s’allume.
- Posez le bras sur la table, paume en l’air, de façon à ce que le tensiomètre soit au niveau du cœur.
10 11
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 10-11 15/07/2015 11:48
- Restez assis calmement pendant deux minutes avant la prise de tension.
Note: Pour une meilleure interprétation des résultats, e ectuez les mesures toujours au même bras.
46. TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION
Les informations suivantes sont susceptibles d’être mises à jour.
Téléchargez l’application BewellConnect® sur votre téléphone ou tablette :
- par l’app store ou Google Play
- ou en  ashant le QR Code situé sur le côté de la boîte.
Puis cliquez sur l’icône MyTensio.
47. MISE EN MARCHE
- Positionner le tensiomètre comme expliqué dans le chapitre 4-5.
- Lancez l’application BewellConnect® et cliquez sur MyTensio.
- Appuyer sur START sur l’écran (application) pour commencer la mesure.
- Le brassard se gon e automatiquement. Les 3 prises de pression artérielle sont répétées auto­matiquement. Le brassard se gon e et se dégon e 3 fois de suite, suivant la procédure de l’ap­plication MyTensio. N’enlevez pas le brassard avant la  n des 3 prises de tension. Les mesures sont envoyées automatiquement à l’application via Bluetooth 4.0.
- Une fois les mesures prises, la moyenne de vos 3 mesures s’a che sur l’écran de l’application.
- Appuyez de nouveau sur le bouton ON/START pour éteindre l’unité. En cas d’oubli, l’unité s’ar­rête automatiquement après environ 1 minute.
Notes :
- La valeur mesurée sera trop faible si le brassard est maintenu au-dessus du niveau du cœur, et trop élevée s’il est maintenu au-dessous du niveau du cœur.
- Si vous souhaitez stopper la mesure au cours d’une prise de tension, appuyez simplement sur la touche ON/START pour arrêter automatiquement l’appareil.
- Consultez votre médecin en cas de doute sur l’utilisation du tensiomètre.
48. DIAGNOSTIC DE PRISE
L’application évalue automatiquement la MAM (Mesure Artérielle Moyenne) et utilise la classi ­cation colorimétrique de L’OMS pour interpréter le résultat.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Utiliser un chi on doux et sec pour nettoyer l’unité. Si nécessaire, utiliser un chi on légèrement humidi é avec de l’eau du robinet.
- Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou autre produit chimique, pour nettoyer l’ap­pareil ou le brassard.
- Avant toute utilisation, veuillez-vous laver les mains. Ne pas laver ou mouiller le brassard.
- Evitez de placer l’unité en contact direct avec les rayons de soleil, une humidité importante,
ou de la poussière.
- Roulez le brassard de pression et rangez l’appareil dans sa housse.
12 13
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
6. EVITER LES DYSFONCTIONNEMENTS
- Ne pas faire tomber l’appareil, éviter les secousses et les chocs.
- Ne rien insérer dans l’appareil.
- Ne pas démonter l’unité.
- Ne pas mettre l’appareil dans l’eau.
