Voir le manuel d’instructions. Avis sur l’équipement “Suivre les instructions
d’utilisation”. /
Refer to instruction manual. Note on the equipment “Follow instructions for use”.
Pièce appliquée de type BF / Type BF applied part
Le dispositif, ses accessoires et son emballage doivent être recyclés de la façon
appropriée au terme de leur utilisation. Veuillez respecter les règlements et règles
locaux. /
The device, accessories and the packaging have to be disposed correctly at the end of
the usage. Please follow local ordinances or regulations for disposal.
EC
Représentant agréé au sein de la Communauté Européenne /
REP
Authorized representative in the European community
8. GUIDE DE DÉPANNAGE .........................................................14
Découvrez comment installer et utiliser l’application BewellConnect® en vous connectant sur
notre site www.bewell-connect.com/install
Le fabricant se réserve le droit de modier sans aucun avis préalable les caractéristiques
techniques du produit.
Cher Client,
Vous venez d’acquérir cet autotensiomètre BewellConnect® et nous vous en remercions. Nous
vous en souhaitons un excellent usage et vous recommandons de lire attentivement cette
notice d’utilisation an de procéder en toute ecacité à la mesure de votre tension artérielle.
La simplicité d’utilisation de cet appareil vous permet de mesurer votre tension artérielle en tout
lieu et à tout moment. En quelques secondes, les tensions maximale et minimale, ainsi que les
pulsations cardiaques, sont mesurées et transférées par Bluetooth 4.0, selon la méthode oscillo
-
métrique de mesure de la pression artérielle.
Pour toute information spécique concernant votre propre tension artérielle, CONTACTEZ VOTRE MEDECIN.
1. AVERTISSEMENTS
- Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans cette
notice.
- Cet appareil peut être utilisé pour un usage personnel à domicile.
- Utiliser cet appareil dans une plage de température ambiante comprise entre 10 et 40 °C.
- Ne pas exposer cet appareil à des conditions de températures extrêmes > 60°C ou < -20°C.
- Ne pas utiliser cet appareil à une humidité relative supérieure à 85%.
- Cet appareil doit toujours être placé dans un endroit propre et sec.
- Ne pas exposer cet appareil au soleil, ni à l’eau.
- Ne pas exposer cet appareil aux chocs électriques.
- Ne pas utiliser cet appareil en extérieur.
- Ne jamais laisser tomber l’appareil.
- Suivre les instructions d’entretien stipulées dans cette notice.
- Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. En cas de problème, contactez votre revendeur.
- Ne pas laisser cet appareil à la portée des enfants.
- Les résultats de mesure sont donnés à titre indicatif. En cas de doute concernant vos résultats,
veuillez contacter votre médecin.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à l’adaptation de votre traitement.
- Cessez d’utiliser l’appareil en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
- L’équipement électronique médical exige des précautions spéciales concernant la compatibili
-
té électromécanique, il doit être installé et mis en service en accord avec les informations CEM.
- De manière générale les équipements de communication FR portables et mobiles n’aectent
pas le fonctionnement de l’équipement électronique médical. Mais il ne peut pas être utilisé
dans l’environnement de forte interférence électromagnétique : près d’un téléviseur, d’un four
à micro-ondes...
-
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de cet appareil.
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
Diastolique (Nombre le plus bas)
cmHg
12h
14h16h18h20h22h24h02h04h06h08h10h
2. INFORMATIONS LA PRESSION ARTERIELLE
Systolique (Nombre le plus élevé)
Contraction du cœur
(augmentation de la pression)
Décontraction du cœur
(diminution de la pression)
La pression artérielle est la pression qui règne à l’intérieur des artères. Elle est exercée par le sang
sur la paroi des artères, elle est exprimée en millimètre de mercure (mmHg).
Lors de la contraction du cœur (pression systolique ou maximale) : la pression augmente brusquement dans les artères, c’est le premier chire que le médecin annonce lorsqu’il mesure votre
tension.
Il est normalement inférieur à 15 (150 mmHg).
Lorsque le cœur se décontracte entre deux battements, la pression diminue (pression diastolique ou minimale) : Cette pression correspond au deuxième chire que le médecin annonce
lorsqu’il mesure votre tension. Il est en général compris entre 5 et 9 (50 et 90mmHg).
Ces deux chires fournissent des informations importantes à propos de votre santé. Plus il est
dicile pour le sang de circuler dans les artères, plus ces deux chires seront élevés. Si la pression artérielle est constamment au-dessus de la normale, il s’agit d’hypertension.
