VISATON VIS CONCORDE III Datasheet

Page 1
ConCorde MK III
Eigenschaften und Klang
Die 3-Wege-Box ConCorde MK III kann
zwar nicht iegen, stößt aber klanglich in höchste Regionen vor. Dies wird bereits
an der Gehäuseform und den verwen-
deten Chassis deutlich. Eine taillierte
Schallwand im Mittel- und Hochtonbe­reich führt zu einem optimierten Rund­strahlverhalten - ein Grund für perfekte
räumliche Abbildungsfähigkeit. Durch
die Anordnung aller Chassis nach dem D‘Appolito-Prinzip werden störende Bo-
den- und Deckenreexionen vermindert.
Zwei Aluminium-Bass-Chassis AL 200 sorgen gemeinsam mit einem extrem
großen, strömungsverlustarmen Re­extunnel für die tiefe und stets präzise Basswiedergabe. Die beiden Mitteltöner
AL 130 sind dank ihrer hochfesten Alu-
Auszug aus Hobby HiFi
„Zur Pegelfestigkeit gibt es ein klares Wort: Sagenhaft. Die hohen, schlan­ken Tonsäulen kennen scheinbar kei-
ne Dynamikgrenzen. Was auch immer
die Endstufen in sie hinein schicken,
kommt akustisch aus ihnen heraus. Die
Concorde MK III reproduziert Musiker­eignisse jeglicher Couleur bei Bedarf in Original-Lautstärke - ohne sich zu be-
klagen. Mit anderen Worten: Bis an die
dynamischen Grenzen des mensch­lichen Gehörs bleibt sie gelassen, zeigt keinerlei Verzerrungen oder Kompres­sion, gibt einfach wieder, was man von
ihr verlangt. Andererseits ist sie für die leisen Töne durchaus aufgeschlossen.
Es bedarf keines Parforceritts, um den Musikkonserven ihre Geheimnisse zu entlocken. Schon bei weit unterdurch­schnittlicher Lautstärke bietet sie eine vorzügliche Auflösung und entfaltet vor dem geistigen Auge ein reichhaltiges
musikalisches Spektrum.“
„Viel Lautsprecher fürs Auge, viel Laut­sprecher fürs Ohr“ (...) „viel Lautspre­cher fürs Geld: Das alles bietet Visa-
tons Concorde MK III.“
minium-Membran, großen Wickelhöhe
und Impedanzkontrollring Garanten für hohe Pegelfestigkeit und verfärbungs-
freie Mitten.
Im Hochtonbereich kommt der Kera-
mikhochtöner KE 25 SC zum Einsatz.
Dieser aufwändig konstruierte Hochtöner kann schon bei sehr tiefen Frequenzen eingesetzt werden und spielt gemein­sam mit allen anderen Chassis selbst bei
hohen Pegeln extrem verzerrungsarm.
Fehler der Signalquelle werden gnaden-
los entlarvt. Selbst bei hoher Lautstärke macht es Spaß, auch längere Zeit Musik zu hören. Dies ist immer ein Zeichen,
dass der Schallwandler fehlerfrei seine Arbeit verrichtet und der Musik nichts
„hinzugemogelt“ wird.
Bei der Version MK III wurde durch eine Änderung der Weiche die Übernahme­frequenz zwischen Tief- und Mitteltö-
ner von 500 Hz auf 300 Hz verschoben. Außerdem wurde die Ankopplung des Hochtöners auf 18 dB/Okt. geändert.
Es ergibt sich dadurch eine gleichmä-
ßigere Schallenergieabstrahlung unter verschiedenen Winkeln. Das macht sich
besonders in wenig bedämpften Hörräu-
men positiv bemerkbar.
Nennbelastbarkeit Rated power 240 W Musikbelastbarkeit Maximum power 300 W Nennimpedanz Nominal impedance 4 Ω Übertragungsbereich Frequency response (–10 dB) 35–25 000 Hz
Mittl. Schalldruckpegel Mean sound pressure level 87 dB (1 W/1 m)
Trennfrequenz Cut-off frequency 300 / 2500 Hz
Gehäuseprinzip Principle of Housing Bassreflex / bass reflex
Gehäusemaße Cabinet
Nettovolumen Net volume 92 l + 6 l Höhe Height 1300 mm Breite Width 270 mm Tiefe Depth 400 mm
Das absolut neutrale Klangbild sowie die herausragende Dynamik dieses Stand­lautsprechers lassen die C
onCorde
MK III zu einem Allround-Talent für höchste Ansprüche werden, das sich für alle Mu-
sikrichtungen empehlt.