- Respecter les plages de température et d’humidité spéci ées dans les spéci cations.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nom du produit BewellConnect® MyTensio Modèle BW-BA1 Classication Classe IIa Méthode de mesure Système Oscillométrique, mesure à l’ination Dimensions 55 x 23 x 135 mm - Bracelet 22-36 cm diamètre Poids 175g Plage de mesure Pression : 0~299 mmHg
Précision Pression : ± 3mmHg
Gonage Gonage par pompe électrique Dégonage Pression relâchée par valve Fonction IHB (Irregular HeartBeat detector) : Détection d’arythmie Conditions normales
d’utilisation Conditions
de stockage
Technologie Bluetooth
Led Bluetooth Appareil en marche : Led allumée
Batterie Batterie rechargeable LI-ion (650mAh) Durée de la batterie ± 250 mesures USB Port USB 2.0 Voltage 3.7V Accessoires fournis Brassard tour de bras 22~36cm, manuel d’instructions, guide d’utilisa-
Pulsations : 40~180 battements/minute
Pulsations : ± 5%
Température : 10~40°C Humidité : 15~90%RH
Température : -20~60°C Humidité : 10~95%RH Pression barométrique : 80~105Kpa
4.0
Batterie faible : Led clignotante Chargement : Led allumée
tion rapide, pochette de rangement, câble USB ~800mm
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 12-13 15/07/2015 11:48
8. GUIDE DE DÉPANNAGE
0197
Si l’un des problèmes suivant survient lors de l’utilisation de votre MyTensio, reportez-vous à ce guide de dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter notre support clients.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le bracelet n’est
Résultats anormaux
La Led bleue du Bluetooth ne s’allume pas ou clignote
Aucun transfert de données vers votre téléphone/ tablette
pas bien positionné ou n’est pas su samment serré
La position n’était pas bonne durant la mesure
Vous avez parlé, bougé ou vous avez été enervé, excité ou nerveux pendant la prise de mesure
Arythmie
Batterie faible Recharger l’appareil avec le câble USB
Connexion Bluetooth désactivée
Téléphone ou tablette incompatible
Appliquez correctement le bracelet et essayez à nouveau
Relire «Modalités de prise» et réessayer
Réessayer quand vous êtes plus calme sans parler ni bouger pendant le test
L’appareil n’est pas approprié pour les personnes sou rant d’une sérieuse arythmie cardiaque
Activer le bluetooth sur votre téléphone/tablette
Véri er que votre téléphone ou tablette possède le Bluetooth 4.0
UK
14 15
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 14-15 15/07/2015 11:48
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
BW-BA1
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 122014
MyTensio
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
THIS P RODUCT COMP LIES WITH EN 606011:2006, EN 6060112:2007, R&T TE, EN 60601 111:2010, EN 10601:1995+A2:2009, EN 10603:1997+A2:2009.
TABLE OF CONTENTS
1. NOTES ON SAFETY ..............................................................17
2. INFORMATION ..................................................................18
3. FEATURES ......................................................................19
4. USE ............................................................................20
41. DESCRIPTION ................................................................20
42. PRECAUTIONS BEFORE USE ...................................................20
43. SUGGESTIONS BEFORE MEASUREMENT ........................................20
44. SELF BLOOD PRESSURE MONITORING .........................................21
45. INSTRUCTIONS ...............................................................21
46. DOWNLOAD APPLICATION ....................................................22
47. USER GUIDE ..................................................................22
48. MEASUREMENT RESULTS .....................................................22
5. HOW TO MAINTAIN AND STORE THE UNIT .......................................22
6. HOW TO PREVENT A MALFUNCTION .............................................22
7. SPECIFICATIONS ...............................................................23
8. TROUBLESHOOTING ............................................................24
Log onto our website to nd out how to install and use the BewellConnect® application www.bewell-connect.com/install
The manufacturer keeps the right to modify without any preliminary opinion
technical specications of the product.
Dear customer, Thank you for buying the automatic blood pressure armband BewellConnect®. We hope you enjoy using them and we recommend you read the instructions carefully to measure your blood pressure accurately. The easy-to-use appliance enables you to measure your blood pressure anytime, anywhere. In a matter of seconds, the maximum and minimum pressure and heart rate are measured and transferred by Bluetooth 4.0 using the oscillometric blood pressure measurement method.
For further information about your blood pressure, PLEASE CONTACT YOUR DOCTOR.
1. NOTES ON SAFETY
- Use this appliance only for the use for which it is designed as described in this manual.
- This appliance may be used for personal use at home. Do not use the unit for other purpose.
- Use this appliance in an ambient temperature range of 10 to 40°C.
- Do not expose this appliance to extreme temperature conditions > 60°C ou < -20°C.
- Do not use this appliance at a relative humidity of more than 85%.
- This appliance must always be placed in a clean and dry place.
- Do not expose this appliance to sunlight or water.
- Do not expose this appliance to electric shocks.
- Do not use this appliance outdoors.
- Never drop the appliance.
- Follow the maintenance instructions specied in this manual.
- Do not attempt to open the device. In case of problems, contact your dealer.