La pression artérielle varie considérablement au cours de la journée et ces variations sont encore plus signicatives chez les sujets hypertendus. Elle est plus basse le matin et augmente
l’après-midi puis le soir. Durant le sommeil, elle diminue. La pression artérielle est plus basse en
été qu’en hiver et s’élève sensiblement avec l’âge. La pression artérielle augmente aussi pendant
l’eort, les rapports sexuels, la grossesse, le stress...
EXEMPLE DE VARIATION DE LA PRESSION SANGUINE CHEZ UN HOMME DE 35 ANS
TV
14
12
10
8
6
4
0
SYS.
DIA.
Facteurs pouvant causer des variations de pression artérielle : respiration, exercice, stress,
inquiétude, changement de température et/ou d’environnement, repas, discussion, bain, fumer,
boire de l’alcool …
Note : Une ou deux prises de tension ne fourniront pas une indication réelle de votre tension, il est important
de la mesurer de façon quotidienne et régulière pour obtenir des données précises. Communiquer vos résultats à votre médecin pourra l’aider dans son diagnostic et éviter d’éventuels problèmes de santé.
L’OMS (Organisation Mondiale de la Santé – WHO – World Health Organisation) a développé
la typologie de la pression artérielle indiquée dans le tableau ci-après (1999 – révisé en 2003).
Néanmoins, cette typologie reste un guide général, la pression artérielle variant d’une personne
à une autre selon son âge, son poids et son état de santé.
IL EST CONSEILLÉ DE CONSULTER VOTRE MÉDECIN AFIN DE DÉTERMINER VOTRE PRESSION
ARTÉRIELLE NORMALE
TABLEAU DE CLASSIFICATION DES VALEURS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE EN MMHG
Intitulé
Pression artérielle
Systolique (maxi)
Pression artérielle
Diastolique (mini)
Indication OMS
en couleur
Valeurs optimalesinférieure à 120inférieure à 80vert
Normaleinférieure à 130inférieure à 85vert
Normale hauteentre 130 et 139entre 85 et 89vert
Hypertension
légère Grade I
Hypertension
modérée Grade II
Hypertension
sévère Grade III
entre 140 et 159entre 90 et 99jaune
entre 160 et 179entre 100 et 109orange
supérieure à 180supérieure à 110rouge
Note : Il n’existe pas de norme universelle établie de l’hypotension (pression sanguine faible), mais une
pression systolique inférieure à 99 mmHg est généralement considérée comme de l’hypotension.
3. CARACTÉRISTIQUES
- Méthode oscillométrique
- Capteur de pression intégré en silicium
- Mesure automatique de la pression artérielle et du pouls
- Détection d’arythmie cardiaque
- Facilité d’utilisation (une touche pour la prise de mesure)
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
- Ajustement facile du brassard rigide
- Arrêt automatique
- Transfert des données sur un téléphone/une tablette compatible Bluetooth 4.0.
4. UTILISATION
41. DESCRIPTION
Voir schéma A page 2
1
Repère Orange
2
Led Bluetooth
3
Bouton ON/START
42. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION
- Ne pas confondre prise de tension personnelle et diagnostic personnel. Les mesures de la pres
sion artérielle ne doivent être interprétées que par un professionnel de la santé, ayant connaissance de votre état de santé. Les mesures ne remplacent ni un traitement, ni un examen eectué régulièrement par votre médecin.
- En cas de traitement médical, consultez votre médecin an de connaître le meilleur moment
pour prendre votre tension.
- Ne pas utiliser cet appareil sur des enfants et personnes âgées sans avis médical.
- Cet appareil ne doit pas inciter à l’automédication ou à l’adaptation de votre traitement.
- Si la pression du bracelet est trop importante ou que vous vous sentez mal à l’aise, appuyez
immédiatement sur la touche ON/START pour dégoner le bracelet.
- Ne pas utiliser l’appareil dans un véhicule en mouvement. Cela peut entraîner des mesures
erronées.
- Les mesures de la pression artérielle décelées par ce moniteur sont équivalentes à celles obtenues par un observateur qualié utilisant la méthode d’auscultation bracelet/stéthoscope,
dans les limites prescrites par l’Institut américain des normes nationales, électronique ou tensiomètres automatiques.
43. SUGGESTIONS AVANT MESURE
- Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de charger la batterie via le port USB
prévu à cet eet. Connectez le câble USB de votre appareil à votre ordinateur pour charger le
produit. Une fois l’appareil chargé, vous pouvez débrancher le câble USB.