Characteristics and sound properties
The ConCorde MK III 3-way system may
not be able to y, but in terms of sound, it really soars. The mere shape and the drivers used give an idea of its quali­ties. The tailored bae in the medium to high-frequency range produces op­timised omnidirectional sound distribu­tion one of the reasons why the sound distribution throughout the room is so smooth. Arranging all the drivers accord­ing to the D‘Appolito principle, reduces interference from oor and ceiling reec­tion. Two AL 200 aluminium bass drivers join forces to produce profound and yet precise bass reproduction thanks to the extra-large, ow-optimised bass reex tube. The two AL 130 mid-range speak­ers guarantee crisp mid-range sounds as a result of their sti cones, long stroke and impedance control ring.
At the top end of the frequency range we have used the innovative KE 25 SC ceramic tweeter, which has been incor­porated using a sophisticated crosso­ver arrangement to optimise timing. This sophisticated design of tweeter can be wired up to blend in from a very low level and, as with all the other drivers, pro­duces extremely distortion-free sound even at high volume settings. Any defects in the source signal are laid wide open. Even at louder settings, listening to music remains a real pleasure. This is always a good sign that the bae is working cor­rectly and that nothing is being smuggled in that should not be there.
In the MK III version, the cut-o frequen­cy between the low- and mid-range has been shifted from 500 Hz to 300 Hz. The lter of the tweeter has been changed to 18 dB/oct additionally. That causes a more evenly sound radiation at dierent angels. This is especially noticeable in less damped rooms.
The completely neutral tonality and the remarkable dynamic characteristics of this stand-up C
onCorde
MK III cabinet make it an all-round talent for discerning listeners of all types of music.
56 HiFi Bauvorschläge 2008
Page 2
ConCorde MK III
Bedämpfung
Man benötigt 1,5 Matten Dämpfungsma­terial für das Mitteltongehäuse. Am ein­fachsten lässt sich dieses Dämpfungs­material in das Gehäuse stopfen, wenn
man daraus sechs gleich große Teile schneidet. Die verbleibenden 8,5 Mat­ten werden locker aber gleichmäßig in das Bass-Gehäuse gefüllt. Man beginnt
von unten her, direkt oberhalb des Bas­stunnels. Nur in dem kleinen Bereich hin­ter der Tunnelöffnung wird kein Dämp-
fungsmaterial angeordnet.
Inner damping
One and a half mats of damping material are required for the mid-range cabinet. This is best done if the damping mate­rial is cut into six equally sized pieces. The remaining eight and a half mats are loosely but evenly distributed inside the bass cabinet. Begin at the bottom, im­mediately above the bass reflex tunnel. Leave the space behind the bass vent free of damping material.
Auszug aus Stereo
„Visatons neue Concorde ist ein gro-
ßer Standlautsprecher, der klanglich
sämtliche Frequenzbereiche unge­mein klar und souverän ausleuchtet, sie offen und lebendig sowie ausge-
wogen wiedergibt.“
„Auch der Bass ist ausgesprochen
detailreich und kontrolliert. Timing,
Energieverteilung und Dynamik sind
ganz hervorragend gelungen. Zudem
ist dieser Lautsprecher aufgrund sei­nes symmetrischen Aufbaus mit je zwei Tieftönern relativ aufstellungs-
unkritisch.“
„Wir finden diese Box aus Haan nach tagelangen Hörsitzungen ausdrucks­stark, farbig und agil oder kurz: Emp-
fehlenswert.“
Extract from Stereo
„Visaton‘s new Concorde is a large column speaker which is able to inter­pret the finest nuances of every range of frequencies clearly and reproduce them with the greatest of ease, hon­estly and in a lively, balanced manner.“
„The bass, too, comes across as crisply detailed and carefully control­led. Timing, energy distribution and dynamism are all perfectly achieved. In addition, as a result of its sym­metrical design incorporating a pair of woofers in each cabinet, the loud­speaker is relatively flexible as regards positioning.“
„After several days of listening tests, we found these speakers made by Visaton in Haan, Germany, to be ex­pressive, colourful and responsive, in short: to be recommended.“
HiFi Bauvorschläge 2008 57
Page 3
ConCorde MK III
Bestückungsliste für 1 Box
Der Bausatz enthält alle in dieser Be­stückungsliste aufgeführten Bauteile,
jedoch kein Gehäuse.
Hochtöner KE 25 SC - 8 Ω 1 St. Mitteltöner AL 130 - 8 Ω 2 St. Tieftöner AL 200 - 8 Ω 2 St.
Frequenzweiche „ConCorde MK III“ Anschluss-
klemme BT 95/75 1 St.
Dämpfungs- Polyester-
material wolle 5 Btl.
Spezial-Holz-
schrauben 5 x 30 mm 12 St.
4 x 25 mm 12 St. Senkkopf-
schrauben 3,5 x 25 mm 4 St.
Kabel 2 x 1,5 mm² 3 m 2 x 2,5 mm² 4 m
Component parts list for 1 box
The kit includes all the components listed here but not the cabinet.