- Do not leave this appliance within the reach of children.
- The measurement results are given for information. If in doubt about your results, please con
-
tact your doctor.
- This product should not encourage self-medication or adaptation of your treatment.
- Discontinue use of the device in case of anomalies or malfunction.
- This electrical medical equipment requires specic precautions regarding electromagnetic compatibility. It must be installed and used according to the electromagnetic information.
- Generally, portable and mobile RF communications equipment don’t aect medical electrical equipment, but it can’t be used in the strong electromagnetic interference environment: TV, microwave oven…
- This appliance is not designed for use by people (including children) with reduced physical, emotional or mental abilities or those lacking experience or knowledge unless used in the presence of someone responsible for their security, under surveillance or following instructions about how to use the appliance.
16 17
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 16-17 15/07/2015 11:48
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015 BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
cmHg
12h
14h 16h 18h 20h 22h 24h 02h 04h 06h 08h 10h
2. INFORMATION
Systolic (upper number)
Heart contracts (pressure increases)
Heart relaxes
(pressure decreases)
Diastolic (lower number)
Blood pressure is the force exerted on the walls of your blood vessels as blood ows through them.Your heart is like a pump. When it contracts, or beats, it sends a surge of blood through the blood vessels and pressure increases. This is called your systolic pressure. When your heart relaxes between beats, your blood pressure decreases. This is called your diastolic pressure. When a doc­tor takes your blood pressure, he or she measures both your systolic and diastolic pressures and records them as numbers. For example, if your blood pressure reading is 126/76 (126 over 76), your systolic is 126 and your diastolic is 76. The numbers are calculated in millimetres of mercury and recorded as 126/76 mm Hg. These two numbers provide important information about your health. The more dicult is for your blood to ow through your blood vessels, the higher both numbers will be. When blood pressure is consistently above normal it is called hypertension (High blood pressure). People with a condition that causes circulatory problems (diabetes, kidney disease, arteriosclerosis, or poor peripheral circulation) may get lower readings with upper arm type monitor than with a blood pressure monitor that is used on the upper arm. Please consult your doctor to determine if your upper arm blood pressure accurately reects your actual blood pressure.
FLUCTUATION WITHIN A DAY EXAMPLE: 35YEAR OLD MALE
TV
14
12
10
8
6
4
0
SYS.
DIA.
Factors that may cause the blood pressure to uctuate: breathing, exercise, mental stress, wor­ries, environmental and/or temperature change, eating, talking, taking a bath, drinking alcohol, smoking, etc…
Note : One or two readings will not provide a true indication of your normal blood pressure. It is very im­portant to take regular, daily measurements and to keep accurate records. In partnership with your doctor, an accurate record of your blood pressure over a period of time can be a valuable aid in diagnosing and preventing potential health problems.
The World Health Organisation (WHO) developed the following Blood Pressure Classication. This classication, however, is only a general guideline because blood pressure varies from per­son to person according to age, weight, and health status.
CONSULT YOUR DOCTOR TO DETERMINE YOUR NORMAL BLOOD PRESSURE.
CATEGORIES FOR BLOOD PRESSURE LEVELS IN ADULTS IN MMHG*
Category
Systolic
(Top number)
Diastolic
(Bottom number)
Color indication
Optimal less than 120 less than 80 green
Normal less than 130 less than 85 green
Prehypertension 130 - 139 85 - 89 green
Hypertension
stage 1
Hypertension
stage 2
Hypertension
stage 3
140 - 159 90 - 99 yellow
160 - 179 100 - 109 orange
higher than 180 higher than 110 red
Note : There is not an universally accepted denition of hypotension (low blood pressure), but a systolic pressure below 99 mmHg is usually regarded as hypotension. * millimeters of mercury
3. FEATURES
- Oscillometric method
- Pressure sensor inserted in silicon
- Automatic blood pressure and pulse measurement
- Heart arrhythmia detection
- Easy to use (one button to take measurements)
18 19
BW-BA1_MANUAL_FR-UK-NL-SP-DE_072015.indd 18-19 15/07/2015 11:48
Loading...
+ 23 hidden pages