- Évitez de manger, fumer, faire de l’exercice 30 minutes avant toute prise de mesure. Restez
calme durant les 15minutes précédant la prise de tension.
- Le stress fait monter votre pression artérielle. Evitez la prise de mesure en période de stress.
- En dehors de toute contre-indication (stule, curage axillaire), il est préférable de mesurer sa
pression artérielle sur le bras gauche (si droitier) et le bras droit (si gaucher). En cas de doute,
merci d’en parler avec votre médecin.
- La prise de pression doit être eectuée dans un endroit calme, vous devez être détendu et assis,
le bras posé sur une table.
- Restez immobile et ne parlez pas durant la prise de tension.
44. L’AUTOMESURE TENSIONNELLE
- MAM (Mesure Artérielle Moyenne) : La technologie MAM permet d’eectuer automatiquement
3 mesures répétées en quelques instants. La répétition est essentielle lorsque l’on mesure soimême sa tension, car les mesures isolées sont souvent erronées pour un grand nombre de
raisons, en particulier la grande variabilité de la pression artérielle, et sa grande susceptibilité
aux facteurs tels que : eort récent, stress... jusqu’à la respiration. Eectuer 3 mesures d’alée et
en faire la moyenne permet d’améliorer la abilité de la mesure à domicile par un non-profes
sionnel. Ce mode d’utilisation est notamment recommandé par la Société Française d’Hypertension Artérielle (SFHTA).
-
- La règle des 3 : mesures recommandées en position assise, au repos, 3 jours d’alée :
Le matin, avant la prise des médicaments, 3 mesures d’alée (MAM)
Le soir, après la prise des médicaments, 3 mesures d’alée (MAM)
Une mesure isolée n’est pas forcément signicative, surtout en terme de suivi de sa pression
artérielle.
- L’auto-mesure tensionnelle : Les objectifs de suivi, pour un sujet hypertendu connu, en automesure à domicile, sont diérents de ceux de l’OMS (l’Organisation Mondiale de la Santé, qui
xe le grade d’hypertension) et plus bas. Ces objectifs sont fonction de l’âge et peuvent varier
en fonction de votre état de santé.
Cas général : TAS* < 135 mmHg et TAD* < 85 mmHg
Âge > 80 ans : TAS* < 150 mmHg
Insusance rénale chronique : TAS* < 130 mmHg et TAD* < 80 mmHg
* TAS : Tension Artérielle Systolique - TAD : Tension Artérielle Diastolique
Les chires ci-dessus sont donnés à titre indicatif et général, ils doivent être re-validés pour chacun avec le médecin. Il est important de vérier ses objectifs surtout en cas de pathologie grave ou d’une grossesse.
45. MODALITÉS DE PRISE
Voir schéma B page 2
Ne pas prendre les mesures par-dessus un vêtement. Retirer tous bijoux sur le bras de mesure avant utilisation (montre, bague, bracelet...).
- Asseyez-vous sur une chaise, les pieds bien à plat (ne pas croiser les jambes).
- Assurez-vous d’avoir votre téléphone ou tablette avec l’application BewellConnect® installée,
à portée de main.
- Enler le tensiomètre autour du bras, le repère orange positionné vers le bas.
- Assurez-vous qu’il repose à 2-3cm du pli du coude. Assurez vous que le repère orange repose
sur l’artère interne du bras.
- Refermez le scratch sans trop serrer.
- Appuyez sur le bouton ON/START pour allumer le tensiomètre. La led bleue s’allume.
- Posez le bras sur la table, paume en l’air, de façon à ce que le tensiomètre soit au niveau du
cœur.
- Restez assis calmement pendant deux minutes avant la prise de tension.
Note: Pour une meilleure interprétation des résultats, e ectuez les mesures toujours au même bras.
46. TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION
Les informations suivantes sont susceptibles d’être mises à jour.
Téléchargez l’application BewellConnect® sur votre téléphone ou tablette :
- par l’app store ou Google Play
- ou en ashant le QR Code situé sur le côté de la boîte.
Puis cliquez sur l’icône MyTensio.
47. MISE EN MARCHE
- Positionner le tensiomètre comme expliqué dans le chapitre 4-5.
- Lancez l’application BewellConnect® et cliquez sur MyTensio.
- Appuyer sur START sur l’écran (application) pour commencer la mesure.
- Le brassard se gon e automatiquement. Les 3 prises de pression artérielle sont répétées automatiquement. Le brassard se gon e et se dégon e 3 fois de suite, suivant la procédure de l’application MyTensio. N’enlevez pas le brassard avant la n des 3 prises de tension. Les mesures
sont envoyées automatiquement à l’application via Bluetooth 4.0.