Tweeter KE 25 SC - 8 Ω 1 pc. Midrange driver AL 130 - 8 Ω 2 pcs. Woofer AL 200 - 8 Ω 2 pcs. Crossover „ConCorde MK III“ Terminal BT 95/75 1 pc. Damping Polyester material wool 5 bags Special wood screws 5 x 30 mm 12 pcs. 4 x 25 mm 12 pcs. Countersunk screws 3.5 x 25 mm 4 pcs. Cable 2 x 1.5 mm² 3 m 2 x 2.5 mm² 4 m
Zuschnittliste für 1 Box
Teile Maße (mm) Anzahl
Material: 19 mm Spanplatte oder MDF Front 1300 x 270 1 Seiten 1300 x 381 2 Deckel / Boden 232 x 381 2 Rückwand 1182 x 232 1 MT Rückwand 440 x 232 1 MT Deckel / Boden 80 x 232 2 BR-Tunnelbrett 250 x 232 1 Versteifung 200 x 232 1 Versteifung 100 x 232 1 Versteifung 80 x 232 1 Versteifung 80 x 263 2 Versteifung 80 x 362 1 Versteifung 80 x 40 2 MT Seiten 402 x 80 2
Cabinet parts list for 1 box
Parts Size (mm) Quantity
Material: 19 mm chipboard or MDF Front panel 1300 x 270 1 Side panel 1300 x 381 2 Top / bottom panel 232 x 381 2 Rear panel 1182 x 232 1 Midrange rear panel 440 x 232 1 Midrange top / bottom panel 80 x 232 2 Bass-reflex channel panel 250 x 232 1 Brace 200 x 232 1 Brace 100 x 232 1 Brace 80 x 232 1 Brace 80 x 263 2 Brace 80 x 362 1 Brace 80 x 40 2 Midrange side panel 402 x 80 2
Extract from Hobby HiFi
„As regards the level accuracy, there is only one word to describe it: un­believable. These tall, slim column speakers seem to have no limits in terms of dynamism. Whatever the am­plifier transmits to them, comes out as pure acoustic pleasure. The Con­corde MK III reproduces musical ex­periences of all genres at the same volume as the original, if that is what you want, and without complaining.“ „Lots of loudspeaker to look at, plenty of loudspeaker to listen to“ (...) „a load of loudspeaker for your money: this is what you get with Visaton‘s Con­corde MK III.“
Aufbau
Alle Platten werden gemäß Zuschnitt­liste einfach auf Stoß verleimt. Besonde-
re Aufmerksamkeit muss der Frontplatte gewidmet werden, da hier als erstes 45°
Fasen anzubringen sind. Es em pfiehlt
sich, vor dem Zusammenbau auch schon die Öffnungen für die Lautsprecher he-
rauszuarbeiten. Jetzt kann das Gehäuse verleimt werden. Es ist darauf zu achten,
dass das Mittelton gehäuse dicht an der Front- und an den Seitenplatten anliegt,
damit später keine Fuge sichtbar wird.
Nach dem Trocknen wird die 45° Fase
bis in die Seitenplatten hinein vergrößert.
Dies sollte sehr vorsichtig erfolgen, da­mit nichts ausbricht. Die endgültige ebe­ne Oberfläche der Fasen lässt sich am
bes ten durch Schleifen realisieren. In die
Rückwand des Mitteltongehäuses bohrt man drei 8 mm Löcher zur Kabeldurch-
führung. Die Kabel selbst müssen hier sorgfältig abgedichtet werden.
Die Frequenzweiche ist auf zwei Plati-
nen aufgeteilt. Der Basszweig wird auf
die Verstrebung hinter dem oberen Tief­töner montiert und die Mittel-Hochton­Platine auf die Verstrebung hinter dem
unteren Tieftöner.
Construction
All the boards are cut to size and glued (butt-jointed) as shown in the parts list. Particular attention must be paid to the front panel, because the first thing here is to apply the 45° chamfers. We recom­mend cutting and finishing the openings for the drivers before the cabinet is as­sembled. The cabinet can now be glued together. Ensure that the mid-range sur­round is tight against the front and side panels so that no join is visible later.
Once the glue has dried, the 45° cham­fer is extended onto the side panels. This must be done extremely careful­ly so that none of the edges break out. The best way to finish of the chamfers is to sand them. Drill three 8 mm holes in the rear wall of the mid-range section for the cables. Ensure that the holes are well sealed again when the cables are in position.
The crossover is divided across two cir­cuit boards. The bass section is mount­ed on the strut behind the upper woofer and the medium-high range board on the strut behind the lower woofer.
58 HiFi Bauvorschläge 2008
Page 4
ConCorde MK III
HiFi Bauvorschläge 2008 59
Loading...