- Une fois les mesures prises, la moyenne de vos 3 mesures s’a che sur l’écran de l’application.
- Appuyez de nouveau sur le bouton ON/START pour éteindre l’unité. En cas d’oubli, l’unité s’arrête automatiquement après environ 1 minute.
Notes :
- La valeur mesurée sera trop faible si le brassard est maintenu au-dessus du niveau du cœur, et trop élevée
s’il est maintenu au-dessous du niveau du cœur.
- Si vous souhaitez stopper la mesure au cours d’une prise de tension, appuyez simplement sur la touche
ON/START pour arrêter automatiquement l’appareil.
- Consultez votre médecin en cas de doute sur l’utilisation du tensiomètre.
48. DIAGNOSTIC DE PRISE
L’application évalue automatiquement la MAM (Mesure Artérielle Moyenne) et utilise la classi cation colorimétrique de L’OMS pour interpréter le résultat.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Utiliser un chi on doux et sec pour nettoyer l’unité. Si nécessaire, utiliser un chi on légèrement
humidi é avec de l’eau du robinet.
- Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou autre produit chimique, pour nettoyer l’appareil ou le brassard.
- Avant toute utilisation, veuillez-vous laver les mains. Ne pas laver ou mouiller le brassard.
- Evitez de placer l’unité en contact direct avec les rayons de soleil, une humidité importante,
ou de la poussière.
- Roulez le brassard de pression et rangez l’appareil dans sa housse.
1213
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
6. EVITER LES DYSFONCTIONNEMENTS
- Ne pas faire tomber l’appareil, éviter les secousses et les chocs.
- Ne rien insérer dans l’appareil.
- Ne pas démonter l’unité.
- Ne pas mettre l’appareil dans l’eau.
- Respecter les plages de température et d’humidité spéci ées dans les spéci cations.
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Nom du produitBewellConnect® MyTensio
ModèleBW-BA1
ClassicationClasse IIa
Méthode de mesureSystème Oscillométrique, mesure à l’ination
Dimensions55 x 23 x 135 mm - Bracelet 22-36 cm diamètre
Poids175g
Plage de mesurePression : 0~299 mmHg
PrécisionPression : ± 3mmHg
GonageGonage par pompe électrique
DégonagePression relâchée par valve
FonctionIHB (Irregular HeartBeat detector) : Détection d’arythmie
Conditions normales
d’utilisation
Conditions
de stockage
Technologie
Bluetooth
Led BluetoothAppareil en marche : Led allumée
BatterieBatterie rechargeable LI-ion (650mAh)
Durée de la batterie± 250 mesures
USBPort USB 2.0
Voltage3.7V
Accessoires fournisBrassard tour de bras 22~36cm, manuel d’instructions, guide d’utilisa-
Si l’un des problèmes suivant survient lors de l’utilisation de votre MyTensio, reportez-vous à ce
guide de dépannage. Si le problème persiste, veuillez contacter notre support clients.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION
Le bracelet n’est
Résultats
anormaux
La Led bleue du
Bluetooth ne
s’allume pas ou
clignote
Aucun transfert
de données
vers votre
téléphone/
tablette
pas bien positionné
ou n’est pas
su samment serré
La position n’était pas
bonne durant
la mesure
Vous avez parlé,
bougé ou vous avez
été enervé, excité ou
nerveux pendant la
prise de mesure
Arythmie
Batterie faibleRecharger l’appareil avec le câble USB
Connexion Bluetooth
désactivée
Téléphone ou
tablette incompatible
Appliquez correctement le bracelet et essayez à nouveau
Relire «Modalités de prise» et réessayer
Réessayer quand vous êtes plus calme sans parler ni
bouger pendant le test
L’appareil n’est pas approprié pour les personnes
sou rant d’une sérieuse arythmie cardiaque
Activer le bluetooth sur votre téléphone/tablette
Véri er que votre téléphone ou tablette possède
le Bluetooth 4.0
Log onto our website to nd out how to install and use the BewellConnect® application
www.bewell-connect.com/install
The manufacturer keeps the right to modify without any preliminary opinion
technical specications of the product.
Dear customer,
Thank you for buying the automatic blood pressure armband BewellConnect®. We hope you
enjoy using them and we recommend you read the instructions carefully to measure your blood
pressure accurately.
The easy-to-use appliance enables you to measure your blood pressure anytime, anywhere. In
a matter of seconds, the maximum and minimum pressure and heart rate are measured and
transferred by Bluetooth 4.0 using the oscillometric blood pressure measurement method.
For further information about your blood pressure, PLEASE CONTACT YOUR DOCTOR.
1. NOTES ON SAFETY
- Use this appliance only for the use for which it is designed as described in this manual.
- This appliance may be used for personal use at home. Do not use the unit for other purpose.
- Use this appliance in an ambient temperature range of 10 to 40°C.
- Do not expose this appliance to extreme temperature conditions > 60°C ou < -20°C.
- Do not use this appliance at a relative humidity of more than 85%.
- This appliance must always be placed in a clean and dry place.
- Do not expose this appliance to sunlight or water.
- Do not expose this appliance to electric shocks.
- Do not use this appliance outdoors.
- Never drop the appliance.
- Follow the maintenance instructions specied in this manual.
- Do not attempt to open the device. In case of problems, contact your dealer.
- Do not leave this appliance within the reach of children.
- The measurement results are given for information. If in doubt about your results, please con
-
tact your doctor.
- This product should not encourage self-medication or adaptation of your treatment.
- Discontinue use of the device in case of anomalies or malfunction.
- This electrical medical equipment requires specic precautions regarding electromagnetic
compatibility. It must be installed and used according to the electromagnetic information.
- Generally, portable and mobile RF communications equipment don’t aect medical electrical
equipment, but it can’t be used in the strong electromagnetic interference environment: TV,
microwave oven…
- This appliance is not designed for use by people (including children) with reduced physical,
emotional or mental abilities or those lacking experience or knowledge unless used in the
presence of someone responsible for their security, under surveillance or following instructions
about how to use the appliance.
BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015BewellConnect - BW-BA1 - User Manual - 012015
cmHg
12h
14h16h18h20h22h24h02h04h06h08h10h
2. INFORMATION
Systolic (upper number)
Heart contracts
(pressure increases)
Heart relaxes
(pressure decreases)
Diastolic (lower number)
Blood pressure is the force exerted on the walls of your blood vessels as blood ows through
them.Your heart is like a pump. When it contracts, or beats, it sends a surge of blood through the
blood vessels and pressure increases. This is called your systolic pressure. When your heart relaxes
between beats, your blood pressure decreases. This is called your diastolic pressure. When a doctor takes your blood pressure, he or she measures both your systolic and diastolic pressures and
records them as numbers. For example, if your blood pressure reading is 126/76 (126 over 76),
your systolic is 126 and your diastolic is 76. The numbers are calculated in millimetres of mercury
and recorded as 126/76 mm Hg.
These two numbers provide important information about your health. The more dicult is for
your blood to ow through your blood vessels, the higher both numbers will be. When blood
pressure is consistently above normal it is called hypertension (High blood pressure). People
with a condition that causes circulatory problems (diabetes, kidney disease, arteriosclerosis, or
poor peripheral circulation) may get lower readings with upper arm type monitor than with a
blood pressure monitor that is used on the upper arm. Please consult your doctor to determine
if your upper arm blood pressure accurately reects your actual blood pressure.
FLUCTUATION WITHIN A DAY EXAMPLE: 35YEAR OLD MALE
TV
14
12
10
8
6
4
0
SYS.
DIA.
Factors that may cause the blood pressure to uctuate: breathing, exercise, mental stress, worries, environmental and/or temperature change, eating, talking, taking a bath, drinking alcohol,
smoking, etc…
Note : One or two readings will not provide a true indication of your normal blood pressure. It is very important to take regular, daily measurements and to keep accurate records. In partnership with your doctor,
an accurate record of your blood pressure over a period of time can be a valuable aid in diagnosing and
preventing potential health problems.
The World Health Organisation (WHO) developed the following Blood Pressure Classication.
This classication, however, is only a general guideline because blood pressure varies from person to person according to age, weight, and health status.
CONSULT YOUR DOCTOR TO DETERMINE YOUR NORMAL BLOOD PRESSURE.
CATEGORIES FOR BLOOD PRESSURE LEVELS IN ADULTS IN MMHG*
Category
Systolic
(Top number)
Diastolic
(Bottom number)
Color indication
Optimal less than 120less than 80green
Normal less than 130less than 85green
Prehypertension130 - 13985 - 89green
Hypertension
stage 1
Hypertension
stage 2
Hypertension
stage 3
140 - 15990 - 99yellow
160 - 179100 - 109orange
higher than 180higher than 110red
Note : There is not an universally accepted denition of hypotension (low blood pressure), but a systolic
pressure below 99 mmHg is usually regarded as hypotension.
* millimeters of mercury